Bible

 

Ezequiel 22

Studie

   

1 Demais veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações,

3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: A cidade que derrama o sangue dentro de si, para que venha o seu tempo! que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!

4 Pelo teu sangue que derramaste te fizeste culpada, e pelos teus ídolos que fabricaste te contaminaste; e fizeste aproximar-se o teu dia, e é chegado o fim dos teus anos. Por isso eu te fiz o opróbrio das nações e o escárnio de todas as terras.

5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto.

6 Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.

7 No meio de ti desprezaram ao pai e à mãe; no meio de ti usaram de opressão para com o estrangeiro; no meio de ti foram injustos para com o órfão e a viúva.

8 As minhas coisas santas desprezaste, e os meus sábados profanaste.

9 Em ti se acham homens que caluniam para derramarem sangue; em ti há os que comem sobre os montes; e cometem perversidade no meio de ti.

10 A vergonha do pai descobrem em ti; no meio de ti humilham a que está impura, na sua separação.

11 Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina abominavelmente a sua nora, e outro humilha no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.

12 Peitas se recebem no meio de ti para se derramar sangue; recebes usura e ganhos ilícitos, e usas de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Deus.

13 Eis que, portanto, bato as mãos contra o lucro desonesto que ganhaste, e por causa do sangue que houve no meio de ti.

14 Poderá estar firme o teu coração? poderão estar fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei contigo? Eu, o Senhor, o disse, e o farei.

15 Espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundícia.

16 E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor.

17 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

18 Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; em escória de prata eles se tornaram.

19 Portanto assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

20 Como se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio da fornalha, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos porei e vos fundirei.

21 Sim, congregar-vos-ei, e assoprarei sobre vós o fogo da minha ira; e sereis fundidos no meio dela.

22 Como se funde a prata no meio da fornalha, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o Senhor, derramei o meu furor sobre vós.

23 Também veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

24 Filho do homem, dize-lhe a ela: Tu és uma terra que não está purificada, nem regada de chuvas no dia da indignação.

25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram vidas humanas; tomam tesouros e coisas preciosas; multiplicam as suas viúvas no meio dela.

26 Os seus sacerdotes violentam a minha lei, e profanam as minhas coisas santas; não fazem diferença entre o santo e o profano, nem ensinam a discernir entre o impuro e o puro; e de meus sábados escondem os seus olhos, e assim sou profanado no meio deles.

27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa: derramando o sangue, e destruindo vidas, para adquirirem lucro desonesto.

28 E os profetas têm feito para eles reboco com argamassa fraca tendo visões falsas, e adivinhando-lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor Deus; sem que o Senhor tivesse falado.

29 O povo da terra tem usado de opressão, e andado roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente ao estrangeiro.

30 E busquei dentre eles um homem que levantasse o muro, e se pusesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei.

31 Por isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho lhes recaísse sobre a cabeça, diz o Senhor Deus.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalipse Revelado # 763

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

763. (VERSÍCULO 7) QUANTO A SI MESMA SE GLORIFICOU E SE DELICIOU, TANTO DAI-LHE DE TORMENTO E PRANTO significa que, no mesmo grau em que houve altivez de coração por causa da dominação e da exultação da mente (animus) e do corpo por causa das riquezas, depois da morte eles têm dor interna, por causa da queda e do escárnio e por causa da indigência e miséria. Por “quanto a si mesma se glorificou” é significado proporcionalmente segundo a altivez do coração resultante da dominação, pela qual eles se glorificam. Por “quanto se deliciou” é significado proporcionalmente segundo a exultação da alma e do corpo resultante das riquezas e, consequentemente, dos prazeres e deleites, como se vê no n. 759. Por “dar-lhe tormento” é significada a dor interna por causa da perda da dominação e, então, por causa do escárnio; seu tormento depois da morte não vem de outra parte. Por “dar-lhe pranto” é significada a dor interna por causa da indigência e da miséria; seu pranto depois da morte vem daí.

[2] O prazer do amor de dominar pelo amor de si sobre todas as coisas do Senhor, que são todas as coisas do céu e da Igreja, é mudado depois da morte em tal tormento; e o deleite do amor de encher a mente e o corpo com as delícias que a opulência proporciona aos que estão no mencionado amor de dominar muda-se em tal pranto, pois os prazeres e os deleites procedentes dos amores fazem a vida de cada um. Por isso, quando são mudados nos opostos, há tormento e pranto. Estas são as retribuições e as penas que se entendem na Palavra pelos tormentos no inferno; consequentemente, o ódio contra o Senhor e contra todas as coisas do céu e da Igreja é entendido pelo “fogo”, lá (no inferno). Coisas semelhantes são ditas de Babel nos profetas, como:

“Retribuirei a Babel todo o mal que fizeram em Sião, diante de vossos olhos” (Jeremias 51:24).

“O devastador virá sobre Babel, pois o Deus das retribuições, Jehovah, retribuindo retribuirá” (Jeremias 51:55, 56).

“Tua magnificência foi imersa no inferno; debaixo de ti estendeu-se o verme (o tormento que é a dor interna); disseste no teu coração:

Subirei aos céus, exaltarei meu trono acima das estrelas de Deus, far-me-ei semelhante ao Altíssimo. Entretanto, foste precipitado no inferno; os que te virem dirão: Esse é o homem que abalava a terra, fazendo tremer os reinos? etc.” (Isaías 14:11, 13-16).

Estas coisas são ditas de Lúcifer, que aí é Babel, como se vê pelos versículos 4, 22 (do referido capítulo 14 de Isaías).

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987

Komentář

 

Israel

  

'The children of Israel,' in Isaiah 14:2, signify the Gentiles.

In Jeremiah 23:8, 'Israel' represents the spiritual natural church.

(Odkazy: Apocalypse Explained 768)