Bible

 

Zechariah 8

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ζηλοω-VAI-AAI1S ο- A--ASF *ιερουσαλημ-N---ASF και-C ο- A--ASF *σιων-N---ASF ζηλος-N2--ASM μεγας-A1P-ASM και-C θυμος-N2--DSM μεγας-A1--DSM ζηλοω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASF

3 οδε- D--NPN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-D επιστρεφω-VF--FAI1S επι-P *σιων-N---ASF και-C κατασκηνοω-VF--FAI1S εν-P μεσος-A1--DSN *ιερουσαλημ-N---GSF και-C καλεω-VC--FPI3S ο- A--NSF *ιερουσαλημ-N---NSF πολις-N3I-NSF ο- A--NSF αληθινος-A1--NSF και-C ο- A--NSN ορος-N3E-NSN κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM ορος-N3E-NSN αγιος-A1A-NSN

4 οδε- D--NPN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ετι-D καταιημι-VF--FMI3P πρεσβυτερος-A1A-NPM και-C πρεσβυτερος-A1A-NPFC εν-P ο- A--DPF πλατυς-A3U-DPF *ιερουσαλημ-N---GSF εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF αυτος- D--GSM εχω-V1--PAPNSM εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM απο-P πληθος-N3E-GSN ημερα-N1A-GPF

5 και-C ο- A--NPF πλατυς-A3U-NPF ο- A--GSF πολις-N3I-GSF πιμπλημι-VS--FPI3P παιδαριον-N2N-GPN και-C κορασιον-N2N-GPN παιζω-V1--PAPGPN εν-P ο- A--DPF πλατυς-A3U-DPF αυτος- D--GSF

6 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM διοτι-C ει-C αδυνατεω-VF--FAI3S ενωπιον-P ο- A--GPM καταλοιπος-A1B-GPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM ουτος- D--GSM εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF μη-D και-C ενωπιον-P εγω- P--GS αδυνατεω-VF--FAI3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

7 οδε- D--NPN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ιδου-I εγω- P--NS ανασωζω-V1--PAI1S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS απο-P γη-N1--GSF ανατολη-N1--GPF και-C απο-P γη-N1--GSF δυσμη-N1--GPF

8 και-C ειςαγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM και-C κατασκηνοω-VF--FAI1S εν-P μεσος-A1--DSN *ιερουσαλημ-N---GSF και-C ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS εις-P λαος-N2--ASM και-C εγω- P--NS ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM εν-P αληθεια-N1A-DSF και-C εν-P δικαιοσυνη-N1--DSF

9 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM καταισχυω-V1--PAD3P ο- A--NPF χειρ-N3--NPF συ- P--GP ο- A--GPM ακουω-V1--PAPGPM εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ουτος- D--DPF ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM εκ-P στομα-N3M-GSN ο- A--GPM προφητης-N1M-GPM απο-P ος- --GSF ημερα-N1A-GSF θεμελιοω-VX--XMI3S ο- A--NSM οικος-N2--NSM κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM και-C ο- A--NSM ναος-N2--NSM απο-P ος- --GSM οικοδομεω-VX--XMI3S

10 διοτι-C προ-P ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF εκεινος- D--GPF ο- A--NSM μισθος-N2--NSM ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM ου-D ειμι-V9--FMI3S εις-P ονησις-N3I-ASF και-C ο- A--NSM μισθος-N2--NSM ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN ου-D υποαρχω-VF--FAI3S και-C ο- A--DSM εκπορευομαι-V1--PMPDSM και-C ο- A--DSM ειςπορευομαι-V1--PMPDSM ου-D ειμι-V9--FMI3S ειρηνη-N1--NSF απο-P ο- A--GSF θλιψις-N3I-GSF και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S πας-A3--APM ο- A--APM ανθρωπος-N2--APM εκαστος-A1--ASM επι-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM

11 και-C νυν-D ου-D κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-GSF ο- A--APF εμπροσθεν-D εγω- P--NS ποιεω-V2--PAI1S ο- A--DPM καταλοιπος-A1B-DPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM ουτος- D--GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

12 αλλα-C η-C δεικνυω-VF--FAI1S ειρηνη-N1--ASF ο- A--NSF αμπελος-N2--NSF διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF διδωμι-VF--FAI3S ο- A--APN γενημα-N3M-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASF δροσος-N2--ASF αυτος- D--GSM και-C κατακληρονομεω-VF--FAI1S ο- A--DPM καταλοιπος-A1B-DPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM εγω- P--GS πας-A3--APN ουτος- D--APN

13 και-C ειμι-V9--FMI3S ος- --ASM τροπος-N2--ASM ειμι-V9--IAI2P εν-P καταρα-N1A-DSF εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN οικος-N2--VSM *ιουδα-N---GSM και-C οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ουτως-D διασωζω-VF--FAI1S συ- P--AP και-C ειμι-VF--FMI2P εν-P ευλογια-N1A-DSF θαρρεω-V2--PAD2P και-C καταισχυω-V1--PAD2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GP

14 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM διανοεομαι-VCI-API1S ο- A--GSN κακοω-VA--AAN συ- P--AP εν-P ο- A--DSN παραοργιζω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APM πατηρ-N3--APM συ- P--GP λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM και-C ου-D μετανοεω-VAI-AAI1S

15 ουτως-D παρατασσω-VK--XMI1S και-C δια ανανοεομαι-VM--XMI1S εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ουτος- D--DPF ο- A--GSN καλως-D ποιεω-VA--AAN ο- A--ASF *ιερουσαλημ-N---ASF και-C ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιουδα-N---GSM θαρρεω-V2--PAD2P

16 ουτος- D--NPM ο- A--NPM λογος-N2--NPM ος- --APM ποιεω-VF--FAI2P λαλεω-V2--PAD2P αληθεια-N1A-ASF εκαστος-A1--VSM προς-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM και-C κριμα-N3M-ASN ειρηνικος-A1--ASM κρινω-VA--AAD2P εν-P ο- A--DPF πυλη-N1--DPF συ- P--GP

17 και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF κακια-N1A-ASF ο- A--GSM πλησιον-D αυτος- D--GSM μη-D λογιζομαι-V1--PMD2P εν-P ο- A--DPF καρδια-N1A-DPF συ- P--GP και-C ορκος-N2--ASM ψευδης-A3H-ASM μη-D αγαπαω-V3--PAI2P διοτι-C ουτος- D--APN πας-A3--APN μισεω-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

18 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

19 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM νηστεια-N1A-NSF ο- A--NSF τετρας-N3D-NSF και-C νηστεια-N1A-NSF ο- A--NSF πεμπτος-A1--NSF και-C νηστεια-N1A-NSF ο- A--NSF εβδομος-A1--NSF και-C νηστεια-N1A-NSF ο- A--NSF δεκατος-A1--NSF ειμι-VF--FMI3P ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM εις-P χαρα-N1A-ASF και-C εις-P ευφροσυνη-N1--ASF και-C εις-P εορτη-N1--APF αγαθος-A1--APF και-C ευφραινω-VC--FPI2P και-C ο- A--ASF αληθεια-N1A-ASF και-C ο- A--ASF ειρηνη-N1--ASF αγαπαω-VA--AAD2P

20 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ετι-D ηκω-VF--FAI3P λαος-N2--NPM πολυς-A1--NPM και-C καταοικεω-V2--PAPNPM πολις-N3I-APF πολυς-A1--APF

21 και-C συνερχομαι-VF--FMI3P καταοικεω-V2--PAPNPM πεντε-M πολις-N3I-APF εις-P εις-A1A-ASF πολις-N3I-ASF λεγω-V1--PAPNPM πορευομαι-VC--APS1P δεω-VC--APN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM και-C εκζητεω-VA--AAN ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM πορευομαι-VF--FMI1S καιεγω-C+ PNS

22 και-C ηκω-VF--FAI3P λαος-N2--NPM πολυς-A1--NPM και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN εκζητεω-VA--AAN ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN κυριος-N2--GSM παντοκρατωρ-N3 -GSM εν-P *ιερουσαλημ-N---DSF και-C ο- A--GSN εκιλασκομαι-V1--PMN ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN κυριος-N2--GSM

23 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF εαν-C επιλαμβανω-VB--AMS3P δεκα-M ανηρ-N3--NPM εκ-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF γλωσσα-N1S-GPF ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C επιλαμβανω-VB--AMS3P ο- A--GSN κρασπεδον-N2N-GSN ανηρ-N3--GSM *ιουδαιος-N2--GSM λεγω-V1--PAPNPM πορευομαι-VF--FMI1P μετα-P συ- P--GS διοτι-C ακουω-VX--XAI1P οτι-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM μετα-P συ- P--GP ειμι-V9--PAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1259

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1259. There is something further to be said about 'nations' meaning goods and evils within worship: In most ancient times people dwelt distinguished into separate nations, families, and houses, as stated already, in order that the Church on earth might represent the Lord's kingdom where all people are distinguished into communities, those communities into larger ones, and these into still larger, all these distinctions existing according to general and specific differences of love and faith, about which see 684, 685. Thus the Lord's kingdom is similarly distinguished so to speak into houses, families, and nations. This is why 'houses, families, and nations' in the Word means the goods that stem from love and its derivative faith, where also a careful distinction is made between nations and people. 'Nation' means good or evil, but 'people' truth or falsity. And this distinction is preserved so consistently as never to vary, as becomes clear from the following places:

[2] In Isaiah,

There will be on that day the root of Jesse which is standing as an ensign of the peoples; towards that root the nations will seek to go, and his rest will be glory. On that day the Lord will extend His hand a second time to acquire the remnants of His people, who remain from Asshur, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And He will raise an ensign for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and will gather the dispersed of Judah. Isaiah 11:10-12.

Here 'peoples' stands for the truths of the Church, 'nations' for its goods, between which a clear distinction is made. The subject here is the Lord's kingdom and the Church, and in the universal sense every regenerate person. The names mentioned mean the things that have been described already. 'Israel' means the spiritual things of the Church, 'Judah' its celestial things. In the same prophet,

This people walking in darkness have seen a great light. You have multiplied the nation, You have increased its joy. Isaiah 9:2-3.

Here 'people' stands for truths, hence the reference to 'their walking in darkness and seeing a [great] light'. 'Nation' stands for goods.

[3] In the same prophet,

What will one answer the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and in her the wretched members of His people will put their trust. Isaiah 14:32.

Here likewise 'nation' stands for good, 'people' for truth. In the same prophet,

Jehovah Zebaoth will swallow up on this mountain the face 1 of the covering, of the covering over all peoples, and the veil that is spread over all nations. Isaiah 25:7.

This refers to a new Church, that is, the Church of the nations. 'People' stands for its truths, 'nations' for its goods. In the same prophet,

Open the gates that the righteous nation that keeps faith may enter in. Isaiah 26:2.

Here 'nation' plainly stands for goods. In the same prophet,

All the nations will be gathered together, and the peoples will be assembled. Isaiah 43:9

This too refers to the Church of the nations. 'Nations' stands for its goods, and 'peoples' for its truths. And since the two are distinct and separate from each other, both are dealt with; otherwise it would be a pointless repetition. In the same prophet,

The Lord Jehovih said, Behold, I will lift up My hand to the nations and raise My ensign to the peoples; and they will bring your sons in their bosom and carry your daughters on their shoulder. Isaiah 49:22.

This refers to the Lord's kingdom, 'nations' again standing for goods, and 'peoples' for truths.

[4] In the same prophet,

You will break out to the right and to the left, and your seed will inherit the nations, and they will dwell in the desolate cities. Isaiah 54:3.

This refers to the Lord's kingdom and to the Church called the Church of the nations. That 'the nations' stands for goods that stem from charity, or what amounts to the same, for people with whom the goods of charity exist, is clear from the promise that their 'seed', or faith, 'will inherit them'. 'Cities' stands for truths. In the same prophet,

Lo, I have given Him as a witness to the peoples, a Prince and Lawgiver to the peoples Lo, you will call a nation you do not know, and a nation that knew you not will run to you. Isaiah 55:4-5.

This refers to the Lord's kingdom. 'Peoples' stands for truths, 'nations' for goods. In the Church those who are endowed with goods that stem from charity are 'nations' while those who are endowed with truths of faith are 'peoples'. For goods and truths are attributes of the subjects to which they apply. In the same prophet,

Nations will walk to your light, and kings to the brightness of your rising. Then you will see and overflow, and your heart will be astounded and enlarged, because the abundance of the sea will be turned to you, the armies of the nations will come to you. Isaiah 60:3, 5.

This refers to the Lord's kingdom and the Church of the nations. 'Nations' stands for goods, while 'kings', who go together with 'peoples', stands for truths.

[5] In Zephaniah,

The remnants of My people will plunder them, and the residue of My nation will inherit them. Zephaniah 2:9.

In Zechariah,

Many peoples and numerous nations will come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem. Zechariah 8:22.

'Jerusalem' stands for the Lord's kingdom and for the Church, 'peoples' those with whom the truths of faith predominate, 'nations' for those with whom the goods of charity do so, and therefore they are mentioned separately. In David,

You will deliver me from the strivings of the people; You will set me as the head of nations. A people whom I have not known will serve me. Psalms 18:43.

Here similarly 'people' stands for those with whom truths predominate, 'nations' for those with whom good does so. And because these are what constitute the member of the Church, both are mentioned. In the same author,

The peoples will confess You, O God, all the peoples will confess You; the nations will be glad and exultant, for You will judge the peoples with uprightness, and You will guide the nations into the land. Psalms 67:3-4.

'Peoples' clearly stands for those with whom truths of faith predominate, and 'nations' for those with whom the good of charity predominates.

[6] In Moses,

Remember the days of old, understand the years of generation after generation; ask your father and he will show you, and your elders and they will tell you, When the Most High gave to the nations an inheritance and separated the sons of man, He fixed the boundaries of the peoples according to the number of the sons of Israel. Deuteronomy 32:7-8.

This refers to the Most Ancient Church and the Ancient Churches, which are respectively 'the days of old' and 'the years of generation after generation'. Those with whom the good of charity predominated were called 'the nations' to whom an inheritance was given. 'The sons of man' and in the next sentence 'the peoples' mean those with whom the truths of faith deriving from charity predominated. Since 'the nations' means the goods of the Church and 'the peoples' its truths, it was therefore said of Esau and Jacob when they were still in the womb,

Two nations are in your womb, and two peoples will be separated from your bowels. Genesis 25:23.

These places now make clear what the Church of the nations is in the genuine sense. The Most Ancient Church was the true Church of the nations, as was the Ancient Church after that.

[7] Since those governed by charity are called 'nations' and those governed by faith are called 'peoples', the Lord's priesthood is therefore associated with 'nations' because it has reference to celestial things, which are goods, while His kingship is associated with 'peoples' because it has reference to spiritual things, which are truths This distinction was also represented in the Jewish Church in which they were 'a nation' before they had kings, but became 'a people' after they received them.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.