Bible

 

Gênesis 46

Studie

   

1 Partiu, pois, Israel com tudo quanto tinha e veio a Beer-Seba, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque.

2 Falou Deus a Israel em visões de noite, e disse: Jacó, Jacó! Respondeu Jacó: Eis-me aqui.

3 E Deus disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito; porque eu te farei ali uma grande nação.

4 Eu descerei contigo para o Egito, e certamente te farei tornar a subir; e José porá a sua mão sobre os teus olhos.

5 Então Jacó se levantou de Beer-Seba; e os filhos de Israel levaram seu pai Jacó, e seus meninos, e as suas mulheres, nos carros que Faraó enviara para o levar.

6 Também tomaram o seu gado e os seus bens que tinham adquirido na terra de Canaã, e vieram para o Egito, Jacó e toda a sua descendência com ele.

7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.

8 São estes os nomes dos filhos de Israel, que vieram para o Egito, Jacó e seus filhos: Rúben, o primogênito de Jacó.

9 E os filhos de Rúben: Hanoque, Palu, Hezrom e Carmi.

10 E os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananéia.

11 E os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.

12 E os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Pérez e Zerá. Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã. E os filhos de Pérez foram Hezrom e Hamul,

13 E os filhos de Issacar: Tola, Puva, Iobe e Sinrom.

14 E os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel.

15 Estes são os filhos de Léia, que ela deu a Jacó em Padã-Arã, além de Diná, sua filha; todas as almas de seus filhos e de suas filhas eram trinta e três.

16 E os filhos de Gade: Zifiom, Hagui, Suni, Ezbom, Eri, Arodi e Areli.

17 E os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi e Beria, e Sera, a irmã deles; e os filhos de Beria: Heber e Malquiel.

18 Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Léia; e estes ela deu a Jacó, ao todo dezesseis almas.

19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.

20 E nasceram a José na terra do Egito Manassés e Efraim, que lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.

21 E os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gêra, Naamã, Eí, Ros, Mupim, Hupim e Arde.

22 Estes são os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze almas.

23 E os filhos de : Husim.

24 E os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.

25 Estes são os filhos de Bila, a qual Labão deu à sua filha Raquel; e estes deu ela a Jacó, ao todo sete almas.

26 Todas as almas que vieram com Jacó para o Egito e que saíram da sua coxa, fora as mulheres dos filhos de Jacó, eram todas sessenta e seis almas;

27 e os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram duas almas. Todas as almas da casa de Jacó, que vieram para o Egito eram setenta.

28 Ora, Jacó enviou Judá adiante de si a José, para o encaminhar a Gósen; e chegaram à terra de Gósen.

29 Então José aprontou o seu carro, e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen; e tendo-se-lhe apresentado, lançou-se ao seu pescoço, e chorou sobre o seu pescoço longo tempo.

30 E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.

31 Depois disse José a seus irmãos, e à casa de seu pai: Eu subirei e informarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.

32 Os homens são pastores, que se ocupam em apascentar gado; e trouxeram os seus rebanhos, o seu gado e tudo o que têm.

33 Quando, pois, Faraó vos chamar e vos perguntar: Que ocupação é a vossa?

34 respondereis: Nós, teus servos, temos sido pastores de gado desde a nossa mocidade até agora, tanto nós como nossos pais. Isso direis para que habiteis na terra de Gósen; porque todo pastor de ovelhas é abominação para os egípcios.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5994

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5994. Genesis 46

1. And Israel travelled on and all that he had; and he came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.

2. And God spoke to Israel in visions of the night and said, Jacob, Jacob. And he said, Behold, here I am.

3. And He said, I am God, the God of your father; do not be afraid of going down to Egypt, for I will make you into a great nation there.

4. I will go down with you to Egypt, and I will certainly cause you to come up also; and Joseph will put his hand on your eyes.

5. And Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob their father, and their young children, and their wives, in the carts which Pharaoh sent to carry him.

6. And they took their livestock, and the acquisitions they had made in the land of Canaan, and came to Egypt - Jacob and all his seed with him.

7. His sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters, and all his seed he brought with him to Egypt.

8. And these are the names of the sons of Israel who were coming to Egypt - of Jacob and his sons: Jacob's firstborn was Reuben.

9. And the sons of Reuben were Enoch, 1 and Pallu, and Hezron, and Carmi.

10. And the sons of Simeon were Jemuel and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.

11. And the sons of Levi were Gershon, and Kohath, and Merari.

12. And the sons of Judah were Er and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; and Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

13. And the sons of Issachar were Tola, and Puvah, and Job, and Shimron.

14. And the sons of Zebulun were Sered, and Elon, and Jahleel.

15. These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, and Dinah his daughter. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

16. And the sons of Gad were Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi, and Areli.

17. And the sons of Asher were Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel.

18. These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob. They were sixteen souls.

19. The sons of Rachel, Jacob's wife, were Joseph and Benjamin.

20. And born to Joseph in the land of Egypt were those whom Asenath the daughter of Potiphera the priest of On bore to him, Manasseh and Ephraim.

21. And the sons of Benjamin were Bela and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim, and Ard.

22. These are the sons of Rachel, who were born to Jacob. All the souls were fourteen.

23. And the sons of Dan were Hushim.

24. And the sons of Naphtali were Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.

25. And these are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and these she bore to Jacob. All the souls were seven.

26. Every soul coming, that belonged to Jacob, to Egypt - those who had come out of his thigh, not counting Jacob's sons' wives - all the souls were sixty-six.

27. And Joseph's sons, who were born to him in Egypt, were two souls; all the souls belonging to the house of Jacob who was coming to Egypt were seventy.

28. And he sent Judah before him to Joseph, to show [the way] before him to Goshen; and they came to the land of Goshen.

29. And Joseph harnessed his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen; and he was seen towards him, 2 and he fell on his neck, 3 and wept on his neck 3 a long while.

30. And Israel said to Joseph, Now let me die, 4 after I have seen your face, that you are still alive.

31. And Joseph said to his brothers and to his father's house, I will go up and tell Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me.

32. And the men are Shepherds of the flock, for they are keepers 5 of livestock; and their flocks and their herds, and all they have, they have made to come.

33. And it may be that Pharaoh may call you and say, What are your works? 6

34. And you are to say, Your servants have been keepers 5 of livestock from our 7 boyhoods and right up to now, both we and our fathers - so that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd of the flock is an abomination to the Egyptians.

CONTENTS

This chapter deals in the internal sense with the joining of the internal celestial, which is 'Joseph', to spiritual good from the natural, which is 'Israel'. Then there is a listing in their proper order of the Church's truths and forms of good to which the internal celestial will afterwards come to be joined, those truths and forms of good being 'Israel's sons and grandsons who came to Egypt'.

Poznámky pod čarou:

1. In most English versions this name appears as Hanoch, but in the Latin, as in the original Hebrew, the spelling is the same as that of the one mentioned in Genesis 4:17-18; 5:18-24. Cp. Genesis 25:4.

2. i.e. Joseph presented himself to his father

3. literally, necks

4. literally, Let me die this once

5. literally, men

6. i.e. What is your occupation?

7. The Latin means their, but the Hebrew means our.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.