Bible

 

Jeremiah 38

Studie

   

1 εν τω χρονω εκεινω ειπεν κυριος εσομαι εις θεον τω γενει ισραηλ και αυτοι εσονται μοι εις λαον

2 ουτως ειπεν κυριος ευρον θερμον εν ερημω μετα ολωλοτων εν μαχαιρα βαδισατε και μη ολεσητε τον ισραηλ

3 κυριος πορρωθεν ωφθη αυτω αγαπησιν αιωνιαν ηγαπησα σε δια τουτο ειλκυσα σε εις οικτιρημα

4 ετι οικοδομησω σε και οικοδομηθηση παρθενος ισραηλ ετι λημψη τυμπανον σου και εξελευση μετα συναγωγης παιζοντων

5 ετι φυτευσατε αμπελωνας εν ορεσιν σαμαρειας φυτευσατε και αινεσατε

6 οτι εστιν ημερα κλησεως απολογουμενων εν ορεσιν εφραιμ αναστητε και αναβητε εις σιων προς κυριον τον θεον ημων

7 οτι ουτως ειπεν κυριος τω ιακωβ ευφρανθητε και χρεμετισατε επι κεφαλην εθνων ακουστα ποιησατε και αινεσατε ειπατε εσωσεν κυριος τον λαον αυτου το καταλοιπον του ισραηλ

8 ιδου εγω αγω αυτους απο βορρα και συναξω αυτους απ' εσχατου της γης εν εορτη φασεκ και τεκνοποιηση οχλον πολυν και αποστρεψουσιν ωδε

9 εν κλαυθμω εξηλθον και εν παρακλησει αναξω αυτους αυλιζων επι διωρυγας υδατων εν οδω ορθη και ου μη πλανηθωσιν εν αυτη οτι εγενομην τω ισραηλ εις πατερα και εφραιμ πρωτοτοκος μου εστιν

10 ακουσατε λογον κυριου εθνη και αναγγειλατε εις νησους τας μακροτερον ειπατε ο λικμησας τον ισραηλ συναξει αυτον και φυλαξει αυτον ως ο βοσκων το ποιμνιον αυτου

11 οτι ελυτρωσατο κυριος τον ιακωβ εξειλατο αυτον εκ χειρος στερεωτερων αυτου

12 και ηξουσιν και ευφρανθησονται εν τω ορει σιων και ηξουσιν επ' αγαθα κυριου επι γην σιτου και οινου και καρπων και κτηνων και προβατων και εσται η ψυχη αυτων ωσπερ ξυλον εγκαρπον και ου πεινασουσιν ετι

13 τοτε χαρησονται παρθενοι εν συναγωγη νεανισκων και πρεσβυται χαρησονται και στρεψω το πενθος αυτων εις χαρμονην και ποιησω αυτους ευφραινομενους

14 μεγαλυνω και μεθυσω την ψυχην των ιερεων υιων λευι και ο λαος μου των αγαθων μου εμπλησθησεται

15 ουτως ειπεν κυριος φωνη εν ραμα ηκουσθη θρηνου και κλαυθμου και οδυρμου ραχηλ αποκλαιομενη ουκ ηθελεν παυσασθαι επι τοις υιοις αυτης οτι ουκ εισιν

16 ουτως ειπεν κυριος διαλιπετω η φωνη σου απο κλαυθμου και οι οφθαλμοι σου απο δακρυων σου οτι εστιν μισθος τοις σοις εργοις και επιστρεψουσιν εκ γης εχθρων

17 μονιμον τοις σοις τεκνοις

18 ακοην ηκουσα εφραιμ οδυρομενου επαιδευσας με και επαιδευθην εγω ωσπερ μοσχος ουκ εδιδαχθην επιστρεψον με και επιστρεψω οτι συ κυριος ο θεος μου

19 οτι υστερον αιχμαλωσιας μου μετενοησα και υστερον του γνωναι με εστεναξα εφ' ημερας αισχυνης και υπεδειξα σοι οτι ελαβον ονειδισμον εκ νεοτητος μου

20 υιος αγαπητος εφραιμ εμοι παιδιον εντρυφων οτι ανθ' ων οι λογοι μου εν αυτω μνεια μνησθησομαι αυτου δια τουτο εσπευσα επ' αυτω ελεων ελεησω αυτον φησιν κυριος

21 στησον σεαυτην σιων ποιησον τιμωριαν δος καρδιαν σου εις τους ωμους οδον ην επορευθης αποστραφητι παρθενος ισραηλ αποστραφητι εις τας πολεις σου πενθουσα

22 εως ποτε αποστρεψεις θυγατηρ ητιμωμενη οτι εκτισεν κυριος σωτηριαν εις καταφυτευσιν καινην εν σωτηρια περιελευσονται ανθρωποι

23 ουτως ειπεν κυριος ετι ερουσιν τον λογον τουτον εν γη ιουδα και εν πολεσιν αυτου οταν αποστρεψω την αιχμαλωσιαν αυτου ευλογημενος κυριος επι δικαιον ορος το αγιον αυτου

24 και ενοικουντες εν ταις πολεσιν ιουδα και εν παση τη γη αυτου αμα γεωργω και αρθησεται εν ποιμνιω

25 οτι εμεθυσα πασαν ψυχην διψωσαν και πασαν ψυχην πεινωσαν ενεπλησα

26 δια τουτο εξηγερθην και ειδον και ο υπνος μου ηδυς μοι εγενηθη

27 δια τουτο ιδου ημεραι ερχονται φησιν κυριος και σπερω τον ισραηλ και τον ιουδαν σπερμα ανθρωπου και σπερμα κτηνους

28 και εσται ωσπερ εγρηγορουν επ' αυτους καθαιρειν και κακουν ουτως γρηγορησω επ' αυτους του οικοδομειν και καταφυτευειν φησιν κυριος

29 εν ταις ημεραις εκειναις ου μη ειπωσιν οι πατερες εφαγον ομφακα και οι οδοντες των τεκνων ημωδιασαν

30 αλλ' η εκαστος εν τη εαυτου αμαρτια αποθανειται και του φαγοντος τον ομφακα αιμωδιασουσιν οι οδοντες αυτου

31 ιδου ημεραι ερχονται φησιν κυριος και διαθησομαι τω οικω ισραηλ και τω οικω ιουδα διαθηκην καινην

32 ου κατα την διαθηκην ην διεθεμην τοις πατρασιν αυτων εν ημερα επιλαβομενου μου της χειρος αυτων εξαγαγειν αυτους εκ γης αιγυπτου οτι αυτοι ουκ ενεμειναν εν τη διαθηκη μου και εγω ημελησα αυτων φησιν κυριος

33 οτι αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι τω οικω ισραηλ μετα τας ημερας εκεινας φησιν κυριος διδους δωσω νομους μου εις την διανοιαν αυτων και επι καρδιας αυτων γραψω αυτους και εσομαι αυτοις εις θεον και αυτοι εσονται μοι εις λαον

34 και ου μη διδαξωσιν εκαστος τον πολιτην αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου λεγων γνωθι τον κυριον οτι παντες ειδησουσιν με απο μικρου αυτων και εως μεγαλου αυτων οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι

35 εαν υψωθη ο ουρανος εις το μετεωρον φησιν κυριος και εαν ταπεινωθη το εδαφος της γης κατω και εγω ουκ αποδοκιμω το γενος ισραηλ φησιν κυριος περι παντων ων εποιησαν

36 ουτως ειπεν κυριος ο δους τον ηλιον εις φως της ημερας σεληνην και αστερας εις φως της νυκτος και κραυγην εν θαλασση και εβομβησεν τα κυματα αυτης κυριος παντοκρατωρ ονομα αυτω

37 εαν παυσωνται οι νομοι ουτοι απο προσωπου μου φησιν κυριος και το γενος ισραηλ παυσεται γενεσθαι εθνος κατα προσωπον μου πασας τας ημερας

38 ιδου ημεραι ερχονται φησιν κυριος και οικοδομηθησεται πολις τω κυριω απο πυργου αναμεηλ εως πυλης της γωνιας

39 και εξελευσεται η διαμετρησις αυτης απεναντι αυτων εως βουνων γαρηβ και περικυκλωθησεται κυκλω εξ εκλεκτων λιθων

40 και παντες ασαρημωθ εως ναχαλ κεδρων εως γωνιας πυλης ιππων ανατολης αγιασμα τω κυριω και ουκετι ου μη εκλιπη και ου μη καθαιρεθη εως του αιωνος

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8211. 'And so it was in the morning watch' means a state of thick darkness and perdition for those steeped in falsity arising from evil, and a state of enlightenment and salvation for those guided by truth springing from good. This is clear from the meaning of 'the morning watch' as a state of enlightenment and salvation, and in the contrary sense as a state of thick darkness and perdition. The reason why 'the morning watch' has this meaning is that states of faith and love in the next life are like the times of day in the world. That is to say, they are like morning, midday, evening, and night; and these therefore also correspond to those states, 2788, 5672, 5862, 6110. The states also change in almost the same ways. Whenever change takes place morning, and in particular twilight, is an end and a beginning; for night comes to an end and day begins. In that state to which morning corresponds the good begin to be enlightened in matters of faith and to grow warmer in aspects of charity. The opposite also takes place, for then the evil begin to be overshadowed by falsities and to be chilled by evils. Consequently morning for the latter is a state of thick darkness and perdition, but for the former a state of enlightenment and salvation.

[2] These states in heaven are what give rise to the states of light and heat on earth, and also the states of thick darkness and cold, which come round in turn each year and each day. Whatever arises in the natural world has its origin and cause in those things that arise in the spiritual world; for to be sure the whole natural order is nothing other than a theatre representative of the Lord's kingdom, 3483, 4939, 5173, 5962. And this is the reason for correspondences. Variations of light and shade on earth, also of heat and cold, are indeed attributable to the sun, that is to say, to its different heights in the sky each year and each day, and in different parts of the earth. Yet these causes, which are proximate ones and exist in the natural world, were created in accordance with those things that exist in the spiritual world. The latter are the prior efficient causes from which the former, their posterior causes, arise in the natural world. For nothing in a state of order can ever exist on a natural level if its cause and origin do not lead back to a spiritual level, that is, to the Divine operating through that level.

[3] Since 'the morning' means the beginning of enlightenment and salvation in respect of the good, and the beginning of thick darkness and perdition in respect of the evil, it therefore says here that in the morning watch Jehovah looked out onto the camp of the Egyptians and troubled it, and then that He took off the wheels of the chariots, and overturned them into the middle of the sea, while on the other hand He saved the children of Israel. All this now makes plain what is meant in the spiritual sense by the following texts in the Word: In Isaiah,

In the day you will cause your plant to grow, and in the morning your seed to flourish. Isaiah 17:11.

In the same prophet,

Around evening time, behold, terror! Before the morning, he is no more. Isaiah 17:14.

In the same prophet,

O Jehovah, be their arm every morning, also our salvation in the time of distress. Isaiah 33:2.

In Ezekiel,

Thus said the Lord Jehovih, An evil, a single evil; behold, it has come. An end has come, the end has come; the morning has come on you, O inhabitant of the land, a day of tumult is near. Ezekiel 7:5-7.

In Hosea,

Thus He did to you, O Bethel, 1 on account of your great wickedness; 2 in the morning the king of Israel will surely be cut off. Hosea 10:15

In David,

Cause me to hear Your mercy in the morning; deliver me from my enemies, O Jehovah. Psalms 143:8-9.

Also in Genesis 19:15 and following verses, stating that when dawn ascended the Lord saved Lot and rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah.

[4] Since 'morning' means a state of enlightenment and salvation of the good, and a state of thick darkness and perdition of the evil, 'morning' also means the time of the last judgement, when those governed by good are to be saved and those ruled by evil will perish. It consequently means the end of a former Church and the beginning of a new Church, which are meant by a last judgement in the Word, 900, 931, 1733, 1850, 2117-2133, 3353, 4057, 4535. This is the meaning of 'morning' in Daniel,

He said to me, Up to the evening [when it is becoming] morning two thousand three hundred times, and then the sanctuary will be made correct. Daniel 8:14.

And in Zephaniah,

Jehovah ... in the morning, in the morning He will bring His judgement to light; He will not fail. I will cut off nations, and their towers 3 will be devastated. Zephaniah 3:5-6.

Also in Isaiah,

One was calling to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night. If you are inquiring, inquire, return, come. Isaiah 21:11-12.

In these places 'morning' stands for the Lord's Coming, and for enlightenment and salvation then, and so has reference to a new Church. 'Night' stands for the state of mankind and the Church then, that they are steeped in utter falsities arising from evil.

[5] The term 'the morning watch' is used because the night was divided into watches, the last of the night and the first of the day being the morning watch. The watchmen were on top of the walls, looking to see whether an enemy was coming and declaring what they saw by shouting it out. In the internal representative sense they are used to mean the Lord, and His keeping watch to mean constant presence and protection, 7989, as in David,

Your watchman will not slumber; behold, the watchman of Israel will neither slumber nor sleep. Jehovah is your watchman; Jehovah is your shade on your right hand. By day the sun will not strike you, nor the moon in the night. Jehovah will guard you from all evil; He will guard your soul. Psalms 121:3-7.

'Watchmen' is used in addition to mean prophets and priests, consequently the Word, in Isaiah,

Upon your walls, O Jerusalem, I have placed watchmen; all day and all night they will not be silent, calling Jehovah to mind. Isaiah 62:6.

And in Jeremiah,

It is a day [when] the watchmen will cry on Mount Ephraim, Arise in order that we may go up to Zion, to Jehovah our God. Jeremiah 31:6.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin here possibly means Thus he [Shalmanezer] did to you, O Bethel or even Thus Bethel did to you.

2. literally, on account of the wickedness of your wickedness

3. literally, angles or corners

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.