Bible

 

Leviticus 3

Studie

   

1 εαν δε θυσια σωτηριου το δωρον αυτου τω κυριω εαν μεν εκ των βοων αυτου προσαγαγη εαν τε αρσεν εαν τε θηλυ αμωμον προσαξει αυτο εναντιον κυριου

2 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων κυκλω

3 και προσαξουσιν απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας

4 και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει

5 και ανοισουσιν αυτα οι υιοι ααρων οι ιερεις επι το θυσιαστηριον επι τα ολοκαυτωματα επι τα ξυλα τα επι του πυρος επι του θυσιαστηριου καρπωμα οσμη ευωδιας κυριω

6 εαν δε απο των προβατων το δωρον αυτου θυσιαν σωτηριου τω κυριω αρσεν η θηλυ αμωμον προσοισει αυτο

7 εαν αρνα προσαγαγη το δωρον αυτου προσαξει αυτο εναντι κυριου

8 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου αυτου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω

9 και προσοισει απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα τω θεω το στεαρ και την οσφυν αμωμον συν ταις ψοαις περιελει αυτο και το στεαρ της κοιλιας

10 και αμφοτερους τους νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελων

11 ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον οσμη ευωδιας καρπωμα κυριω

12 εαν δε απο των αιγων το δωρον αυτου και προσαξει εναντι κυριου

13 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην αυτου και σφαξουσιν αυτο εναντι κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω

14 και ανοισει επ' αυτου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας

15 και αμφοτερους τους νεφρους και παν το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει

16 και ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον καρπωμα οσμη ευωδιας τω κυριω παν το στεαρ τω κυριω

17 νομιμον εις τον αιωνα εις τας γενεας υμων εν παση κατοικια υμων παν στεαρ και παν αιμα ουκ εδεσθε

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1160

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1160. And thou shalt find them no more, signifies that they are destroyed forever. This is evident from the signification of "not finding them" (that is, things fat and splendid, which signify things good and thus satisfying and things true and thus grand), as being that they have been destroyed forever, for things found no more are destroyed forever.

(Continuation)

[2] One kind of profanation described above is meant by these words in Matthew:

When the unclean spirit goeth out of a man, he walketh through dry places, seeking rest and finding it not. Then he saith, I will return to the house whence I went forth. When he cometh he findeth it empty, swept, and garnished. Then he goeth away, and taketh to himself seven other spirits worse than himself, and entering in they dwell there; and the latter things of that man become worse than the first (Matthew 12:43-45).

This describes the conversion of a man by the departure of the unclean spirit from him; and his return to evils and the consequent profanation is described by the unclean spirit returning with seven spirits worse than himself.

[3] Likewise by these words in John:

Jesus said to him who was healed at the pool of Bethesda, Behold thou art made whole, sin no more, lest a worse thing befall thee (John 5:14).

Also by these words in the same:

He hath blinded their eyes and hardened their heart, lest they should see with their eyes and understand with their heart, and should convert themselves and I should heal them (John 12:40).

"Lest they should convert themselves and be healed" signifies lest they should become profane. Thus would it have been with the Jews (Matthew 12:45); and this is why they were forbidden to eat fat and blood (Leviticus 3:17; 7:23, 25), for this signified their profanation of what is holy in consequence of their being such. Moreover, the Lord by His Divine providence guards with the greatest care against this kind of profanation; and lest this exist, He separates the holy things with man from those that are not holy, and stores up the holy things in the interiors of his mind, and raises them up to Himself; while the things not holy He stores up in the exteriors, and turns them to the world. Thus holy things can be separated from the unholy, and thus man can be saved. But this cannot be done when goods and evils are mixed together. That those who continue in faith and love even unto death will have the crown of life, the Lord teaches in Revelation (Revelation 2:10, 26).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.