Bible

 

Ezekiel 30

Studie

   

1 και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

2 υιε ανθρωπου προφητευσον και ειπον ταδε λεγει κυριος ω ω η ημερα

3 οτι εγγυς η ημερα του κυριου ημερα περας εθνων εσται

4 και ηξει μαχαιρα επ' αιγυπτιους και εσται ταραχη εν τη αιθιοπια και πεσουνται τετραυματισμενοι εν αιγυπτω και συμπεσειται αυτης τα θεμελια

5 περσαι και κρητες και λυδοι και λιβυες και παντες οι επιμικτοι και των υιων της διαθηκης μου μαχαιρα πεσουνται εν αυτη

6 και πεσουνται τα αντιστηριγματα αιγυπτου και καταβησεται η υβρις της ισχυος αυτης απο μαγδωλου εως συηνης μαχαιρα πεσουνται εν αυτη λεγει κυριος

7 και ερημωθησεται εν μεσω χωρων ηρημωμενων και αι πολεις αυτων εν μεσω πολεων ηρημωμενων εσονται

8 και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος οταν δω πυρ επ' αιγυπτον και συντριβωσι παντες οι βοηθουντες αυτη

9 εν τη ημερα εκεινη εξελευσονται αγγελοι σπευδοντες αφανισαι την αιθιοπιαν και εσται ταραχη εν αυτοις εν τη ημερα αιγυπτου οτι ιδου ηκει

10 ταδε λεγει κυριος κυριος και απολω πληθος αιγυπτιων δια χειρος ναβουχοδονοσορ βασιλεως βαβυλωνος

11 αυτου και του λαου αυτου λοιμοι απο εθνων απεσταλμενοι απολεσαι την γην και εκκενωσουσιν παντες τας μαχαιρας αυτων επ' αιγυπτον και πλησθησεται η γη τραυματιων

12 και δωσω τους ποταμους αυτων ερημους και απολω την γην και το πληρωμα αυτης εν χερσιν αλλοτριων εγω κυριος λελαληκα

13 οτι ταδε λεγει κυριος κυριος και απολω μεγιστανας απο μεμφεως και αρχοντας εκ γης αιγυπτου και ουκ εσονται ετι

14 και απολω γην παθουρης και δωσω πυρ επι τανιν και ποιησω εκδικησιν εν διοσπολει

15 και εκχεω τον θυμον μου επι σαιν την ισχυν αιγυπτου και απολω το πληθος μεμφεως

16 και δωσω πυρ επ' αιγυπτον και ταραχην ταραχθησεται συηνη και εν διοσπολει εσται εκρηγμα και διαχυθησεται υδατα

17 νεανισκοι ηλιου πολεως και βουβαστου εν μαχαιρα πεσουνται και αι γυναικες εν αιχμαλωσια πορευσονται

18 και εν ταφνας συσκοτασει η ημερα εν τω συντριψαι με εκει τα σκηπτρα αιγυπτου και απολειται εκει η υβρις της ισχυος αυτης και αυτην νεφελη καλυψει και αι θυγατερες αυτης αιχμαλωτοι αχθησονται

19 και ποιησω κριμα εν αιγυπτω και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος

20 και εγενετο εν τω ενδεκατω ετει εν τω πρωτω μηνι εβδομη του μηνος εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

21 υιε ανθρωπου τους βραχιονας φαραω βασιλεως αιγυπτου συνετριψα και ιδου ου κατεδεθη του δοθηναι ιασιν του δοθηναι επ' αυτον μαλαγμα του δοθηναι ισχυν επιλαβεσθαι μαχαιρας

22 δια τουτο ταδε λεγει κυριος κυριος ιδου εγω επι φαραω βασιλεα αιγυπτου και συντριψω τους βραχιονας αυτου τους ισχυρους και τους τεταμενους και καταβαλω την μαχαιραν αυτου εκ της χειρος αυτου

23 και διασπερω αιγυπτον εις τα εθνη και λικμησω αυτους εις τας χωρας

24 και κατισχυσω τους βραχιονας βασιλεως βαβυλωνος και δωσω την ρομφαιαν μου εις την χειρα αυτου και επαξει αυτην επ' αιγυπτον και προνομευσει την προνομην αυτης και σκυλευσει τα σκυλα αυτης

25 και ενισχυσω τους βραχιονας βασιλεως βαβυλωνος οι δε βραχιονες φαραω πεσουνται και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος εν τω δουναι την ρομφαιαν μου εις χειρας βασιλεως βαβυλωνος και εκτενει αυτην επι γην αιγυπτου

26 και διασπερω αιγυπτον εις τα εθνη και λικμησω αυτους εις τας χωρας και γνωσονται παντες οτι εγω ειμι κυριος

   

Ze Swedenborgových děl

 

Sacred Scripture # 35

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

35. 28 shows that the Old Testament prophets represented the Lord in respect to the Word and therefore meant the teaching of the church drawn from the Word, and that because of this they were addressed as “children of humanity.” It follows from this that by the various things they suffered and endured they represented the violence done to the literal meaning of the Word by Jews. Isaiah, for example, took the sackcloth off his waist and the sandals off his feet and went naked and barefoot for three years (Isaiah 20:2-3). Similarly, Ezekiel the prophet took a barber’s razor to his head and his beard, burned a third of the hair in the middle of the city, struck a third with a sword, and scattered a third to the wind; also, he bound a few hairs in his hems and eventually threw a few into the midst of a fire and burned them (Ezekiel 5:1-4).

Since the prophets represented the Word and therefore meant the teaching of the church drawn from the Word (as just noted), and since the head means wisdom from the Word, the hair and the beard mean the outermost form of truth. It is because of this meaning that inflicting baldness on yourself was a sign of immense grief and being discovered to be bald was an immense disgrace. This and this alone is why the prophet shaved off his hair and his beard - to represent the state of the Jewish church in regard to the Word. This and this alone is why two she-bears tore apart forty-two boys who called Elisha bald (2 Kings 2:23-25)-because as just noted the prophet represented the Word, and his baldness signified the Word without an outermost meaning.

We shall see in §49 below that the Nazirites represented the Lord’s Word in its outermost forms, which is why they were commanded to let their hair grow and not to shave any of it. In Hebrew, “Nazirite” actually means “hair.” It was commanded also that the high priest was not to shave his head (Leviticus 21:10) and that the fathers of their families as well were not to do so (Leviticus 21:5).

That is why they regarded baldness as such an immense disgrace, as we can tell from the following passages:

There will be baldness upon all heads, and every beard will be cut off. (Isaiah 15:2; Jeremiah 48:37)

There will be shame upon all faces and baldness on all heads. (Ezekiel 7:18)

Every head was made bald and every shoulder hairless. (Ezekiel 29:18)

I will put sackcloth around all waists and baldness upon every head. (Amos 8:10)

Make yourself bald and cut off your hair because of your precious children; make yourself still more bald, because they have left you and gone into exile. (Micah 1:16)

Here making yourself bald and making yourself still more bald means distorting truths of the Word in its outermost forms. Once they have been distorted, as was done by Jews, the whole Word is ruined, because the outermost forms of the Word are what it rests on and what holds it up. In fact, every word in it is a base and support for the Word’s heavenly and spiritual truths.

Since a head of hair means truth in its outermost forms, in the spiritual world everyone who trivializes the Word and distorts its literal meaning looks bald; but those who respect and love it have good-looking hair. On this, see §49 below.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.