Bible

 

Genesis 19

Studie

   

1 ηλθον δε οι δυο αγγελοι εις σοδομα εσπερας λωτ δε εκαθητο παρα την πυλην σοδομων ιδων δε λωτ εξανεστη εις συναντησιν αυτοις και προσεκυνησεν τω προσωπω επι την γην

2 και ειπεν ιδου κυριοι εκκλινατε εις τον οικον του παιδος υμων και καταλυσατε και νιψασθε τους ποδας υμων και ορθρισαντες απελευσεσθε εις την οδον υμων ειπαν δε ουχι αλλ' εν τη πλατεια καταλυσομεν

3 και κατεβιαζετο αυτους και εξεκλιναν προς αυτον και εισηλθον εις την οικιαν αυτου και εποιησεν αυτοις ποτον και αζυμους επεψεν αυτοις και εφαγον

4 προ του κοιμηθηναι και οι ανδρες της πολεως οι σοδομιται περιεκυκλωσαν την οικιαν απο νεανισκου εως πρεσβυτερου απας ο λαος αμα

5 και εξεκαλουντο τον λωτ και ελεγον προς αυτον που εισιν οι ανδρες οι εισελθοντες προς σε την νυκτα εξαγαγε αυτους προς ημας ινα συγγενωμεθα αυτοις

6 εξηλθεν δε λωτ προς αυτους προς το προθυρον την δε θυραν προσεωξεν οπισω αυτου

7 ειπεν δε προς αυτους μηδαμως αδελφοι μη πονηρευσησθε

8 εισιν δε μοι δυο θυγατερες αι ουκ εγνωσαν ανδρα εξαξω αυτας προς υμας και χρησασθε αυταις καθα αν αρεσκη υμιν μονον εις τους ανδρας τουτους μη ποιησητε μηδεν αδικον ου εινεκεν εισηλθον υπο την σκεπην των δοκων μου

9 ειπαν δε αποστα εκει εις ηλθες παροικειν μη και κρισιν κρινειν νυν ουν σε κακωσομεν μαλλον η εκεινους και παρεβιαζοντο τον ανδρα τον λωτ σφοδρα και ηγγισαν συντριψαι την θυραν

10 εκτειναντες δε οι ανδρες τας χειρας εισεσπασαντο τον λωτ προς εαυτους εις τον οικον και την θυραν του οικου απεκλεισαν

11 τους δε ανδρας τους οντας επι της θυρας του οικου επαταξαν αορασια απο μικρου εως μεγαλου και παρελυθησαν ζητουντες την θυραν

12 ειπαν δε οι ανδρες προς λωτ εστιν τις σοι ωδε γαμβροι η υιοι η θυγατερες η ει τις σοι αλλος εστιν εν τη πολει εξαγαγε εκ του τοπου τουτου

13 οτι απολλυμεν ημεις τον τοπον τουτον οτι υψωθη η κραυγη αυτων εναντιον κυριου και απεστειλεν ημας κυριος εκτριψαι αυτην

14 εξηλθεν δε λωτ και ελαλησεν προς τους γαμβρους αυτου τους ειληφοτας τας θυγατερας αυτου και ειπεν αναστητε και εξελθατε εκ του τοπου τουτου οτι εκτριβει κυριος την πολιν εδοξεν δε γελοιαζειν εναντιον των γαμβρων αυτου

15 ηνικα δε ορθρος εγινετο επεσπουδαζον οι αγγελοι τον λωτ λεγοντες αναστας λαβε την γυναικα σου και τας δυο θυγατερας σου ας εχεις και εξελθε ινα μη συναπολη ταις ανομιαις της πολεως

16 και εταραχθησαν και εκρατησαν οι αγγελοι της χειρος αυτου και της χειρος της γυναικος αυτου και των χειρων των δυο θυγατερων αυτου εν τω φεισασθαι κυριον αυτου

17 και εγενετο ηνικα εξηγαγον αυτους εξω και ειπαν σωζων σωζε την σεαυτου ψυχην μη περιβλεψης εις τα οπισω μηδε στης εν παση τη περιχωρω εις το ορος σωζου μηποτε συμπαραλημφθης

18 ειπεν δε λωτ προς αυτους δεομαι κυριε

19 επειδη ευρεν ο παις σου ελεος εναντιον σου και εμεγαλυνας την δικαιοσυνην σου ο ποιεις επ' εμε του ζην την ψυχην μου εγω δε ου δυνησομαι διασωθηναι εις το ορος μη καταλαβη με τα κακα και αποθανω

20 ιδου η πολις αυτη εγγυς του καταφυγειν με εκει η εστιν μικρα εκει σωθησομαι ου μικρα εστιν και ζησεται η ψυχη μου

21 και ειπεν αυτω ιδου εθαυμασα σου το προσωπον και επι τω ρηματι τουτω του μη καταστρεψαι την πολιν περι ης ελαλησας

22 σπευσον ουν του σωθηναι εκει ου γαρ δυνησομαι ποιησαι πραγμα εως του σε εισελθειν εκει δια τουτο εκαλεσεν το ονομα της πολεως εκεινης σηγωρ

23 ο ηλιος εξηλθεν επι την γην και λωτ εισηλθεν εις σηγωρ

24 και κυριος εβρεξεν επι σοδομα και γομορρα θειον και πυρ παρα κυριου εκ του ουρανου

25 και κατεστρεψεν τας πολεις ταυτας και πασαν την περιοικον και παντας τους κατοικουντας εν ταις πολεσιν και παντα τα ανατελλοντα εκ της γης

26 και επεβλεψεν η γυνη αυτου εις τα οπισω και εγενετο στηλη αλος

27 ωρθρισεν δε αβρααμ το πρωι εις τον τοπον ου ειστηκει εναντιον κυριου

28 και επεβλεψεν επι προσωπον σοδομων και γομορρας και επι προσωπον της γης της περιχωρου και ειδεν και ιδου ανεβαινεν φλοξ της γης ωσει ατμις καμινου

29 και εγενετο εν τω εκτριψαι κυριον πασας τας πολεις της περιοικου εμνησθη ο θεος του αβρααμ και εξαπεστειλεν τον λωτ εκ μεσου της καταστροφης εν τω καταστρεψαι κυριον τας πολεις εν αις κατωκει εν αυταις λωτ

30 ανεβη δε λωτ εκ σηγωρ και εκαθητο εν τω ορει και αι δυο θυγατερες αυτου μετ' αυτου εφοβηθη γαρ κατοικησαι εν σηγωρ και ωκησεν εν τω σπηλαιω αυτος και αι δυο θυγατερες αυτου μετ' αυτου

31 ειπεν δε η πρεσβυτερα προς την νεωτεραν ο πατηρ ημων πρεσβυτερος και ουδεις εστιν επι της γης ος εισελευσεται προς ημας ως καθηκει παση τη γη

32 δευρο και ποτισωμεν τον πατερα ημων οινον και κοιμηθωμεν μετ' αυτου και εξαναστησωμεν εκ του πατρος ημων σπερμα

33 εποτισαν δε τον πατερα αυτων οινον εν τη νυκτι ταυτη και εισελθουσα η πρεσβυτερα εκοιμηθη μετα του πατρος αυτης την νυκτα εκεινην και ουκ ηδει εν τω κοιμηθηναι αυτην και αναστηναι

34 εγενετο δε τη επαυριον και ειπεν η πρεσβυτερα προς την νεωτεραν ιδου εκοιμηθην εχθες μετα του πατρος ημων ποτισωμεν αυτον οινον και την νυκτα ταυτην και εισελθουσα κοιμηθητι μετ' αυτου και εξαναστησωμεν εκ του πατρος ημων σπερμα

35 εποτισαν δε και εν τη νυκτι εκεινη τον πατερα αυτων οινον και εισελθουσα η νεωτερα εκοιμηθη μετα του πατρος αυτης και ουκ ηδει εν τω κοιμηθηναι αυτην και αναστηναι

36 και συνελαβον αι δυο θυγατερες λωτ εκ του πατρος αυτων

37 και ετεκεν η πρεσβυτερα υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου μωαβ λεγουσα εκ του πατρος μου ουτος πατηρ μωαβιτων εως της σημερον ημερας

38 ετεκεν δε και η νεωτερα υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου αμμαν υιος του γενους μου ουτος πατηρ αμμανιτων εως της σημερον ημερας

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8211. And it was in the morning watch. That this signifies a state of thick darkness and of the destruction of those who are in falsity from evil, and a state of the enlightenment and salvation of those who are in truth from good, is evident from the signification of “the morning watch,” as being a state of enlightenment and salvation, and in the opposite sense, a state of thick darkness and destruction. The reason why “the morning watch” has this signification, is that in the other life states of faith and love are like the times of the day in the world, namely, like morning, noon, evening, and night; and therefore these times also correspond to those states (see n. 2788, 5672, 5962, 6110). Moreover states vary in much the same manner. The end and the beginning of these variations is “morning,” and specifically, “daybreak,” for then the night is ended, and the day begins. In the state to which morning corresponds, the good begin to be enlightened in respect to the things which are of faith, and to grow warm in respect to the things which are of charity, and conversely, the evil then begin to be darkened by falsities, and to be chilled by evils; consequently to them morning is a state of thick darkness and destruction, while to the good it is a state of enlightenment and salvation.

[2] From these states in heaven arise the states of light and heat, and also the states of thick darkness and cold on earth, which states succeed each other every year and every day; for whatever exists in the natural world has its origin and cause from things which exist in the spiritual world, because universal nature is nothing else than a theater representative of the Lord’s kingdom (3483, 4939, 5173, 5962); whence come the correspondences. The variations of light and shade and also of heat and cold on earth are indeed from the sun, that is, from the difference of its altitudes, every year and every day, in the several regions of the earth; but these causes, which are proximate, and in the natural world, were created according to the things in the spiritual world, as by their prior and efficient causes, which are the causes of the posterior causes that exist in the natural world. For nothing which is in order ever exists in the natural world that does not derive its cause and origin from the spiritual world, that is, through the spiritual world from the Divine.

[3] As, relatively to the good, “morning” signifies the beginning of enlightenment and salvation, and relatively to the evil, the beginning of thick darkness and destruction, therefore it is here said that in the morning watch Jehovah looked forth to the camp of the Egyptians and troubled it, and then that He took off the wheel of the chariots, and shook out the Egyptians into the midst of the sea; and on the other hand that He saved the sons of Israel. From all this it can now be seen what is signified in the spiritual sense by the following passages in the Word, in Isaiah:

In the day thou shalt make thy plant to grow, and in the morning thy seed to blossom (Isaiah 17:11).

About the time of evening behold terror; before the morning he is not (Isaiah 17:14).

O Jehovah be Thou their arm every morning, our salvation also in the time of distress (Isaiah 33:2).

Thus saith the Lord Jehovih, An evil, an only evil; behold it cometh. An end is come, the end is come. The morning is come upon thee, O inhabitant of the land; the day of tumult is near (Ezekiel 7:5-7).

So did Bethel to you because of the wickedness of your wickedness; in the morning shall the king of Israel be utterly cut off (Hos. 10:15).

Make me hear Thy mercy under the morning; deliver me from mine enemies, O Jehovah (Psalms 143:8-9).

Also that when the dawn arose the Lord saved Lot, and made it rain sulphur and fire upon Sodom and Gomorrah (Genesis 19:15, 24).

[4] As “morning” signifies the state of enlightenment and salvation of the good, and the state of thick darkness and destruction of the evil, therefore also “morning” signifies the time of the Last Judgment, when they are to be saved who are in good, and they are to perish who are in evil; consequently it signifies the end of a former church, and the beginning of a new church, which things are signified in the Word by the Last Judgment (n. 900, 931, 1733, 1850, 2117-2133, 3353, 4027, 4535). This is signified by “morning” in Isaiah:

He said unto me, Until evening, the morning, two thousand three hundred; and then shall the holy thing be justified (Daniel 8:14).

In the morning, in the morning, will Jehovah give judgment for the light, it will not be lacking; I will cut off nations, their corners shall be devastated (Zeph. 3:5-6).

One crying unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, The morning cometh, and also the night; if ye are seeking, seek ye, return, come (Isaiah 21:11-12).

In these passages “morning” denotes the Lord’s coming and the enlightenment and salvation then, thus a new church; “night” denotes the state of man and of the church at that time, that they would be in mere falsities from evil.

[5] It is said “the morning watch,” because the night was divided into watches, of which the last of the night and the first of the day was the morning watch. These watchmen used to be upon the walls, spying whether an enemy was coming, and by a cry announcing what they saw. By them, in the internal representative sense, is meant the Lord, and by their watch His continual presence and protection (n. 7989), as in David:

Thy watchman will not slumber. Behold, the watchman of Israel shall neither slumber nor sleep. Jehovah is thy watchman; Jehovah is thy shade upon thy right hand. The sun shall not smite thee by day, or the moon in the night. Jehovah shall guard thee from all evil; He shall guard thy soul (Psalms 121:3-7).

Moreover by “watchmen” are meant prophets and priests, consequently the Word, in Isaiah:

I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; in all the day and all the night they shall not be silent, making mention of Jehovah (Isaiah 62:6).

It is a day, the watchmen shall cry in Mount Ephraim, Arise ye, and let us go up to Zion, unto Jehovah our God (Jeremiah 31:6).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.