Bible

 

Matteus 16

Studie

   

1 Og fariseerne og sadduseerne gikk til ham og fristet ham, og bad at han vilde la dem få se et tegn fra himmelen.

2 Men han svarte og sa til dem: Når det er blitt aften, sier I: Det blir godt vær, for himmelen er rød;

3 og om morgenen: Idag blir det uvær, for himmelen er rød og mørk. Himmelens utseende vet I å tyde, men tidenes tegn kan I ikke tyde.

4 En ond og utro slekt krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jonas' tegn. Og han forlot dem og gikk bort.

5 Og da disiplene kom over til hin side, hadde de glemt å ta brød med.

6 Da sa Jesus til dem: Se eder for og ta eder i vare for fariseernes og sadduseernes surdeig!

7 Da tenkte de ved sig selv og sa: Det er fordi vi ikke har tatt brød med.

8 Men da Jesus merket det, sa han til dem: I lite troende! hvorfor tenker I ved eder selv at det er fordi I ikke har tatt brød med?

9 Skjønner I ennu ikke, og kommer I ikke i hu de fem brød til de fem tusen, og hvor mange kurver I da fikk,

10 eller de syv brød til de fire tusen, og hvor mange kurver I da fikk?

11 Kan I da ikke skjønne at det ikke var om brød jeg talte til eder? Men ta eder i vare for fariseernes og sadduseernes surdeig!

12 Da forstod de at han ikke hadde talt om at de skulde ta sig i vare for surdeigen i brød, men for fariseernes og sadduseernes lære.

13 Men da Jesus var kommet til landet ved Cesarea Filippi, spurte han sine disipler og sa: Hvem sier folk at Menneskesønnen er?

14 De sa: Nogen sier døperen Johannes, andre Elias, andre igjen Jeremias eller en av profetene.

15 Han sa til dem: Men I, hvem sier I at jeg er?

16 Da svarte Simon Peter og sa: Du er Messias, den levende Guds Sønn.

17 Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon, Jonas' sønn! for kjød og blod har ikke åpenbaret dig det, men min Fader i himmelen.

18 Og jeg sier dig at du er Peter; og denne klippe vil jeg bygge min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den.

19 Og jeg vil gi dig nøklene til himlenes rike, og det du binder jorden, skal være bundet i himmelen, og det du løser jorden, skal være løst i himmelen.

20 Da bød han sine disipler at de ikke skulde si til nogen at han var Messias.

21 Fra den tid begynte Jesus å gi sine disipler til kjenne at han skulde gå til Jerusalem og lide meget av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde, og slåes ihjel, og opstå på den tredje dag.

22 Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham og sa: Gud fri dig, Herre! dette må ingenlunde vederfares dig!

23 Men han vendte sig og sa til Peter: Vik bak mig, Satan! du er mig til anstøt; for du har ikke sans for det som hører Gud til, men bare for det som hører menneskene til.

24 Da sa Jesus til sine disipler: Vil nogen komme efter mig, da må han fornekte sig selv og ta sitt kors op og følge mig.

25 For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.

26 For hvad gagner det et menneske om han vinner den hele verden, men tar skade på sin sjel? eller hvad vil et menneske gi til vederlag for sin sjel?

27 For Menneskesønnen skal komme i sin Faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning.

28 Sannelig sier jeg eder: Nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 471

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

471. It does say in many places in the Word that we will be judged and requited according to our deeds and works. I should like to cite a few passages here.

The Human-born One is to come in the glory of the Father with his angels, and then he will render to everyone according to his or her works. (Matthew 16:17 [16:27])

Blessed are the dead who die in the Lord. Truly, says the spirit, so that they may rest from their labors, their works follow them. (Revelation 14:11 [Revelation 14:13]?)

I will give to all according to their works. (Revelation 2:23)

I saw the dead, small and great, standing in the presence of God, and books were opened, and the dead were judged according to what was written in the books, according to their works; the sea gave up those who had died in it, and death and hell gave up the people who were in them, and they were all judged according to their works. (Revelation 20:13, 15 [Revelation 20:12-13])

See, I am coming; and my reward is with me, and I will give to all according to their works. (Revelation 22:12)

Everyone who hears my words and does them I will compare to a prudent person, but everyone who hears my words and does not do them is like a foolish person. (Matthew 7:24, 26)

Not everyone who says to me, "Lord, Lord," will enter into the kingdom of the heavens, but the one who does the will of my Father who is in the heavens. Many people will say to me on that day, "Lord, Lord, have we not prophesied through your name, and through your name cast out demons, and in your name done many powerful deeds?" But then I will confess to them, "I do not recognize you. Get away from me, workers of iniquity." (Matthew 7:22-23)

Then you will begin to say, "We have eaten in your presence and drunk, and you have taught in our streets." But he will say, "I tell you, I do not recognize you, workers of iniquity." (Luke 13:25-27)

I will repay them according to their work, and according to the deeds of their hands. (Jeremiah 25:14)

Jehovah, whose eyes are open upon all our paths, to give to us all according to our ways and according to the fruit of our works. (Jeremiah 32:19)

I will visit upon their ways and repay them their works. (Hosea 4:9)

Jehovah deals with us according to our ways and according to our works. (Zechariah 1:6)

Where the Lord is predicting the Last Judgment, he recounts only deeds, and [says] that the people who have done good works will enter eternal life, and that the people who have done evil works will enter damnation (Matthew 25:32-46). There are many other passages as well that deal with our salvation and damnation.

We can see that our outward life consists of our works and deeds, and that the quality of our inner life is manifested through them.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.