Bible

 

Deuteronômio 26

Studie

   

1 Também, quando tiveres entrado na terra que o Senhor teu Deus te por herança, e a possuíres, e nela habitares,

2 tomarás das primícias de todos os frutos do solo que trouxeres da terra que o senhor teu Deus te , e as porás num cesto, e irás ao lugar que o senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.

3 E irás ao sacerdote que naqueles dias estiver de serviço, e lhe dirás: Hoje declaro ao Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor com juramento prometeu a nossos pais que nos daria.

4 O sacerdote, pois, tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.

5 E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa.

6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão.

7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão;

8 e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com grande espanto, e com sinais e maravilhas;

9 e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.

10 E eis que agora te trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e o adorarás;

11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.

12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita do terceiro ano, que é o ano dos dízimos, -los-ás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem.

13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas, e as dei ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi nenhum dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.

14 Delas não comi no meu luto, nem delas tirei coisa alguma estando eu imundo, nem delas dei para algum morto; ouvi a voz do senhor meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.

15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo de Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.

16 Neste dia o Senhor teu Deus te manda observar estes estatutos e preceitos; portanto os guardarás e os observarás com todo o teu coração e com toda a tua alma.

17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, os seus mandamentos e os seus preceitos, e darás ouvidos à sua voz.

18 Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;

19 para assim te exaltar em honra, em fama e em glória sobre todas as nações que criou; e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como ele disse.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalipse Revelado # 681

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

681. E ESTE SE TORNOU EM SANGUE COMO DE UM MORTO E TODA ALMA VIVA MORREU NO MAR significa a falsidade infernal neles, pela qual toda a verdade da Palavra e, por conseguinte, da Igreja e da fé foi destruída. Pelo “sangue como de um morto”, ou pelo sangue coalhado, ou pelo pus, é significada a falsidade infernal; pois pelo sangue é significada a Divina Verdade e, no sentido oposto, a verdade falsificada (n. 379); mas pelo “sangue como de um morto” é significada a falsidade infernal, pois pela “morte” é significada a extinção da vida espiritual e, por conseguinte, pelo “morto” é significado o que é infernal (n. 321, 525). Por “toda alma viva que morreu” é significado que toda a verdade da Palavra, da Igreja e da fé foi destruída, pois por “alma viva” é significada a verdade da fé. Consequentemente, por “alma viva que morreu” é significada a verdade da fé destruída. Pela “alma”, na Palavra, onde se trata do homem, é significada a sua vida espiritual, que é também a vida de seu entendimento, e como o entendimento é entendimento segundo as verdades, e as verdades pertencem à fé, é por isso que pela “alma” é significada a verdade da fé. Que isto é significado pela “alma”, pode ser visto por muitas passagens da Palavra e também pelas passagens em que se diz “alma e coração”. Que por “alma e coração” se entende a vida do homem é coisa evidente, mas sua vida vem da vontade e do entendimento e, falando espiritualmente, ela vem do amor e da sabedoria e também da caridade e da fé. A vida da vontade derivada do bem do amor ou da caridade se entende por “coração” e a vida do entendimento derivada das verdades da sabedoria ou da fé se entende por “alma”. Estas duas vidas são entendidas por “alma e coração” em Mateus 22:37Marcos 12:30, 33, Lucas 10:27Deuteronômio 6:5, Deuteronômio 10:12Deuteronômio 11:13Deuteronômio 26:16, Jeremias 32:41 e em outros lugares; também em passagens em que “coração” e “alma” são nomeados separadamente. Que a causa da distinção de nomes é derivada da correspondência do coração com a vontade e o amor e da correspondência da atividade vital (animationis) dos pulmões com o entendimento e a sabedoria, pode-se ver no livro SABEDORIA ANGÉLICA SOBRE O DIVINO AMOR E A DIVINA SABEDORIA (Quinta Parte), onde se trata dessa correspondência.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987