Bible

 

Deuteronomy 6

Studie

   

1 και αυται αι εντολαι και τα δικαιωματα και τα κριματα οσα ενετειλατο κυριος ο θεος ημων διδαξαι υμας ποιειν ουτως εν τη γη εις ην υμεις εισπορευεσθε εκει κληρονομησαι αυτην

2 ινα φοβησθε κυριον τον θεον υμων φυλασσεσθαι παντα τα δικαιωματα αυτου και τας εντολας αυτου οσας εγω εντελλομαι σοι σημερον συ και οι υιοι σου και οι υιοι των υιων σου πασας τας ημερας της ζωης σου ινα μακροημερευσητε

3 και ακουσον ισραηλ και φυλαξαι ποιειν οπως ευ σοι η και ινα πληθυνθητε σφοδρα καθαπερ ελαλησεν κυριος ο θεος των πατερων σου δουναι σοι γην ρεουσαν γαλα και μελι

4 και ταυτα τα δικαιωματα και τα κριματα οσα ενετειλατο κυριος τοις υιοις ισραηλ εν τη ερημω εξελθοντων αυτων εκ γης αιγυπτου ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν

5 και αγαπησεις κυριον τον θεον σου εξ ολης της καρδιας σου και εξ ολης της ψυχης σου και εξ ολης της δυναμεως σου

6 και εσται τα ρηματα ταυτα οσα εγω εντελλομαι σοι σημερον εν τη καρδια σου και εν τη ψυχη σου

7 και προβιβασεις αυτα τους υιους σου και λαλησεις εν αυτοις καθημενος εν οικω και πορευομενος εν οδω και κοιταζομενος και διανισταμενος

8 και αφαψεις αυτα εις σημειον επι της χειρος σου και εσται ασαλευτον προ οφθαλμων σου

9 και γραψετε αυτα επι τας φλιας των οικιων υμων και των πυλων υμων

10 και εσται οταν εισαγαγη σε κυριος ο θεος σου εις την γην ην ωμοσεν τοις πατρασιν σου τω αβρααμ και ισαακ και ιακωβ δουναι σοι πολεις μεγαλας και καλας ας ουκ ωκοδομησας

11 οικιας πληρεις παντων αγαθων ας ουκ ενεπλησας λακκους λελατομημενους ους ουκ εξελατομησας αμπελωνας και ελαιωνας ους ου κατεφυτευσας και φαγων και εμπλησθεις

12 προσεχε σεαυτω μη επιλαθη κυριου του θεου σου του εξαγαγοντος σε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας

13 κυριον τον θεον σου φοβηθηση και αυτω λατρευσεις και προς αυτον κολληθηση και τω ονοματι αυτου ομη

14 ου πορευσεσθε οπισω θεων ετερων απο των θεων των εθνων των περικυκλω υμων

15 οτι θεος ζηλωτης κυριος ο θεος σου εν σοι μη οργισθεις θυμωθη κυριος ο θεος σου εν σοι και εξολεθρευση σε απο προσωπου της γης

16 ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου ον τροπον εξεπειρασασθε εν τω πειρασμω

17 φυλασσων φυλαξη τας εντολας κυριου του θεου σου τα μαρτυρια και τα δικαιωματα οσα ενετειλατο σοι

18 και ποιησεις το αρεστον και το καλον εναντιον κυριου του θεου υμων ινα ευ σοι γενηται και εισελθης και κληρονομησης την γην την αγαθην ην ωμοσεν κυριος τοις πατρασιν υμων

19 εκδιωξαι παντας τους εχθρους σου προ προσωπου σου καθα ελαλησεν

20 και εσται οταν ερωτηση σε ο υιος σου αυριον λεγων τι εστιν τα μαρτυρια και τα δικαιωματα και τα κριματα οσα ενετειλατο κυριος ο θεος ημων ημιν

21 και ερεις τω υιω σου οικεται ημεν τω φαραω εν γη αιγυπτω και εξηγαγεν ημας κυριος εκειθεν εν χειρι κραταια και εν βραχιονι υψηλω

22 και εδωκεν κυριος σημεια και τερατα μεγαλα και πονηρα εν αιγυπτω εν φαραω και εν τω οικω αυτου ενωπιον ημων

23 και ημας εξηγαγεν εκειθεν ινα εισαγαγη ημας δουναι ημιν την γην ταυτην ην ωμοσεν δουναι τοις πατρασιν ημων

24 και ενετειλατο ημιν κυριος ποιειν παντα τα δικαιωματα ταυτα φοβεισθαι κυριον τον θεον ημων ινα ευ η ημιν πασας τας ημερας ινα ζωμεν ωσπερ και σημερον

25 και ελεημοσυνη εσται ημιν εαν φυλασσωμεθα ποιειν πασας τας εντολας ταυτας εναντιον κυριου του θεου ημων καθα ενετειλατο ημιν κυριος

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 6

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

6. (i) THE WHOLE OF THE SACRED SCRIPTURE AND ALL THE DOCTRINES EXTRACTED FROM IT BY CHURCHES THROUGHOUT CHRISTENDOM TEACH THAT THERE IS A GOD AND HE IS ONE.

The reason why the whole of the Sacred Scripture teaches the existence of God is that its inmost meaning is concerned with nothing but God, that is, the Divine proceeding from God. For Scripture was dictated by God, and nothing can proceed from God except what He Himself is, and this we call the Divine. This resides in the inmost meaning of Scripture. However, in its lower forms which are derived from the Divine, the Holy Scripture is adapted to the grasp of angels and men. In these forms it is likewise Divine, but in a different guise; in this case the Divine is called Celestial, Spiritual and Natural. These are merely the veils of God, since God Himself, as He exists in the inmost meaning of the Word, cannot be looked on by any created being. For when Moses begged to see the glory of Jehovah, God told him that no one can see God and live. It is the same with the inmost meaning of the Word, in which God is in His Being and Essence.

[2] Still the Divine, which is inmostly contained in it and is protected by such veils as adapt it to the grasp of angels and men, shines out like light passing through crystalline structures, but the light appears to differ according to the state of mind which a person has acquired from God or from himself. For everyone who has acquired his state of mind from God, the Sacred Scripture is like a mirror, in which he sees God, everyone in his own fashion. This mirror is composed of the truths which he learns from the Word and absorbs by living his life in accordance with them. A first conclusion from this is that the Sacred Scripture is the fulness of God.

[3] This teaches not only the existence of God, but also that He is one. This is evident from the fact that the truths, which, as I have said, compose that mirror, are held together in a single bond and prevent a person from thinking about God except as one. That is why every person, whose reason has absorbed some holiness from the Word, knows, as if of himself, that God is one, and regards talking about several gods as a kind of madness. Angels cannot open their mouths to say 'Gods', because the aura of heaven in which they live offers resistance. The Sacred Scripture teaches that God is one not only universally, as I asserted, but in many particular passages, such as the following.

Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah, Deuteronomy 6:4; similarly Mark 12:29.

Surely God is among you, and there is no God beside Me, Isaiah 45:14-15. Am I not Jehovah, and there is no other God beside me? Isaiah 45:21.

I am Jehovah your God, and you are not to acknowledge any God beside Me, Hosea 13:4.

Thus spoke Jehovah, the King of Israel, I am the First and the Last, and there is no God beside Me, Isaiah 44:6. On that day Jehovah will be King over all the earth; on that day Jehovah will be one, and His name one, Zechariah 14:9.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.