Bible

 

1 Mosebok 20

Studie

   

1 Så drog Abraham derfra til sydlandet og bodde mellem Kades og Sur, og siden opholdt han sig en tid i Gerar.

2 Og Abraham sa om Sara, sin hustru: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk avsted og tok Sara.

3 Men Gud kom til Abimelek i en drøm om natten og sa til ham: Nu skal du for den kvinnes skyld som du har tatt; for hun er en annen manns hustru.

4 Men Abimelek hadde ikke kommet henne nær, og han sa: Herre, vil du da også slå rettferdige folk ihjel?

5 Har han ikke selv sagt til mig: Hun er min søster? Og hun har også sagt: Han er min bror. I mitt hjertes uskyldighet og med rene hender har jeg gjort dette.

6 Og Gud sa til ham i drømmen: Ja, jeg vet at du har gjort dette i ditt hjertes uskyldighet, og jeg har også hindret dig fra å synde mot mig; derfor har jeg ikke latt dig få røre henne.

7 Men la nu mannen få sin hustru tilbake! For han er en profet. Og han skal bede for dig, så du får leve. Men dersom du ikke gir henne tilbake, da vit at du visselig skal , du og alle dine.

8 Da stod Abimelek tidlig op om i morgenen og kalte på alle sine tjenere og fortalte dem alt dette, og mennene blev meget redde.

9 Og Abimelek kalte Abraham til sig og sa til ham: Hvad er det du har gjort mot oss! Hvad har jeg syndet mot dig, siden du har ført så stor en synd over mig og mitt rike? Du har båret dig slik at mot mig som ingen skulde gjøre.

10 Og Abimelek sa videre til Abraham: Hvad mente du med å gjøre dette?

11 Da sa Abraham: Jeg tenkte: Det er visst ingen gudsfrykt på dette sted, og de vil slå mig ihjel for min hustrus skyld.

12 Hun er også virkelig min søster, min fars datter, men ikke min mors datter; og hun blev min hustru.

13 Og da Gud bød mig å vandre om borte fra min fars hus, sa jeg til henne: Således må du vise din kjærlighet mot mig: Hvor vi så kommer, må du si om mig: Han er min bror.

14 Så tok Abimelek småfe og storfe og træler og trælkvinner og gav Abraham og lot ham få Sara, sin hustru, tilbake.

15 Og Abimelek sa: Se, mitt land ligger åpent for dig; bo hvor du selv vil!

16 Og til Sara sa han: Se, her gir jeg din bror tusen sekel sølv; det skal være en sonegave for dig i alles øine som er sammen med dig, og for alle har du nu fått opreisning.

17 Og Abraham bad til Gud, og Gud helbredet Abimelek og hans hustru og hans tjenestekvinner, så de fikk barn.

18 For Herren hadde aldeles lukket for hvert morsliv i Abimeleks hus for Abrahams hustru Saras skyld.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2554

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2554. 'They will kill me on account of my wife' means that this being so the celestial things of faith would perish also if they were to think that spiritual truth alone could be joined to celestial good. This is clear from the meaning of 'killing' as perishing, and from the meaning of 'a wife' as spiritual truth joined to celestial good, dealt with in 2507. This is a second reason why the Lord's thought was such - that Divine Good, called celestial good here, is united as by marriage to Divine Truth, called spiritual truth here, 2508. And although Divine Good is united in this manner to Divine Truth alone, it nevertheless flows into lower truths and joins itself to them, but not as by marriage; for it flows into rational truths, which are merely appearances of truth, and joins itself to them. Indeed it flows as well into factual and sensory truths which are little more than illusions and joins itself to these. If it did not do so no one at all could possibly have been saved. For these matters, see Volume One, in 1831, 1832. To enable Divine Good to be joined to rational truths and to factual and sensory truths, and so to enable a person to be saved, was another reason for the Lord's Coming into the world, for unless the Lord's Human had been made Divine, Divine Good could not possibly be joined to those truths. But through Him they are so joined.

[2] In addition to this arcanum, there are many other arcana within these words, 'They will kill me on account of my wife', which mean that such being so the celestial things of faith would perish if men were to think that spiritual truth alone could be joined to celestial good. One arcanum within them is that when people had no respect for spiritual truth, celestial good would thereby perish, for once spiritual truth is rejected celestial good perishes. Another arcanum is that unless it had been declared that they were to worship the Father - though there is no other way to Him except through the Son, and 'he who sees the Son sees the Father', John 14:8-12 - it would not have been accepted. And there are other arcana in them besides these.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.