Bible

 

Esekiel 44

Studie

   

1 Så førte han mig tilbake mot helligdommens ytre port, som vendte mot øst; den var lukket.

2 Og Herren sa til mig: Denne port skal være lukket, den skal ikke åpnes, og ingen skal gå inn gjennem den; for Herren, Israels Gud, har gått inn gjennem den; derfor skal den være lukket.

3 Men fyrsten skal, fordi han er fyrste, ha lov til å sitte der og holde måltid for Herrens åsyn; han skal gå inn gjennem portens forhall, og samme vei skal han gå ut.

4 Så førte han mig gjennem nordporten til plassen foran huset, og jeg så, og se, Herrens herlighet fylte Herrens hus, og jeg falt ned på mitt ansikt.

5 Og Herren sa til mig: Menneskesønn! Akt på og se med dine øine og hør med dine ører alt det jeg sier dig om alle forskriftene og alle lovene om Herrens hus, og du skal legge nøie merke til inngangen til huset og alle utgangene fra helligdommen.

6 Og du skal si til de gjenstridige, til Israels hus: Så sier Herren, Israels Gud: Det får nu være nok med alle eders vederstyggeligheter, Israels hus,

7 at I har latt fremmede med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt komme inn i min helligdom og være der, så mitt hus blev vanhelliget, mens I bar frem min mat, fett og blod, og således brøt min pakt, for ikke å nevne alle eders andre vederstyggeligheter.

8 Og I tok ikke vare på det som var å vareta i mine helligdommer; men I satte andre i stedet for eder til å ta vare på det jeg vilde ha varetatt i min helligdom.

9 sier Herren, Israels Gud: Ingen fremmed med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt skal komme inn i min helligdom, ingen av alle de fremmede som bor blandt Israels barn.

10 Ja, endog de levitter som gikk bort fra mig da Israel fór vill og forvillet sig bort fra mig efter sine motbydelige avguder, de skal bære sin misgjerning.

11 De skal være tjenere i min helligdom, opsynsmenn ved husets porter og tjenere i huset; de skal slakte brennofferet og slaktofferet for folket, og de skal stå for deres åsyn og tjene dem.

12 Fordi de tjente dem for deres motbydelige avguders åsyn og var et anstøt til misgjerning for Israels hus, derfor har jeg løftet min hånd imot dem, sier Herren, Israels Gud, og de skal bære sin misgjerning.

13 De skal ikke nærme sig til mig for å tjene mig som prester eller for å nærme sig til nogen av mine hellige ting - de høihellige; men de skal bære sin skam og de vederstyggeligheter som de har gjort sig skyldige i.

14 Jeg vil sette dem til å ta vare på det som er å vareta i huset, med alt arbeidet der og alt som der skal gjøres.

15 Men de levittiske prester, Sadoks sønner, som tok vare på det som var å vareta i min helligdom, da Israels barn forvillet sig bort fra mig, de skal trede nær til mig for å tjene mig, og de skal stå for mitt åsyn og frembære for mig fett og blod, sier Herren, Israels Gud.

16 De skal gå inn i min helligdom, og de skal trede nær til mitt bord for å tjene mig, og de skal ta vare på det jeg vil ha varetatt.

17 Og når de går inn i den indre forgårds porter, da skal de klæ sig i linklær; det skal ikke komme ull på dem når de tjener i den indre forgårds porter eller i huset.

18 De skal ha linhuer på hodet og benklær av lin om lendene; de skal ikke omgjorde sig med noget som fremkaller sved.

19 Og når de går ut i den ytre forgård, til folket i den ytre forgård, skal de ta av sig de klær som de har forrettet tjeneste i, og legge dem ned i de hellige kammer, og de skal ta på sig andre klær og ikke gjøre folket hellig med sine klær.

20 De skal ikke rake hodet og heller ikke la håret vokse fritt; de skal klippe sitt hodehår.

21 Vin skal ingen av prestene drikke når de går inn i den indre forgård.

22 En enke eller en kvinne som hennes mann har skilt sig fra, skal de ikke ta til hustru, men bare jomfruer av Israels ætt; men de kan ta en enke som er enke efter en prest.

23 De skal lære mitt folk å skille mellem hellig og vanhellig og forklare dem forskjellen mellem urent og rent.

24 I rettssaker skal de stå frem og dømme, efter mine forskrifter skal de dømme i dem; mine lover og bud skal de holde på alle mine høitider, og mine sabbater skal de holde hellige.

25 Ingen av dem må gå inn til et lik, så han blir uren; bare når det gjelder far eller mor eller sønn eller datter eller bror eller en søster som ikke har tilhørt nogen mann, kan de gjøre sig urene.

26 Når han så er blitt ren igjen, skal de telle syv dager for ham;

27 og den dag han går inn i helligdommen, inn i den indre forgård, for å tjene i helligdommen, skal han ofre sitt syndoffer, sier Herren, Israels Gud.

28 Og deres arvedel skal være den at jeg er deres arv. Og nogen eiendom skal I ikke gi dem i Israel; jeg er deres eiendom.

29 Matofferet og syndofferet og skyldofferet skal de ete, og alt bannlyst i Israel skal høre dem til.

30 Og de første frukter av all førstegrøde av alle slag og hver offergave av alle slag, av alle eders offergaver, skal tilhøre prestene, og det første av eders deig skal I gi presten, så velsignelse må komme over ditt hus.

31 Noget selvdødt eller sønderrevet av fugler eller dyr skal prestene ikke ete.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10261

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10261. 'And olive oil' means the Lord's celestial Divine Good. This is clear from the meaning of 'oil' as good, both celestial and spiritual, dealt with in 886, 4582, 9780; and from the meaning of 'olive' as celestial love, dealt with below, so that 'olive oil' means the good of celestial love, or what amounts to the same thing, celestial good. The expression 'the Lord's celestial Divine Good' is used because the origin of all good that really is good and exists in the heavens lies in what is Divine and the Lord's.

[2] But it should be remembered that in itself the Lord's Divine Good is a single whole; for it is infinite and contains infinite characteristics. What is infinite is a single whole, because the infinite characteristics it contains make one. But the distinguishing of that Good into celestial and spiritual is due to the different ways in which angels in heaven and people on earth receive it. That received by angels and people belonging to the Lord's celestial kingdom is called celestial Divine Good, whereas that received by angels and people belonging to the Lord's spiritual kingdom is called spiritual Divine Good. For all angels in heaven and people on earth receive the Lord's Good, which is a single whole, in various or dissimilar ways. This may be compared to the heat and light from the sun in the world. Though these regarded in themselves are a single whole, they nevertheless vary according to the seasons of the year and times of the day, and are also different in each region of the planet. Such variations of heat and light are due not to the sun but to the changing conditions on the planet brought about by variations as it orbits round the sun and revolves on its axis, so that again the reception is the determining factor. The variations of the one same light as it falls on individual objects, producing different colours, is also attributable to the ways in which it is received. From all this it may now be recognized why it is that the Lord's Divine Good, which is a single whole because it is infinite, is called celestial and spiritual.

[3] The meaning of 'oil' as good, both celestial and spiritual, is clear in the places referred to above. But the fact that 'olive' means celestial love, and 'olive tree' the perception and affection belonging to that love, is clear from the places in the Word where 'olive tree' and 'olive' are mentioned, as in the following: In Zechariah,

The prophet saw a lampstand all of gold. It had seven lamps on it, [and had] two olive trees beside it, one on the right of the bowl, and one on the left of it. He said to the angel, What are these two olive trees, and what are the two olive berries which are in the spouts 1 of the two tubes of gold? He said, These are the two sons of olives, standing beside the Lord of the whole earth. Zechariah 4:2-3, 11-12, 14.

[4] What these prophetic utterances imply none can know unless they know from the internal sense what 'a lampstand' means and what 'an olive tree' means. 'A lampstand' means the spiritual heaven, and its 'lamps' the holy truths there, see 9548, 9551, 9555, 9558, 9561, 9684. From these meanings it is clear that 'an olive tree' means the celestial kingdom born from the perception of and affection for good, and 'olive berries' the holy forms of good there, their truths being meant by 'the sons of olives'. 'Two' means the internal and the external parts of that kingdom, and a joining together.

[5] 'Oil' and 'lampstand' are used with similar meanings in John,

I will give [power] to My two witnesses, that they may prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth. These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth. Revelation 11:3-4.

In Isaiah,

I will plant 2 in the wilderness the cedar of shittah, and the myrtle, and olive wood 3 . Isaiah 41:19.

'The cedar' and 'olive wood' are mentioned because 'the cedar' means spiritual good and 'olive wood' celestial good, spiritual good being charity towards the neighbour and celestial good being love to the Lord. 'Planting them in the wilderness' means doing so in lands outside the Church, thus among gentile nations.

[6] In Hosea,

His branches will go out and his beauty will be like that of the olive, and his smell like Lebanon. Hosea 14:6.

Here also 'the olive' means celestial good, and 'Lebanon' means spiritual good, so that 'Lebanon' is similar in meaning to 'the cedar'; for Lebanon was a forest consisting of cedars.

[7] In Isaiah,

Thus will it be in the midst of the earth, in the midst of the peoples, like the stripping of the olive tree, like the gleaning of grapes when the harvesting of them has finished. Isaiah 24:13.

Also Isaiah 17:6. Comparison is made with 'the stripping of the olive tree' and 'the gleaning of grapes after the harvesting has finished' because 'the olive tree' means a Church that is governed by celestial good, and 'the vine' a Church that is governed by spiritual good. For in the Word wherever good is the subject, truth is also, on account of the marriage of them. In like manner wherever the celestial is the subject, the spiritual is also. Furthermore the term 'celestial' is used in reference to good, and 'spiritual' to truth, see in the places referred to in 9263, 9314; therefore the terms are also used in reference to the vine and the olive tree. As regards 'the vine', that it means the spiritual Church, and its goodness and truth, see 1069, 5113, 6376, 9277.

[8] Here also is the reason why elsewhere the vine and the olive tree are spoken of together, as in David,

[Your] wife will be like a fruitful vine on the sides of your house, your sons will be like olive shoots, round about your table. Psalms 128:3-4.

In Habakkuk,

The fig tree will not blossom, neither will there be any produce on the vines; the olive crop will fail 4 . Habakkuk 3:17.

In Amos,

Your very many gardens, and your vineyards, and your fig trees, and your olive trees the caterpillar devoured. Amos 4:9.

The fig tree as well is mentioned, because 'the fig' means the external Church's good, 5113, whereas 'the vine' means the good of the internal spiritual Church, and 'the olive tree' the good of the internal celestial Church. Similar instances occur elsewhere.

[9] Since 'olive wood' meant the good of celestial love the two cherubs which were in the sanctuary in the temple were made from pieces of olive wood, as were the double doors, lintel, and posts, 1 Kings 6:23, 31-32. For the sanctuary in the temple represented the inmost heaven, where celestial good is present, and therefore everything in the sanctuary was a sign of something celestial. The ark there, for the sake of which the sanctuary existed, was a sign of the inmost heaven, where the Lord is, see 9485.

[10] 'The Mount of Olives', which was opposite the temple, had a similar meaning to 'the olive tree', just as 'Lebanon' had to 'the cedar'. Therefore in order that all the things the Lord did when He was in the world, especially Divine celestial ones, might be represented in the heavens, the Lord was very often on the Mount of Olives when He was in Jerusalem, as is clear in Luke,

By day Jesus was teaching in the temple, but by night He went out and spent the night on the mountain which is called Olivet 5 . Luke 21:37.

And elsewhere,

Jesus came out and went away, as was His custom 6 , to the Mount of Olives. Luke 22:39.

Regarding this mountain, that it was opposite the temple, see Mark 13:3; Matthew 24:3.

[11] The fact that 'the Mount of Olives' was a sign of celestial Divine Good is clear in Zechariah, where it is stated,

Jehovah's feet will stand upon the Mount of Olives, which faces 7 Jerusalem; and there He will fight against the nations. And the mountain will be split, part towards the east and towards the sea 8 , with a large valley; and part of it will move away towards the north, and part towards the south. Zechariah 14:3-4.

This is a description of the state of heaven and the Church when the Lord was in the world, fighting against the hells, conquering them, and at the same time restoring the heavens to order. 'The nations' there which He fought against are the evils coming from hell; 'the Mount of Olives' on which His feet stood is the Divine Good of Divine Love, for by this Good He fought and conquered. 'The splitting of the mountain with a large valley, towards the east and towards the sea' means the separation of heaven and hell; and the like is meant by 'its moving away towards the north and the south'. Those living in the light of truth are said to be in the south, and those in the love of good to be in the east, whereas those immersed in evils are said to be towards the sea, and those in falsities towards the north.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the hand

2. literally, give

3. literally, wood of the oil tree

4. literally, the work of the olive will lie (i.e. prove false)

5. literally, [the Mount] of Olives

6. literally, according to custom

7. literally, which is before the face of

8. i.e. the west

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings # 293

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

293. The Lord came into the world to save the human race, which otherwise would have suffered eternal death. He saved it by gaining control over the hells, which were assaulting everyone who entered this world and everyone who left it. He also saved the human race by glorifying his own human nature, because this gave him the power to keep the hells under his control forever.

His gaining control over the hells and the simultaneous glorification of his human nature were effected by allowing the human nature that he received from his mother to undergo spiritual crises and by continuous victories in those crises. His suffering on the cross was his last spiritual crisis; in it he made his victory complete.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.