Bible

 

Gênesis 5

Studie

   

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.

2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.

3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.

4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.

6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.

7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e Sete anos; e gerou filhos e filhas.

8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.

9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.

10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.

11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.

12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.

13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.

14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.

15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.

16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.

17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.

18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.

19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.

21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.

22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.

23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;

24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.

25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.

26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.

27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.

28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,

29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.

30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.

31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.

32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 609

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

609. Since the state of the member of this Church which is called Noah was completely altered from that of the member of the Most Ancient Church, he was no longer able, as has been stated, to be informed and enlightened in the way that the most ancient people had been. For internal things had been closed so that he no longer had any communication with heaven apart from that of which he was not immediately conscious. As a consequence he could not be taught except by an external or sensory way, which is that of the senses, as has been stated. For this reason, through the Providence of the Lord, doctrinal matters concerning faith, together with some of the revelations made to the Most Ancient Church, were preserved for the use of these descendants. These matters of doctrine were gathered together initially by 'Cain and stored away to prevent their being destroyed. Hence the statement in reference to Cain that 'a sign was set upon him lest anyone should kill him', as may be seen where these matters are discussed in Chapter 4:15. Subsequently they were arranged into a doctrinal system by 'Enoch', and since such doctrine was to be used not at that period of time but by descendants, it is therefore said that 'God took him'. These matters also may be seen where they are discussed in 5:24. These doctrinal matters concerning faith were what the Lord preserved for the use of these descendants or Church. For the Lord foresaw that perception would perish, and therefore also made provision for such matters of doctrine to stay in existence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.