Bible

 

Exodus 21

Studie

   

1 και ταυτα τα δικαιωματα α παραθησεις ενωπιον αυτων

2 εαν κτηση παιδα εβραιον εξ ετη δουλευσει σοι τω δε εβδομω ετει απελευσεται ελευθερος δωρεαν

3 εαν αυτος μονος εισελθη και μονος εξελευσεται εαν δε γυνη συνεισελθη μετ' αυτου εξελευσεται και η γυνη μετ' αυτου

4 εαν δε ο κυριος δω αυτω γυναικα και τεκη αυτω υιους η θυγατερας η γυνη και τα παιδια εσται τω κυριω αυτου αυτος δε μονος εξελευσεται

5 εαν δε αποκριθεις ειπη ο παις ηγαπηκα τον κυριον μου και την γυναικα και τα παιδια ουκ αποτρεχω ελευθερος

6 προσαξει αυτον ο κυριος αυτου προς το κριτηριον του θεου και τοτε προσαξει αυτον επι την θυραν επι τον σταθμον και τρυπησει αυτου ο κυριος το ους τω οπητιω και δουλευσει αυτω εις τον αιωνα

7 εαν δε τις αποδωται την εαυτου θυγατερα οικετιν ουκ απελευσεται ωσπερ αποτρεχουσιν αι δουλαι

8 εαν μη ευαρεστηση τω κυριω αυτης ην αυτω καθωμολογησατο απολυτρωσει αυτην εθνει δε αλλοτριω ου κυριος εστιν πωλειν αυτην οτι ηθετησεν εν αυτη

9 εαν δε τω υιω καθομολογησηται αυτην κατα το δικαιωμα των θυγατερων ποιησει αυτη

10 εαν δε αλλην λαβη εαυτω τα δεοντα και τον ιματισμον και την ομιλιαν αυτης ουκ αποστερησει

11 εαν δε τα τρια ταυτα μη ποιηση αυτη εξελευσεται δωρεαν ανευ αργυριου

12 εαν δε παταξη τις τινα και αποθανη θανατω θανατουσθω

13 ο δε ουχ εκων αλλα ο θεος παρεδωκεν εις τας χειρας αυτου δωσω σοι τοπον ου φευξεται εκει ο φονευσας

14 εαν δε τις επιθηται τω πλησιον αποκτειναι αυτον δολω και καταφυγη απο του θυσιαστηριου μου λημψη αυτον θανατωσαι

15 ος τυπτει πατερα αυτου η μητερα αυτου θανατω θανατουσθω

16 ο κακολογων πατερα αυτου η μητερα αυτου τελευτησει θανατω

17 ος εαν κλεψη τις τινα των υιων ισραηλ και καταδυναστευσας αυτον αποδωται και ευρεθη εν αυτω θανατω τελευτατω

18 εαν δε λοιδορωνται δυο ανδρες και παταξη τις τον πλησιον λιθω η πυγμη και μη αποθανη κατακλιθη δε επι την κοιτην

19 εαν εξαναστας ο ανθρωπος περιπατηση εξω επι ραβδου αθωος εσται ο παταξας πλην της αργιας αυτου αποτεισει και τα ιατρεια

20 εαν δε τις παταξη τον παιδα αυτου η την παιδισκην αυτου εν ραβδω και αποθανη υπο τας χειρας αυτου δικη εκδικηθητω

21 εαν δε διαβιωση ημεραν μιαν η δυο ουκ εκδικηθησεται το γαρ αργυριον αυτου εστιν

22 εαν δε μαχωνται δυο ανδρες και παταξωσιν γυναικα εν γαστρι εχουσαν και εξελθη το παιδιον αυτης μη εξεικονισμενον επιζημιον ζημιωθησεται καθοτι αν επιβαλη ο ανηρ της γυναικος δωσει μετα αξιωματος

23 εαν δε εξεικονισμενον ην δωσει ψυχην αντι ψυχης

24 οφθαλμον αντι οφθαλμου οδοντα αντι οδοντος χειρα αντι χειρος ποδα αντι ποδος

25 κατακαυμα αντι κατακαυματος τραυμα αντι τραυματος μωλωπα αντι μωλωπος

26 εαν δε τις παταξη τον οφθαλμον του οικετου αυτου η τον οφθαλμον της θεραπαινης αυτου και εκτυφλωση ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οφθαλμου αυτων

27 εαν δε τον οδοντα του οικετου η τον οδοντα της θεραπαινης αυτου εκκοψη ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οδοντος αυτων

28 εαν δε κερατιση ταυρος ανδρα η γυναικα και αποθανη λιθοις λιθοβοληθησεται ο ταυρος και ου βρωθησεται τα κρεα αυτου ο δε κυριος του ταυρου αθωος εσται

29 εαν δε ο ταυρος κερατιστης η προ της εχθες και προ της τριτης και διαμαρτυρωνται τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον ανελη δε ανδρα η γυναικα ο ταυρος λιθοβοληθησεται και ο κυριος αυτου προσαποθανειται

30 εαν δε λυτρα επιβληθη αυτω δωσει λυτρα της ψυχης αυτου οσα εαν επιβαλωσιν αυτω

31 εαν δε υιον η θυγατερα κερατιση κατα το δικαιωμα τουτο ποιησουσιν αυτω

32 εαν δε παιδα κερατιση ο ταυρος η παιδισκην αργυριου τριακοντα διδραχμα δωσει τω κυριω αυτων και ο ταυρος λιθοβοληθησεται

33 εαν δε τις ανοιξη λακκον η λατομηση λακκον και μη καλυψη αυτον και εμπεση εκει μοσχος η ονος

34 ο κυριος του λακκου αποτεισει αργυριον δωσει τω κυριω αυτων το δε τετελευτηκος αυτω εσται

35 εαν δε κερατιση τινος ταυρος τον ταυρον του πλησιον και τελευτηση αποδωσονται τον ταυρον τον ζωντα και διελουνται το αργυριον αυτου και τον ταυρον τον τεθνηκοτα διελουνται

36 εαν δε γνωριζηται ο ταυρος οτι κερατιστης εστιν προ της εχθες και προ της τριτης ημερας και διαμεμαρτυρημενοι ωσιν τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον αποτεισει ταυρον αντι ταυρου ο δε τετελευτηκως αυτω εσται

37 εαν δε τις κλεψη μοσχον η προβατον και σφαξη αυτο η αποδωται πεντε μοσχους αποτεισει αντι του μοσχου και τεσσαρα προβατα αντι του προβατου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8995

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8995. If she be evil in the eyes of her master. That this signifies if the affection of truth from natural delight does not agree with spiritual truth, is evident from the signification of “a maidservant,” of whom it is said that she is “evil,” as being affection from natural delight (see n. 8993, 8994); from the signification of “evil,” when said of this affection relatively to spiritual truth, as being not to agree therewith (of which below); from the signification of “in the eyes,” as being in the perception (see n. 2829, 3529, 4083, 4339); and from the signification of “master,” as being spiritual truth (n. 8981).

[2] How the case herein is must be told. That “a maidservant” denotes the affection of truth from the delights of the love of self or of the love of the world was said above (n. 8993, 8994); and that this affection can be conjoined with spiritual truth can be seen from the fact that the affection of spiritual truth is an internal affection, or is in the interior man; whereas the affection of truth from natural delight is in the external man. The internal affection which is of the spiritual man is constantly conjoined with the external affection which is of the natural man, but still in such a way that the internal affection of truth is the ruling affection, and the external affection is subservient; for it is according to Divine order that the spiritual man should rule over the natural (n. 8961, 8967). Moreover when the spiritual man rules, the man looks upward, which is represented by having the head in heaven; but when the natural man rules, the man looks downward, which is represented by having the head in hell.

[3] To throw more light on this subject something further shall be said. Most men by the truths which they learn, and the goods which they do, do indeed think of a consequent advantage, or of honor in their country; but if these things are regarded as the end, the natural man rules and the spiritual serves; if however they are not regarded as the end, but only as means to the end, the spiritual man rules and the natural man serves, according to what has been already said (n. 7819, 7820). For when gain or honor is regarded as a means to an end, and not as the end, the gain or honor is not regarded, but the end, which is use. As for example he who desires and procures for himself riches for the sake of use, which he loves above all things, is not in this case delighted with riches for the sake of riches, but for the sake of uses. Moreover the very uses make the spiritual life with men, and riches merely serve as means (see n. 6933-6938). From this it can be seen what must be the quality of the natural man in order that it may be conjoined with the spiritual, namely, that it must regard gains and honors, thus riches and dignities, as means, and not as the end; for that which is regarded by a man as the end makes his veriest life, because he loves it above all things, for that which is loved is regarded as the end.

[4] He who does not know that the end, or what is the same, the love, makes the spiritual life of a man, consequently that a man is where his love is, in heaven if the love is heavenly, in hell if the love is infernal, cannot comprehend how the case is in regard to this. He may suppose that the delight of natural loves, which are the love of self and the love of the world, cannot agree with spiritual truth and good; for he does not know that in the course of regeneration a man must be wholly inverted, and that when he has been inverted he has his head in heaven, but that before he has been inverted he has his head in hell. He has his head in hell when he regards the delights of the love of self or of the love of the world as the end; but he has his head in heaven when these delights are as means to the end. For the end, which is the love, is the only thing with man that is alive; the means to the end are of themselves not alive, but they receive life from the end. Consequently the means from the ultimate end are called mediate ends; and these, insofar as they regard the ultimate end which is the principal end, are so far alive. From this it is that when a man has been regenerated, consequently when he has as the end to love the neighbor and to love the Lord, he then has as means the loving of himself and the world. When man is of this character, then when he looks to the Lord he accounts himself as nothing, and also the world; and if he regards himself as anything, it is that he may be able to serve the Lord. But previously the contrary had been the case; for when he looked to himself, he had accounted the Lord as nothing, or if as anything, it was that thereby he might have gain and honor.

[5] From all this it can be seen what is the nature of the secret that lies hidden in these statutes concerning the maidservants from the daughters of Israel, namely, that though they were servants, still, if they were good, they were betrothed to the master by whom they were bought, or to his son; but if evil, they were not betrothed, but were either redeemed, or sold; according to what is contained in these verses. Moreover to betroth maidservants, or to have them for concubines, was permitted in the representative church, especially in the Jewish and Israelitish church, for the reason that a wife represented the affection of spiritual truth, but a maidservant the affection of natural truth; thus the former represented the internal of the church with man, but the latter the external. This was represented by Hagar, who was betrothed to Abraham; and also by the two handmaids who were betrothed to Jacob. From all this it is now evident what is meant in the internal representative sense by a maidservant not being able to be betrothed if she was evil; namely, if the affection from natural delight (which is “a maidservant”) does not agree with the spiritual, which chiefly happens owing to the fact that it wishes to rule, and that it is of such a disposition and heart that it cannot be bent to love the Lord. Moreover the agreement or disagreement with the spiritual of the affection from natural delight is according to the quality of each; but to divide these into their categories would be too tedious. (That “a maidservant” also denotes an affirmative means that serves for the conjunction of the external and the internal man, see n. 3913, 3917, 3931)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.