Bible

 

ကမ္ဘာ ဦး 5

Studie

   

1 အာဒံ၏သားစဉ်မြေးစက် စာရင်းဟုမူကား၊ လူကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော ကာလ၌၊ မိမိပုံသဏ္ဍာန်နှင့် အညီ၊ ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။

2 လူယောက်ျားလူမိန်းမကို ဖန်ဆင်း၍၊ ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။ ဖန်ဆင်းသောနေ့၌လည်း သူတို့ကို အာဒံအမည်ဖြင့် မှည့်တော်မူ၏။

3 အာဒံသည် အသက်တရာသုံးဆယ်ရှိသော်၊ မိမိ ပုံသဏ္ဍာန်နှင့်အညီ သဏ္ဍာန်တည်းသားကိုမြင်ရ၍ ရှေသ အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။

4 ရှေသကို ဘွားမြင်သောနောက် အာဒံသည် အနှရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။

5 အာဒံသည် အသက်နှစ်ပေါင်း ကိုးရာသုံးဆယ် စေ့သော် သေလေ၏။

6 ရှေသသည် အသက်တရာငါးနှ်ရှိသော်၊ သားဧနုတ်ကို မြင်လေ၏။

7 ဧနုတ်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ရှေသသည် အနှရှစ်ရာခုနှစ်နှ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ ၏။

8 ရှေလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ တဆယ်နှစ်နှစ်စေ့သော် သေလေ၏။

9 ဧနုတ်သည် အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော်၊ သား ကာဣနန်ကို မြင်လေ၏။

10 ကာဣနန်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ဧနုတ်သည် အနှရှစ်ရာတဆယ်ငါးနှ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများ ကို မြင်လေ၏။

11 ဧနုတ်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာငါးနှစ် စေ့သော်သေလေ၏။

12 ကာဣနန်သည် အသက်ခုန်ဆယ်ရှိသော်၊ သားမဟာလေလကို မြင်လေ၏။

13 မဟာလေလဘွားမြင်သောနောက်၊ ကာဣနန်သည် အနှရှစ်ရာလေးဆယ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီး များကို မြင်လေ၏။

14 ကာဣနန်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ တဆယ့်စေ့သော် သေလေ၏။

15 မဟာလေလသည် အသက်ခြောက်ဆယ့်ငါးနှ် ရှိသော်၊ သားယာရက်ကို မြင်လေ၏။

16 ယာရက်ဘွားမြင်သောနောက် မဟာလေလသည် အနှရှစ်ရာသုံးဆယ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။

17 မဟာလေလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းရှစ်ရာ ကိုးဆယ့်ငါးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏၊

18 ယာရက်သည် အသက်တရာခြောက်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားနောက်ကိုမြင်လေ၏။

19 ဧနောက်ဘွားမြင်သောနောက် ယာရက်သည် အနှရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။

20 ယာရက်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ ခြောက်ဆယ်နှစ်နှစ်စေ့သော် သေလေ၏။

21 ဧနောက်သည် အသက်ခြောက်ဆယ်ငါးနှ် ရှိသော် သားမသုရှလကို မြင်လေ၏။

22 မသုရှလဘွားမြင်သောနောက် ဧနောက်သည် အနှသုံးရာပတ်လုံး ဘုရားသခင်နှင့်အတူသွားလာ၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။

23 ဧနောက်အသက်နှစ်ပေါင်းသုံးရာ ခြောက်ဆယ် ငါးနှစ်တည်း၊

24 ဧနောက်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ သွားလာ၏။ နောက်တဖန် သူသည်မရှိ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရား သခင် သိမ်းယူတော်မူသောကြောင့်တည်း။

25 မသုရှလသည် အသက်တရာရှစ်ဆယ်ခုန်နှ် ရှိသော်၊ သား လာမက်ကို မြင်လေ၏။

26 လာမက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ မသုရှလသည် အနှစ်ခုနှစ်ရာ ရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီး များကို မြင်လေ၏။

27 မသုရှလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ ခြောက် ဆယ်ကိုးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏။

28 လာမက်သည် အသက်တရာရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားကို မြင်၍၊

29 ဤသူသည်ကား၊ ထာဝရဘုရားကျိန်တော်မူသော မြေ၌လုပ်၍ ပင်ပန်းစွာ ခံရသောငါတို့အား သက်သာစေသောသူဖြစ်လိမ့်မည်ဟူ၍ သူ့ကိုနောဧ ဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။

30 နောဧဘွားမြင်သောနောက်၊ လာမက်သည် အနှ်ငါးရာကိုးဆယ်ငါးနှ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများ ကို မြင်လေ၏။

31 လာမက်သည် အသက်နှစ်ပေါင်း ခုနှစ်ရာ ခုနစ်ဆယ် ခုနစ်နှစ် စေ့သော်သေလေ၏။

32 နောဧသည် အသက်ငါးရာရှိ၏။ နောဧ သားကား ၊ ရှေးမ၊ ဟာမ၊ ယာဖက်တည်း။

   

Komentář

 

#163 Awakening in His Likeness

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: Awakening in His Likeness

Topic: Salvation

Summary: We look at the image and likeness of God, and ponder whether there are ways to grow in that image and likeness.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Genesis 1:26-27; 5:1-3
Psalms 18:25-26
2 Samuel 22:26
Matthew 5:8, 7
Genesis 1:26
Psalms 17:15, 1-15

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 12/11/2013. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 476

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

476. That 'male and female' means the marriage of faith and love has been stated and shown already. That is to say, 'male' or man (vir) means the understanding and what belongs to the understanding, and so what belongs to faith, while 'female' means the will, or what belongs to the will, and so what belongs to love. This also is why she was called Eve, from a word meaning life, which belongs to love alone. 'Female' therefore also means the Church, as also shown already, and 'male' the man (vir) of the Church. At present the subject is the state of the Church at the time it was spiritual and shortly to become celestial, which is why the word 'male' comes first, as it does also in 1:26-27. Furthermore the expression 'to create' has regard to the spiritual man. As soon however as that marriage has taken place, that is, the Church has become celestial, it is no longer called 'male and female' but 'Man' (Homo) who by virtue of the marriage means both. Consequently 'and He called their name Man', which means the Church, follows next.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.