Bible

 

1 Mosebok 32

Studie

   

1 Og Jakob drog videre, og Guds engler møtte ham.

2 Da Jakob så dem, sa han: Dette er Guds leir. Og han kalte stedet Mahana'im*. / {* d.e. to leire.}

3 Og Jakob sendte bud foran sig til sin bror Esau i landet Se'ir, på Edoms mark.

4 Og han bød dem og sa: Således skal I si til min herre Esau: Så sier din tjener Jakob: Jeg har opholdt mig hos Laban og vært der helt til nu,

5 og jeg har fått okser og asener, småfe og træler og trælkvinner; og nu vilde jeg sende bud til min herre om dette for å finne nåde for dine øine

6 Og budene kom tilbake til Jakob og sa: Vi kom til Esau, din bror, og han drar dig nu selv i møte, og fire hundre mann med ham.

7 Da blev Jakob overmåte forferdet; og han delte folket som var med ham, og småfeet og storfeet og kamelene i to leire.

8 For han tenkte: Om Esau kommer til den ene leir og slår den, da kan den leir som er igjen, få berge sig unda.

9 Og Jakob sa: Min far Abrahams Gud og min far Isaks Gud, Herre, du som sa til mig: Dra tilbake til ditt land og til ditt folk, og jeg vil gjøre vel imot dig!

10 Jeg er ringere enn all den miskunnhet og all den trofasthet som du har vist mot din tjener; for med min stav gikk jeg over Jordan her, og nu er jeg blitt til to leire.

11 Fri mig ut av Esaus, min brors hånd; for jeg er redd han skal komme og slå ihjel mig og mine, både mor og barn.

12 Du har jo selv sagt: Jeg vil alltid gjøre vel mot dig og la din ætt bli som havets sand, som ikke kan telles for mengde.

13 Så blev han der den natt, og av alt det han eide, tok han ut en gave til Esau, sin bror:

14 to hundre gjeter og tyve bukker, to hundre får og tyve værer,

15 tretti kameler som gav die, med sine føll, firti kjør og ti okser, tyve aseninner og ti asenfoler.

16 Og han lot sine tjenere dra avsted med dem, hver hjord for sig, og han sa til sine tjenere: Far i forveien, og la det være et mellemrum mellem hver hjord!

17 Og han bød den første og sa: Når min bror Esau møter dig og han taler til dig og spør: Hvem hører du til, og hvor skal du hen, og hvem eier denne hjord som du driver foran dig?

18 da skal du si: Din tjener Jakob; det er en gave han sender til min herre Esau, og snart kommer han selv efter.

19 Og han bød likeledes den annen og den tredje og alle de andre som drev hjordene, og sa: Således skal I tale til Esau når I møter ham,

20 I skal si: Snart kommer din tjener Jakob selv efter. For han tenkte: Jeg vil forsone ham ved den gave som jeg sender foran mig, og siden vil jeg selv trede frem for ham; kanskje han vil ta nådig imot mig.

21 Så drog de i forveien med gaven; men selv blev han i leiren den natt.

22 samme natt stod han op og tok sine hustruer og de to trælkvinner og sine elleve sønner og gikk over Jabboks vadested.

23 Han tok og satte dem over åen og førte over alt det han eide.

24 Så var Jakob alene tilbake. Da kom det en mann og kjempet med ham inntil morgenen grydde.

25 Og da mannen så at han ikke kunde rå med ham, rørte han ved hans hofteskål; og Jakobs hofteskål gikk av ledd, mens han kjempet med ham.

26 Og han sa: Slipp mig, for morgenen gryr! Men han sa: Jeg slipper dig ikke, uten du velsigner mig.

27 Da sa han til ham: Hvad er ditt navn? Han svarte: Jakob.

28 Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel*; for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet. / {* d.e. en som kjemper med Gud.}

29 Da spurte Jakob: Si mig ditt navn! Han svarte: Hvorfor spør du om mitt navn? Og han velsignet ham der.

30 Og Jakob kalte stedet Pniel*; for [sa han] jeg har sett Gud åsyn til åsyn og enda berget livet. / {* Pniel eller Pnuel betyr Guds åsyn.}

31 Og da han var kommet forbi Pnuel så han solen rinne; og han haltet på sin hofte.

32 Derfor er det så den dag idag at Israels barn aldrig eter spennesenen som er på hofteskålen, fordi han rørte ved Jakobs hofteskål på spennesenen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4234

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4234. 'Jacob went on his way' means the progression of truth so that it might be joined to spiritual and celestial good. This is clear from the representation of 'Jacob' at this point as the truth of the natural. What 'Jacob' represented has been stated already, namely the Lord's Natural. And because the subject in the internal sense where the historical narrative has to do with Jacob is the Lord and how He made His Natural Divine, Jacob therefore first represented truth within that Natural and then truth to which the parallel good meant by Laban had been allied. And once this good had been allied to it Jacob represented that kind of good. That kind of good is not however Divine good within the Natural but intermediate good by means of which He was able to receive Divine good. Jacob represented such intermediate good when he departed from Laban, though essentially that good is truth, which by virtue of being intermediate has the capacity to join itself to Divine good within the Natural. It is that kind of truth that Jacob represents now.

[2] The good however to which that truth was to be joined is represented by 'Esau' - 'Esau' being the Divine Good of the Lord's Divine Natural, see 3300, 3302, 3494, 3504, 3527, 3576, 3599, 3669, 3677. It is the actual joining together of the two - the joining of the Divine truth to the Divine good of the Lord's Divine Natural - that is the subject now in the highest sense. For once Jacob has departed from Laban and come to the Jordan, and so to the place of entry into the land of Canaan, he comes to represent that conjunction; for in the internal sense the land of Canaan means heaven, and in the highest sense the Lord's Divine Human, 3038, 3705. This explains why the words 'And Jacob went on his way' mean the progression of truth so that it might be joined to spiritual and celestial good.

[3] But these matters are such that a full and intelligible explanation of them cannot be given at all, for the reason that not even the learned in the Christian world possess the vaguest notions on the subject. For scarcely any knowledge exists of what man's natural is, or of what his rational is, or of the fact that the two are altogether distinct and separate from each other. Nor is there much knowledge of what spiritual truth is or of the good which goes with that truth, or of the fact that these likewise are distinct and separate. Still less is it known that when a person is being regenerated truth is joined to good, in one distinct and separate way in the natural, in another in the rational, and by means that are countless. In fact it is not even known that the Lord made His Human Divine according to the same order as that by which He regenerates man.

[4] Since therefore not even the vaguest notions exist about these matters, any statements made about them are bound to seem obscure. Nevertheless such statements must be made because the internal sense of the Word cannot be explained in any other way. If nothing else they will show what angelic wisdom is and the nature of it, for the internal sense of the Word is primarily for angels.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.