Bible

 

Josvas 1

Studie

1 Efter Moses', Herrens tjeners død sa Herren til Josva, Nuns sønn, Moses' tjener:

2 Moses, min tjener, er død; så gjør dig nu rede og dra over Jordan her med hele dette folk til det land som jeg vil gi Israels barn!

3 Hvert sted I setter eders fot på, gir jeg eder, som jeg sa til Moses:

4 Fra ørkenen og Libanon der nord like til den store elv, elven Frat - over hele hetittenes land og helt til det store hav i vest skal eders land nå.

5 Ingen skal kunne stå sig mot dig alle ditt livs dager; likesom jeg var med Moses, vil jeg være med dig; jeg vil ikke slippe dig og ikke forlate dig.

6 Vær frimodig og sterk! For du skal skifte ut til arv blandt dette folk det land som jeg tilsvor deres fedre å ville gi dem.

7 Vær du bare riktig frimodig og sterk, så du akter vel på å gjøre efter hele den lov som Moses, min tjener, lærte dig! Vik ikke av fra den, hverken til høire eller til venstre, så du kan gå viselig frem i alt det du tar dig fore!

8 Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn, men du skal grunde på den dag og natt, så du akter vel på å gjøre efter alt det som står skrevet i den; da skal du ha lykke på dine veier, og da skal du gå viselig frem.

9 Har jeg ikke befalt dig: Vær frimodig og sterk, frykt ikke og reddes ikke? For Herren din Gud er med dig i alt det du tar dig fore.

10 Da bød Josva folkets tilsynsmenn og sa:

11 Gå midt igjennem leiren og byd folket og si: Lag i stand reisekost for eder! For om tre dager skal I gå over Jordan her, så I kan komme og innta det land som Herren eders Gud gir eder til eie.

12 Og til rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme sa Josva:

13 Kom i hu det som Moses, Herrens tjener, bød eder da han sa: Herren eders Gud lar eder nu komme til ro og gir eder dette land.

14 Eders hustruer, eders barn og eders fe skal bli i det land Moses har gitt eder østenfor Jordan; men selv skal I, så mange av eder som er djerve stridsmenn, dra fullt rustet frem foran eders brødre og hjelpe dem,

15 inntil Herren lar eders brødre komme til ro likesom eder, og også de har tatt det land i eie som Herren eders Gud gir dem; da skal I vende tilbake og bosette eder i eders eget land, det som Moses, Herrens tjener, gav eder på østsiden av Jordan.

16 Da svarte de Josva og sa: Alt det du har befalt oss, vil vi gjøre, og hvor du sender oss, vil vi gå.

17 Aldeles som vi lød Moses, vil vi lyde dig, bare Herren din Gud må være med dig, likesom han var med Moses.

18 Enhver som er gjenstridig mot din befaling og ikke lyder dine ord i alt det du byder ham, han skal . Vær bare frimodig og sterk!

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 570

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

570. Verse 15. And the four angels were loosed, signifies license to reason from fallacies. This is evident from the signification of "the four angels bound at the river Euphrates," as being reasonings from fallacies which are of the sensual man, not accepted before (See above n. 569; from this it follows that "they were loosed" signifies license to reason now from fallacies. This license was now granted because the sensual man only reasons from such things as he sees in the world with his eyes, while the things that are within and above these he declares cannot be, since he does not see them; this is why the things that belong to heaven and the church, because they are above his thoughts, he either denies or does not believe, but ascribes all things to nature. Thus the sensual man thinks by himself or in his spirit, but otherwise before the world, for before the world he speaks from his memory, even about spiritual things from the Word or from the doctrine of the church; and what he says has a similar sound as when a spiritual man says it. Such is the state of men of the church at its end; and although they fit together words which they speak or preach seemingly from a spiritual origin, they nevertheless flow from the ultimate sensual in which their spirit is, and this when left to itself reasons against them, because it reasons from fallacies, consequently from falsities.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.