Bible

 

Genesis 8

Studie

   

1 και εμνησθη ο θεος του νωε και παντων των θηριων και παντων των κτηνων και παντων των πετεινων και παντων των ερπετων οσα ην μετ' αυτου εν τη κιβωτω και επηγαγεν ο θεος πνευμα επι την γην και εκοπασεν το υδωρ

2 και επεκαλυφθησαν αι πηγαι της αβυσσου και οι καταρρακται του ουρανου και συνεσχεθη ο υετος απο του ουρανου

3 και ενεδιδου το υδωρ πορευομενον απο της γης ενεδιδου και ηλαττονουτο το υδωρ μετα πεντηκοντα και εκατον ημερας

4 και εκαθισεν η κιβωτος εν μηνι τω εβδομω εβδομη και εικαδι του μηνος επι τα ορη τα αραρατ

5 το δε υδωρ πορευομενον ηλαττονουτο εως του δεκατου μηνος εν δε τω ενδεκατω μηνι τη πρωτη του μηνος ωφθησαν αι κεφαλαι των ορεων

6 και εγενετο μετα τεσσαρακοντα ημερας ηνεωξεν νωε την θυριδα της κιβωτου ην εποιησεν

7 και απεστειλεν τον κορακα του ιδειν ει κεκοπακεν το υδωρ και εξελθων ουχ υπεστρεψεν εως του ξηρανθηναι το υδωρ απο της γης

8 και απεστειλεν την περιστεραν οπισω αυτου ιδειν ει κεκοπακεν το υδωρ απο προσωπου της γης

9 και ουχ ευρουσα η περιστερα αναπαυσιν τοις ποσιν αυτης υπεστρεψεν προς αυτον εις την κιβωτον οτι υδωρ ην επι παντι προσωπω πασης της γης και εκτεινας την χειρα αυτου ελαβεν αυτην και εισηγαγεν αυτην προς εαυτον εις την κιβωτον

10 και επισχων ετι ημερας επτα ετερας παλιν εξαπεστειλεν την περιστεραν εκ της κιβωτου

11 και ανεστρεψεν προς αυτον η περιστερα το προς εσπεραν και ειχεν φυλλον ελαιας καρφος εν τω στοματι αυτης και εγνω νωε οτι κεκοπακεν το υδωρ απο της γης

12 και επισχων ετι ημερας επτα ετερας παλιν εξαπεστειλεν την περιστεραν και ου προσεθετο του επιστρεψαι προς αυτον ετι

13 και εγενετο εν τω ενι και εξακοσιοστω ετει εν τη ζωη του νωε του πρωτου μηνος μια του μηνος εξελιπεν το υδωρ απο της γης και απεκαλυψεν νωε την στεγην της κιβωτου ην εποιησεν και ειδεν οτι εξελιπεν το υδωρ απο προσωπου της γης

14 εν δε τω μηνι τω δευτερω εβδομη και εικαδι του μηνος εξηρανθη η γη

15 και ειπεν κυριος ο θεος τω νωε λεγων

16 εξελθε εκ της κιβωτου συ και η γυνη σου και οι υιοι σου και αι γυναικες των υιων σου μετα σου

17 και παντα τα θηρια οσα εστιν μετα σου και πασα σαρξ απο πετεινων εως κτηνων και παν ερπετον κινουμενον επι της γης εξαγαγε μετα σεαυτου και αυξανεσθε και πληθυνεσθε επι της γης

18 και εξηλθεν νωε και η γυνη αυτου και οι υιοι αυτου και αι γυναικες των υιων αυτου μετ' αυτου

19 και παντα τα θηρια και παντα τα κτηνη και παν πετεινον και παν ερπετον κινουμενον επι της γης κατα γενος αυτων εξηλθοσαν εκ της κιβωτου

20 και ωκοδομησεν νωε θυσιαστηριον τω θεω και ελαβεν απο παντων των κτηνων των καθαρων και απο παντων των πετεινων των καθαρων και ανηνεγκεν ολοκαρπωσεις επι το θυσιαστηριον

21 και ωσφρανθη κυριος ο θεος οσμην ευωδιας και ειπεν κυριος ο θεος διανοηθεις ου προσθησω ετι του καταρασασθαι την γην δια τα εργα των ανθρωπων οτι εγκειται η διανοια του ανθρωπου επιμελως επι τα πονηρα εκ νεοτητος ου προσθησω ουν ετι παταξαι πασαν σαρκα ζωσαν καθως εποιησα

22 πασας τας ημερας της γης σπερμα και θερισμος ψυχος και καυμα θερος και εαρ ημεραν και νυκτα ου καταπαυσουσιν

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 916

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

916. That “every wild animal and every creeping thing” signify the goods of the man of the church; “wild animal” the goods of the internal man; “creeping thing” those of the external man; and that “every fowl and everything that creepeth upon the earth” signify truths; “fowl” the truths of the internal man; and “thing that creepeth upon the earth” those of the external man, is evident from what was said and shown under the preceding verse in regard to wild animal, fowl, and creeping thing, where it is said “creeping thing that creepeth” because both good and truth of the external man were signified. Inasmuch as what is here said is the conclusion to what goes before, these things which are of the church are added, namely, its goods and truths; and by them is indicated the quality of the church, that it is spiritual, and that it became such that charity or good was the principal thing; and therefore “wild animal and creeping thing” are here first mentioned, and afterwards “fowl and thing that creepeth.”

[2] The church is called spiritual when it acts from charity, or from the good of charity-never when it says that it has faith without charity, for then it is not even a church. For what is the doctrine of faith but the doctrine of charity? And to what purpose is the doctrine of faith, but that men should do what it teaches? It cannot be merely to know and think what it teaches, but only that what it teaches should be done. The spiritual church is therefore first called a church when it acts from charity, which is the very doctrine of faith. Or, what is the same thing, the man of the church is then first a church. Just in the same way, what is a commandment for? not that a man may know, but that he may live according to the commandment. For then he has in himself the kingdom of the Lord, since the kingdom of the Lord consists solely in mutual love and its happiness.

[3] Those who separate faith from charity, and make salvation consist in faith without the good works of charity, are Cainites who slay the brother Abel, that is, charity. And they are like birds which hover about a carcass; for such faith is a bird, and a man without charity is a carcass. Thus they also form for themselves a spurious conscience, so that they may live like devils, hold the neighbor in hatred and persecute him, pass their whole life in adulteries, and yet be saved, as is well known in the Christian world. What can be more agreeable to a man than to hear and be persuaded that he may be saved, even if he live like a wild beast? The very Gentiles perceive that this is false, many of whom abhor the doctrine of Christians because they see their life. The real quality of such a faith is evident also from the fact that nowhere is there found a life more detestable than in the Christian world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.