Bible

 

Gênesis 45

Studie

   

1 Então José não se podia conter diante de todos os que estavam com ele; e clamou: Fazei a todos sair da minha presença; e ninguém ficou com ele, quando se deu a conhecer a seus irmãos.

2 E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviram, bem como a casa de Faraó.

3 Disse, então, José a seus irmãos: Eu sou José; vive ainda meu pai? E seus irmãos não lhe puderam responder, pois estavam pasmados diante dele.

4 José disse mais a seus irmãos: Chegai-vos a mim, peço-vos. E eles se chegaram. Então ele prosseguiu: Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito.

5 Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós.

6 Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem sega.

7 Deus enviou-me adiante de vós, para conservar-vos descendência na terra, e para guardar-vos em vida por um grande livramento.

8 Assim não fostes vós que me enviastes para cá, senão Deus, que me tem posto por pai de Faraó, e por senhor de toda a sua casa, e como governador sobre toda a terra do Egito.

9 Apressai-vos, subi a meu pai, e dizei-lhe: Assim disse teu filho José: Deus me tem posto por senhor de toda a terra do Egito; desce a mim, e não te demores;

10 habitarás na terra de Gósem e estarás perto de mim, tu e os teus filhos e os filhos de teus filhos, e os teus rebanhos, o teu gado e tudo quanto tens;

11 ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido à pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.

12 Eis que os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.

13 Fareis, pois, saber a meu pai toda a minha glória no Egito; e tudo o que tendes visto; e apressar-vos-eis a fazer descer meu pai para cá.

14 Então se lançou ao pescoço de Benjamim seu irmão, e chorou; e Benjamim chorou também ao pescoço dele.

15 E José beijou a todos os seus irmãos, chorando sobre eles; depois seus irmãos falaram com ele.

16 Esta nova se fez ouvir na casa de Faraó: São vindos os irmãos de José; o que agradou a Faraó e a seus servos.

17 Ordenou Faraó a José: Dize a teus irmãos: Fazei isto: carregai os vossos animais e parti, tornai à terra de Canaã;

18 tomai o vosso pai e as vossas familias e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e comereis da fartura da terra.

19 A ti, pois, é ordenado dizer-lhes: Fazei isto: levai vós da terra do Egito carros para vossos meninos e para vossas mulheres; trazei vosso pai, e vinde.

20 E não vos pese coisa alguma das vossas alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso.

21 Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho.

22 A todos eles deu, a cada um, mudas de roupa; mas a Benjamim deu trezentas peças de prata, e cinco mudas de roupa.

23 E a seu pai enviou o seguinte: dez jumentos carregados do melhor do Egito, e dez jumentas carregadas de trigo, pão e provisão para seu pai, para o caminho.

24 Assim despediu seus irmãos e, ao partirem eles, disse-lhes: Não contendais pelo caminho.

25 Então subiram do Egito, vieram à terra de Canaã, a Jacó seu pai,

26 e lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e é governador de toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.

27 Quando, porém, eles lhe contaram todas as palavras que José lhes falara, e vendo Jacó, seu pai, os carros que José enviara para levá-lo, reanimou-se-lhe o espírito;

28 e disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5922

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5922. 'And you must tell my father about all my glory in Egypt' means a communication of the spiritual heaven in the natural with spiritual good. This is clear from the meaning of 'telling' as communicating; from the meaning of 'glory' as the spiritual heaven, dealt with below; from the meaning of 'Egypt' as factual knowledge within the natural, thus the natural itself, as above in 5908; and from the representation of Israel, to whom 'father', the recipient of the communication, refers here, as spiritual good, dealt with above in 5906. From all this it is evident that 'you must tell my father about all my glory in Egypt' means a communication of the spiritual heaven in the natural with spiritual good.

[2] With regard to 'glory' meaning the spiritual heaven, the situation is this: There are two kingdoms that form heaven - the celestial kingdom and the spiritual kingdom. The celestial kingdom is the inmost or third heaven, and the spiritual kingdom is the middle or second heaven. Good as it exists among celestial angels is called celestial good, and good as it exists among spiritual angels is called spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, while spiritual good is the good of love towards the neighbour. As for what joins the two kingdoms together, the good of charity towards the neighbour does so. For with members of the celestial kingdom love to the Lord is what is internal and charity towards the neighbour what is external; but with members of the spiritual kingdom charity towards the neighbour is what is internal and faith deriving from it what is external. From this one may see that what joins the two kingdoms is charity towards the neighbour; for charity is that in which the celestial kingdom ends and the spiritual kingdom begins. What comes last in the one comes first in the other, and is thus where they receive each other.

[3] Now let what 'glory' is be stated. In the highest sense 'glory' is the Lord in respect to Divine Truth; thus it is Divine Truth that goes forth from the Lord. But in the representative sense 'glory' is the good of love towards the neighbour or charity, which is the external good of the Lord's celestial kingdom and the internal good of His spiritual kingdom; for in the genuine sense this good is Divine Truth in heaven. Now since reference is made at this point in the story to Israel, who is spiritual good or charity which makes the spiritual kingdom in heaven and the spiritual Church on earth, Joseph's 'glory' here which they were to tell Israel about means the spiritual heaven. The spiritual heaven is called 'glory' because things there are seen in light, brilliance, and radiance.

[4] Glory is attributed to Divine Truth that comes forth from the Lord's Divine Human, and it is ascribed to the Lord as King; for in the internal sense kingship means Divine Truth, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4581, 4966, 5044, 5068. This is clear in John,

What is more, the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the Only Begotten from the Father, full of grace and truth. John 1:14.

'The Word' is Divine Truth. Since it goes forth from the Lord it is the Lord Himself, and for that reason 'glory' is attributed to Divine Truth.

[5] In Luke, when Jesus was transfigured on the mountain,

Behold, two men talked to Him, who were Moses and Elijah, who were seen in glory. Luke 9:30-31.

There the Lord showed Peter, James, and John what His Divine Human was like and what it looked like in Divine light. The form in which they saw Him at that time demonstrated what the Word is like in its internal sense, and so what Divine Truth in heaven is like; for the Word is Divine Truth provided for the Church's use. This also explains why at the same time the scene presented Moses and Elijah talking to Him; for 'Moses' represents the Law, by which one means the books by him together with the historical ones, while 'Elijah' represents the Prophets or prophetical part of the Word. For more about Moses' representation of the Law, see Preface to Genesis 18, and also 4859 (end); and for more about Elijah's representation of the prophetical part of the Word, see the same Preface, and also 2762, 5247 (end).

[6] In Matthew,

They will see the Son of Man coming in the clouds of heaven with power and glory. Matthew 24:30.

The literal sense of the Word is meant by 'the clouds', while the internal sense, consequently Divine Truth as this exists in heaven, is meant by 'glory'; see Preface to Genesis 18. 'Glory' also means the intelligence and wisdom that flow from Divine Truth, 4809. So far as its external sense is concerned the Word exists 'in a cloud', for the reason that people's minds dwell in darkness. Therefore if the Word did not dwell 'in a cloud' scarcely anyone would understand it, and also the sacred contents of the internal sense would be rendered profane by wicked people in the world. This is why the Lord says in Isaiah,

Jehovah will create over every habitation of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a covering. And there will be a tabernacle for shade by day. Isaiah 4:5-6.

[7] It was for the same reason that over the tabernacle a cloud was seen by day and a fire by night. The tabernacle represented the Lord's Divine Human, consequently Divine Truth which goes forth from Him, and so the Word, which is Divine Truth for the Church, see 3210, 3439. The same is meant by the following in Moses,

The cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the dwelling-place. Exodus 40:34.

In the same author,

The glory of Jehovah appeared in the tent of meeting before all the children of Israel. Numbers 14:10.

And in another place,

The cloud covered the tent, and the glory of Jehovah appeared. Numbers 16:42.

[8] A cloud and glory appeared in a similar way over Mount Sinai, which are spoken of in Moses as follows,

When Moses went up into the mountain the cloud covered the mountain. And the glory of Jehovah dwelt over Mount Sinai and covered it six days. Exodus 24:15-16.

The same representations occurred then because the Law, which is Divine Truth, was delivered from that mountain. The reason why the cloud was seen and the glory of Jehovah when Moses went up into the mountain was that in this he represented the Law, that is, the historical section of the Word. This explains why on several occasions the expression 'Moses and the Prophets' or else 'the Law and the Prophets' is used. 'The Law' is in this case used to mean the books by him together with all the other historical books, but not the Prophets because that part of the Word was represented by Elijah and Elisha. For as is well known, the Word has a historical section and a prophetical part, and therefore when the Word is called 'the Law and the Prophets', 'the Law' is used to mean the historical section and 'the Prophets' the prophetical part.

[9] Divine Truth was also represented by a brightness, like a rainbow in the cloud, that surrounded the cherubs and was up above them - in Ezekiel, where those things are described as follows,

I saw the appearance of fire, like a brightness round about, like the appearance of a rainbow which is in the cloud on a day of rain. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. Ezekiel 1:26-28.

Divine Truth is also called the glory of Jehovah, and the glory of the God of Israel in Ezekiel 8:4; 10:18-19; 11:21, 23. It is called 'the glory of Jehovah' in reference to the inmost heaven, and 'the glory of the God of Israel' in reference to the middle or spiritual heaven. The reason why in heaven Divine Truth appears in glory is that truth itself in the spiritual heaven appears before one's eyes as a shining cloud, which I too have been allowed to see several times, while the good held within that truth appears there as a fieriness. The cloud which is given diverse colourings by the fire presents amazing sights, which are 'glory' in the external sense. But the glory in the internal sense is intelligence and wisdom, which are also what those sights represent.

[10] The fact that Divine Truth, the source of all wisdom and intelligence, is 'the glory', as is the diversely coloured cloud appearing before one's external sight, is also clear from the following places: In Moses,

Jehovah said, I am the Living One, and the whole earth will be filled with the glory of Jehovah. Numbers 14:21.

This was said by Jehovah when the Israelite people were rejected by Him. He said that only their young children would enter the land of Canaan, at which time the whole earth would be filled with the glory of Jehovah. The meaning of this was that the glory of Jehovah would be present in the representatives of the Church existing among them, and in the Word which referred for the most part to them, and that all heaven and consequently the holy things of the Church would be filled with this glory.

[11] In Isaiah,

The seraphim kept calling out, Holy, holy, holy is Jehovah Zebaoth; the whole earth is full of His glory. Isaiah 6:3.

In the same prophet,

The glory of Jehovah will be revealed, and all flesh will see it together. Isaiah 40:5.

In the same prophet,

Therefore in the Urim give glory to Jehovah, in the isles of the sea to the name of Jehovah, the God of Israel. Isaiah 24:15.

'The Urim' stands for the light that is received from Divine Truth going; forth from the Lord. 'The isles of the sea' stands for those who are further away from the truth, 1158.

[12] In the same prophet,

The glory of Lebanon has been given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of Jehovah, the majesty of our God. Isaiah 35:2.

'Lebanon' stands for the spiritual Church, Carmel and Sharon' for the celestial Church. 'The glory of Jehovah' is attributed to the latter when celestial truth, which is charity, is meant, and 'the majesty of the God of Israel' to the former when spiritual good, which also is charity, is meant.

[13] In the same prophet,

Arise, shine, for Your light has come, and the glory of Jehovah has risen upon You. For behold, darkness is covering the earth, and thick darkness the peoples. But Jehovah will arise upon You, and His glory will be seen over You. Isaiah 60:1-2.

This refers to the Lord, who is called the Light, as in John 1:4, 9. It also says that 'the glory of Jehovah will arise upon Him', meaning that Divine Truth belongs to Him. Similarly in the same prophet,

For My own sake, for My own sake, I will do it; for how should it be profaned? My glory I do not give to another. Isaiah 48:11.

This too refers to the Lord, 'glory' in the highest sense standing for the Divine Human, and so also for Divine Truth since this comes forth from it. 'Not giving glory to another' is imparting it solely to the Divine Human, which is one with Himself.

[14] In John,

The holy city Jerusalem, coming down out of heaven, having the glory of God, and its light was like a most precious stone. Revelation 21:10-11.

'The holy city Jerusalem' is the Lord's spiritual kingdom in heaven and His spiritual Church on earth, to both of which glory is attributed. Its light is truth radiating from the Divine.

[15] Since Divine Truth is what kingship in the Word represents - even as the Lord in respect to His Divine Truth was represented by kings, see the places listed just above - glory was therefore ascribed to Him as King, as in David,

Lift up your heads, O gates, and be lifted , O ancient doors, 1 so that the King of glory may come in. Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. Lift up your heads, O gates, lift up. O ancient doors, 1 that the King of glory may come in. Who is this King of glory? Jehovah Zebaoth, He is the King of glory. Psalms 24:7-10.

In Isaiah,

Jehovah Zebaoth will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders, glory. Isaiah 24:23.

'Glory' stands for Divine Truth. Jehovah is called 'Jehovah Zebaoth' - that is, Jehovah of Hosts or of Armies - when the subject is Divine truth; for truths are meant by 'armies', 3448.

[16] Also, because Divine Truth was represented by kingship, the throne on which kings sat when they made judgements was called a throne of glory, Isaiah 22:23; Jeremiah 14:21; 17:12.

And in Matthew,

The Son of Man will sit on the throne of His glory. Matthew 19:28.

In the same gospel,

When the Son of Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of His glory. And the King will say to them . . . Matthew 25:31, 34, 40.

The throne was called 'a throne of glory' for the further reason that truth was the basis on which judgements were made. In the same gospel,

The Son of Man will come in the glory of His Father together with His angels, and at that time He will repay everyone according to his deeds. Matthew 16:27.

[17] From all this one may now see what is meant by 'the glory' in the Lord's Prayer,

Yours is the kingdom, the power, and the glory, for ever. Matthew 6:13.

The Lord's spiritual kingdom in heaven and His spiritual Church on earth is in addition referred to by another word for 'glory' (decus) in Isaiah 60:7; 63:15; 64:11; Daniel 8:9-11; 11:16, 41, 45.

Joseph too therefore speaks of his glory, for Joseph himself in the highest sense represents the Lord's Divine Spiritual or His Divine Truth, and in the internal sense His spiritual kingdom, also the good of faith, see 3969, 4669, 4723, 4727.

Poznámky pod čarou:

1. literally, doors of the world

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Numbers 14

Studie

   

1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!

3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?"

4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."

5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

6 Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes:

7 and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

8 If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey.

9 Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us. Don't fear them."

10 But all the congregation threatened to stone them with stones. The glory of Yahweh appeared in the Tent of Meeting to all the children of Israel.

11 Yahweh said to Moses, "How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?

12 I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they."

13 Moses said to Yahweh, "Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them;

14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are in the midst of this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

15 Now if you killed this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,

16 'Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'

17 Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,

18 'Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and that will by no means clear [the guilty], visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.'

19 Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now."

20 Yahweh said, "I have pardoned according to your word:

21 but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Yahweh;

22 because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;

23 surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it:

24 but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it.

25 Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: tomorrow turn, and go into the wilderness by the way to the Red Sea."

26 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

27 "How long [shall I bear] with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

28 Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you:

29 your dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me,

30 surely you shall not come into the land, concerning which I swore that I would make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

31 But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.

32 But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.

33 Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies be consumed in the wilderness.

34 After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, you will bear your iniquities, even forty years, and you will know my alienation.'

35 I, Yahweh, have spoken, surely this will I do to all this evil congregation, who are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die."

36 The men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

37 even those men who did bring up an evil report of the land, died by the plague before Yahweh.

38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men who went to spy out the land.

39 Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.

40 They rose up early in the morning, and went up to the top of the mountain, saying, "Behold, we are here, and will go up to the place which Yahweh has promised: for we have sinned."

41 Moses said, "Why now do you disobey the commandment of Yahweh, since it shall not prosper?

42 Don't go up, for Yahweh isn't among you; that you not be struck down before your enemies.

43 For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and you shall fall by the sword: because you are turned back from following Yahweh, therefore Yahweh will not be with you."

44 But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Yahweh, and Moses, didn't depart out of the camp.

45 Then the Amalekite came down, and the Canaanite who lived in that mountain, and struck them and beat them down, even to Hormah.