Bible

 

Hoseas 13

Studie

   

1 Når Efra'im talte, blev alle redde; han raget høit op i Israel; da førte han skyld over sig ved å dyrke Ba'al og døde.

2 Og nu blir de ved å synde og gjøre sig støpte billeder av sitt sølv, avguder efter sin egen forstand, alle sammen håndverkeres arbeid; sådanne er det de taler til - mennesker som ofrer, kysser kalver!

3 Derfor skal de bli som en morgensky, lik duggen som tidlig svinner bort, lik agner som vinden fører bort fra treskeplassen, og som røk fra et røkfang.

4 Men jeg er Herren din Gud fra Egyptens land, og nogen annen Gud enn mig kjenner du ikke, og nogen annen frelser finnes det ikke.

5 Det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land.

6 Fordi deres beite var godt, blev de mette; og da de blev mette, ophøiet de sig i sitt hjerte, og så glemte de mig.

7 Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;

8 jeg vil møte dem som en bjørn som ungene er tatt fra, og sønderrive deres hjertes dekke*; jeg vil fortære dem som en løvinne; markens ville dyr skal sønderslite dem. / {* d.e. deres bryst.}

9 Det er blitt til din ødeleggelse, Israel, at du har satt dig op imot mig, jeg som er din hjelp.

10 Hvor er da din konge, at han skulde kunne frelse dig i alle dine byer, og dine dommere, om hvem du sa: Gi mig en konge og fyrster?

11 Jeg gir dig en konge i min vrede, og jeg tar ham bort igjen i min harme.

12 Efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.

13 Veer som hos en fødende kvinne skal komme over ham. Han er en uforstandig sønn; når tiden er der, kommer han ikke frem i modermunnen.

14 Av dødsrikets vold vil jeg fri dem ut, fra døden vil jeg forløse dem. Død! Hvor er din pest? Dødsrike! Hvor er din sott? Anger er skjult for mine øine*. / {* jeg angrer ikke hvad jeg har lovt; 4MO 23, 19.}

15 For han brer frukt*, der han står blandt sine brødre; men det kommer en østenvind, et Herrens vær, som drar op fra ørkenen, og hans brønn blir tom, og hans kilde tørkes ut; den** røver den hele skatt av kostelige ting. / {* 1MO 48, 19; 49, 22.} {** østenvinden, d.e. assyrerne; HSE 4, 19.}

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 389

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

389. Verses 9-11. And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slain because of the Word of God, and because of the testimony that they held. And they cried out with a great voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And there were given to every one of them white robes; and it was said unto them that they should rest yet a little time, until their fellow-servants, as well as their brethren, who were to be killed, as they also were, should be fulfilled.

9. "And when he had opened the fifth seal," signifies still further prediction (n. 390); "I saw under the altar," signifies those who were preserved under heaven n. 391; "the souls of those slain because of the Word of God, and because of the testimony that they held," signifies those who were rejected and concealed because of Divine truth and because of their confession of the Lord. n. 392).

10. "And they cried out with a great voice," signifies their grief of mind (n. 393); "saying, How long, O Lord, holy and true, dost Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?" signifies sighings to the Lord, who is Righteousness, respecting the judgment and removal of those who persecute and infest those who acknowledge the Lord, and are in the life of charity n. 394.

11. "And there were given to every one of them white robes," signifies Divine truth from the Lord with them, and protection n. 395; "and it was said unto them they should rest yet a little time," signifies some further continuance in that state (n. 396); "until their fellow-servants, as well as their brethren, who were to be killed, as they also were, should be fulfilled," signifies until all things were consummated n. 397.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Komentář

 

Chaff

  

In Genesis 2:7, this signifies the external man which had not yet been fully developed. (Arcana Coelestia 94)

In Genesis 13:16, this signifies multiplication to immensity. (Arcana Coelestia 1609, 3707)

In Matthew 3:12, this signifies falsity of every kind derived from infernal origins.

(Odkazy: Apocalypse Explained 374)