Bible

 

Oséias 13

Studie

   

1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.

2 E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam aos bezerros!

3 Por isso serão como a nuvem de manhã, e como o orvalho que cedo passa; como a palha que se lança fora da eira, e como a fumaça que sai pela janela.

4 Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não conhecerás outro Deus além de mim, porque não há salvador senão eu.

5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.

6 Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; e estando fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração, por isso esqueceram de mim.

7 Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;

8 Como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.

9 Destruir-te-ei, ó Israel; quem te pode socorrer?

10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: -me rei e príncipes?

11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.

12 A iniqüidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.

13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.

14 Eu os remirei do poder do Seol, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó Seol, a tua destruição? A compaixão está escondida de meus olhos.

15 Ainda que ele dê fruto entre os seus irmãos, virá o vento oriental, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e se estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.

16 Samária levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada; seus filhinhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão fendidas.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalipse Revelado # 241

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

241. (VERSÍCULO 7) E O PRIMEIRO ANIMAL ERA SEMELHANTE A UM LEÃO significa a Divina Verdade da Palavra quanto ao poder. Que “o leão” significa a Divina Verdade em seu poder, aqui a Divina Verdade da Palavra quanto ao poder, é o que se pode ver pelo poder do leão sobre todo animal da terra; depois, pelos leões no mundo espiritual, onde são imagens representativas do poder da Divina Verdade. Eles também significam, na Palavra, a Divina Verdade em seu poder. O que é o poder da Divina Verdade na Palavra pode-se ver no opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA (n. 49) e no livro CÉU E INFERNO (n. 228-233). Daí vem que Jehovah ou o Senhor é comparado a “um leão” e também é chamado “leão”, como nas seguintes passagens:

“O leão rugiu: quem não temerá? O Senhor Jehovah falou, quem não profetizará?” (Amós 3:8)

“Não voltarei para destruir Efraim; irão após Jehovah, Que ruge como um leão” (Oséias 11:9, 10)

“Como ruge o leão e o leãozinho, assim descerá Jehovah para combater sobre o monte Sião” [Isaias 31:4)

“Eis venceu o leão, que é da tribo de Jehovah, a raiz de David” (Apocalipse 5:5)

“O leãozinho Judá curvou-se, deitou-se como um velho leão, quem o despertará?” (Gênesis 49:9).

[2] Nessas passagens, o poder da Divina Verdade, que procede do Senhor, é representado pelo “leão”; “rugir” significa falar e agir como poder contra os infernos que querem arrebatar o homem, e dos quais o Senhor o arranca, como o leão a uma presa; “curvar-se” é assumir o poder; “Judá”, no sentido supremo, significa o Senhor (n. 96, 266).

“O anjo bradou com uma voz forte, assim como um leão ruge” (Apocalipse 10:3)

“Ele se curva e se deita como um leão velho; quem o despertará?” (Números 24:9)

“Eis um povo que como um. velho leão se levanta e como um leão jovem se ira” (Números 23:20).

Essas coisas são ditas de Israel, que significa a Igreja, cujo poder, oriundo das Divinas Verdades, é assim descrito. A mesma coisa se entende na seguinte passagem:

“As relíquias de Jacob no meio dos povos estarão comoum leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre o rebanho das ovelhas” (Miquéias 5:8).

Além disso, em muitas outras passagens, como Isaias 11, 6, 21:6-9, 35:9, Jeremias 2:15; 4:7; 5:6; 12:8; 50:17, 51:38Ezequiel 19:3, 5, 6, Oséias 13:7, 8, Joel 1:6, 7, Naum 2:12, Salmo 17:12, 13, 4, 6, 13, 21 e22. — Deuteronômio 33:20.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987

Bible

 

Números 24

Studie

   

1 Vendo Balaão que parecia bem aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não foi, como era costume, ao encontro dos encantamentos, mas voltou o rosto para o deserto.

2 E, levantando Balaão os olhos, viu a Israel que se achava acampado segundo as suas tribos; e veio sobre ele o Espírito de Deus.

3 Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Fala Balaão, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;

4 fala aquele que ouve as palavras de Deus, o que vê a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:

5 Quão formosas são as tuas tendas, ó Jacó! as tuas moradas, ó Israel!

6 Como vales, elas se estendem; são como jardins à beira dos rios, como árvores de aloés que o Senhor plantou, como cedros junto às águas.

7 De seus baldes manarão águas, e a sua semente estará em muitas águas; o seu rei se exalçará mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.

8 É Deus que os vem tirando do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; ele devorará as nações, seus adversários, lhes quebrará os ossos, e com as suas setas os atravessará.

9 Agachou-se, deitou-se como leão, e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.

10 Pelo que a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e batendo ele as palmas, disse a Balaão: Para amaldiçoares os meus inimigos é que te chamei; e eis que já três vezes os abençoaste.

11 Agora, pois, foge para o teu lugar; eu tinha dito que certamente te honraria, mas eis que o Senhor te privou dessa honra.

12 Então respondeu Balaão a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:

13 Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Senhor, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o Senhor falar, isso falarei eu?

14 Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.

15 Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Fala Balaão, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;

16 fala aquele que ouve as palavras de Deus e conhece os desígnios do Altíssimo, que vê a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:

17 Eu o vejo, mas não no presente; eu o contemplo, mas não de perto; de Jacó procederá uma estrela, de Israel se levantará um cetro que ferirá os termos de Moabe, e destruirá todos os filhos de orgulho.

18 E Edom lhe será uma possessão, e assim também Seir, os quais eram os seus inimigos; pois Israel fará proezas.

19 De Jacó um dominará e destruirá os sobreviventes da cidade.

20 Também viu Balaão a Amaleque e proferiu a sua parábola, dizendo: Amaleque era a primeira das nações, mas o seu fim será a destruição.

21 E, vendo os quenitas, proferiu a sua parábola, dizendo: Firme está a tua habitação; e posto na penha está o teu ninho;

22 todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro.

23 Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?

24 Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur; igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição.

25 Então, tendo-se Balaão levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho.