Bible

 

Numbers 6

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM ανηρ-N3--NSM η-C γυνη-N3K-NSF ος- --NSM εαν-C μεγαλως-D ευχομαι-VA--AMS3S ευχη-N1--ASF αποαγνιζω-VA--AMN αγνεια-N1A-ASF κυριος-N2--DSM

3 απο-P οινος-N2--GSM και-C σικερα-N---ASN αγνιζω-VC--FPI3S απο-P οινος-N2--GSM και-C οξος-N3--ASN εκ-P οινος-N2--GSM και-C οξος-N3--ASN εκ-P σικερα-N---ASN ου-D πινω-VF--FMI3S και-C οσος-A1--APN καταεργαζομαι-V1--PMI3S εκ-P σταφυλη-N1--GSF ου-D πινω-VF--FMI3S και-C σταφυλη-N1--ASF προσφατος-A1B-ASF και-C σταφις-N3--ASF ου-D εσθιω-VF--FMI3S

4 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM απο-P πας-A3--GPN οσος-A1--APN γιγνομαι-V1--PMI3S εκ-P αμπελος-N2--GSF οινος-N2--ASM απο-P στεμφυλον-N2--GPN εως-P γιγαρτον-N2N-GSN ου-D εσθιω-VF--FMI3S

5 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF ο- A--GSM αγνισμος-N2--GSM ξυρον-N2N-NSN ου-D επιερχομαι-VF--FMI3S επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM εως-C αν-X πληροω-VC--APS3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF οσος-A1--APF ευχομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--DSM αγιος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S τρεφω-V1--PAPNSM κομη-N1--ASF θριξ-N3--ASF κεφαλη-N1--GSF

6 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF κυριος-N2--DSM επι-P πας-A1S-DSF ψυχη-N1--DSF τελευταω-VX--XAPDSF ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3S

7 επι-P πατηρ-N3--DSM και-C επι-P μητηρ-N3--DSF και-C επι-P αδελφος-N2--DSM και-C επι-P αδελφη-N1--DSF ου-D μιαινω-VC--FPI3S επι-P αυτος- D--DPM αποθνησκω-VB--AAPGPM αυτος- D--GPM οτι-C ευχη-N1--NSF θεος-N2--GSM αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--DSM επι-P κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--GSM

8 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM αγιος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S κυριος-N2--DSM

9 εαν-C δε-C τις- I--NSM αποθνησκω-VB--AAS3S εξαπινα-D επι-P αυτος- D--DSM παραχρημα-N3M-ASN μιαινω-VC--FPI3S ο- A--NSF κεφαλη-N1--NSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C ξυραω-VF--FMI3S ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF καθαριζω-VS--APS3S ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF ξυραω-VC--FPI3S

10 και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF φερω-VF--FAI3S δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM επι-P ο- A--APF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

11 και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εις-A1A-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εις-A1A-ASF εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ος- --GPN αμαρτανω-VBI-AAI3S περι-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF και-C αγιαζω-VF--FAI3S ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF

12 ος- --DSF αγιαζω-VSI-API3S κυριος-N2--DSM ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF και-C προςαγω-VF--FAI3S αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM εις-P πλημμελεια-N1A-ASF και-C ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--NPF προτερος-A1A-NPFC αλογος-A1B-NPM ειμι-VF--FMI3P οτι-C μιαινω-VCI-API3S κεφαλη-N1--NSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM

13 και-C ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSM ευχομαι-VA--AMPGSM ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF πληροω-VA--AAS3S ημερα-N1A-APF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM προςφερω-VF--FAI3S αυτος- D--NSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

14 και-C προςαγω-VF--FAI3S ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM κυριος-N2--DSM αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM αμωμος-A1B-ASM εις-A3--ASM εις-P ολοκαυτωσις-N3I-ASF και-C αμνας-N3D-ASF ενιαυσιος-A1A-ASF αμωμος-A1B-ASF εις-A1A-ASF εις-P αμαρτια-N1A-ASF και-C κριος-N2--ASM εις-A3--ASM αμωμος-A1B-ASM εις-P σωτηριον-N2N-ASN

15 και-C κανουν-N2N-ASN αζυμος-A1B-GPF σεμιδαλις-N3I-GSF αρτος-N2--APM αναποιεω-VM--XPPAPM εν-P ελαιον-N2N-DSN και-C λαγανον-N2N-APN αζυμος-A1B-APN χριω-VT--XMPAPN εν-P ελαιον-N2N-DSN και-C θυσια-N1A-NSF αυτος- D--GPN και-C σπονδη-N1--NSF αυτος- D--GPN

16 και-C προςφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN περι-P αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASN ολοκαυτωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM

17 και-C ο- A--ASM κριος-N2--ASM ποιεω-VF--FAI3S θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN κυριος-N2--DSM επι-P ο- A--DSN κανουν-N2N-DSN ο- A--GPN αζυμος-A1B-GPN και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF σπονδη-N1--ASF αυτος- D--GSM

18 και-C ξυραω-VF--FMI3S ο- A--NSM ευχομαι-VM--XMPNSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--APF θριξ-N3--APF επι-P ο- A--ASN πυρ-N3--ASN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S υπο-P ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF ο- A--GSM σωτηριον-N2N-GSN

19 και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM εφθος-A1--ASM απο-P ο- A--GSM κριος-N2--GSM και-C αρτος-N2--ASM εις-A3--ASM αζυμος-A1B-ASM απο-P ο- A--GSN κανουν-N2N-GSN και-C λαγανον-N2N-ASN αζυμος-A1B-ASN εις-A3--ASN και-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P ο- A--APF χειρ-N3--APF ο- A--GSM ευχομαι-VM--XMPGSM μετα-P ο- A--ASN ξυραω-VA--AMN αυτος- D--ASM ο- A--ASF ευχη-N1--ASF αυτος- D--GSM

20 και-C προςφερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επιθεμα-N3M-ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM αγιος-A1A-ASN ειμι-VF--FMI3S ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM επι-P ο- A--GSN στηθυνιον-N2N-GSN ο- A--GSN επιθεμα-N3M-GSN και-C επι-P ο- A--GSM βραχιων-N3N-GSM ο- A--GSN αφαιρεμα-N3M-GSN και-C μετα-P ουτος- D--APN πινω-VF--FMI3S ο- A--NSM ευχομαι-VM--XMPNSM οινος-N2--ASM

21 ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSM ευχομαι-VA--AMPGSM ος- --NSM αν-X ευχομαι-VA--AMS3S κυριος-N2--DSM δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM κυριος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF ευχη-N1--GSF χωρις-P ος- --GPN αν-X ευρισκω-VB--AAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM κατα-P δυναμις-N3I-ASF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM ος- --ASF αν-X ευχομαι-VA--AMS3S κατα-P νομος-N2--ASM αγνεια-N1A-GSF

22 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

23 λαλεω-VA--AAD2S *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ουτως-D ευλογεω-VF--FAI2P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM αυτος- D--DPM και-C επιτιθημι-VF--FAI3P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS επι-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ευλογεω-VF--FAI1S αυτος- D--APM

24 ευλογεω-VA--AAO3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM και-C φυλασσω-VA--AAO3S συ- P--AS

25 επιφαινω-VA--AAO3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM επι-P συ- P--AS και-C ελεεω-VA--AAO3S συ- P--AS

26 επιαιρω-VA--AAO3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM επι-P συ- P--AS και-C διδωμι-VO--AAO3S συ- P--DS ειρηνη-N1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3780

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3780. 'And he said to them, Does he have peace?' means, Does it - that good - come from the Lord's kingdom? This is clear from the meaning of 'peace' dealt with below. In the historical sense it is an inquiry into whether Laban 'has peace', but in the internal sense it is an inquiry concerning the good which Laban represents. For 'Laban' is a parallel good springing from a common stock, that is, the kind of good that exists among gentiles who belong to the universal Church, that is, to the Lord's kingdom, see immediately above in 3778. From this it is evident what those words mean - Does it come from the Lord's kingdom?

[2] As regards 'peace', this means in the highest sense the Lord Himself, and from this in the internal sense His kingdom. Peace is also the Lord's Divine affecting inmostly the good which governs people there. The fact that these things are meant in the Word by 'peace' becomes clear from many places, as in Isaiah,

To us a Boy is born, to us a Son is given, whose government will be upon His shoulder; and His name will be called, Wonderful, Counsellor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. Of the increase of His government and of peace there will be no end, upon the throne of David and over His kingdom. Isaiah 9:6-7.

Here 'Prince of Peace' clearly stands for the Lord, 'the increase of government and of peace' for the things that exist in His kingdom, and so it stands for the kingdom itself. In the same prophet,

The work of righteousness will be peace, and the labour of righteousness quietness and security for ever. And My people will abide in a habitation of peace. Isaiah 32:17-18.

This refers to the Lord's kingdom, where 'peace', 'quietness', and 'security' follow consecutively. 'A habitation of peace' stands for heaven.

[3] In the same prophet,

The angels of peace weep bitterly. The highways have been laid waste, the wayfarer has ceased. Isaiah 33:7-8.

'The angels of peace' stands for members of the Lord's kingdom, and so 'peace' stands for the kingdom itself, and in the highest sense for the Lord. 'The highways have been laid waste and the wayfarer has ceased' stands for the fact that truth existed nowhere any longer - 'highways' and 'ways' meaning truths, see 627, 2333. In the same prophet,

How beautiful on the mountains are the feet of Him who is bringing good tidings, causing peace to be heard, bringing good tidings of good, causing salvation to be heard, saying to Zion, Your God reigns. Isaiah 52:7.

'Bringing good tidings and causing peace to be heard' stands for the Lord's kingdom. In the same prophet,

The mountains will depart and the hills be removed, but My mercy will not depart from you, and the covenant of My peace will not be removed. Isaiah 54:10.

In the same prophet,

The way of peace they have not known, and there is no judgement in their tracks. Isaiah 59:8.

[4] In Jeremiah,

I will assemble My peace from this people, said Jehovah, pity and mercy. Jeremiah 16:5.

In the same prophet, The folds of peace have been laid waste, because of the fierce anger of Jehovah. Jeremiah 25:37.

In the same prophet,

The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known, that Jehovah has in truth sent him. Jeremiah 28:9.

In the same prophet,

I know the thoughts that I am thinking towards you, said Jehovah, thoughts of peace. Jeremiah 29:11.

In Haggai,

The glory of this latter house will be greater than that of the former, for in this place I will give peace. Haggai 2:9.

In Zechariah,

They will be the seed of peace; the vine will give its fruit, and the land will give its increase, and the heavens will give their dew. Zechariah 8:12.

In David,

Care for the blameless one, and behold the upright, for the latter end of that man is peace. Psalms 37:37.

In Luke,

Jesus said to the disciples, Whatever house you enter, first say, Peace be to this house! And if a son of peace is there, your peace shall rest on it; but if not, it shall return to you. Luke 10:5-6.

In John,

Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. John 14:27.

In the same gospel,

Jesus said, These things I have said to you, that in Me you may have peace. John 16:33.

[5] In all these places 'peace' in the highest sense means the Lord, in the representative sense His kingdom and good from the Lord in that kingdom, and so means the Divine which flows into good or into affections for good, which also, from what is inmost, brings feelings of joy and happiness. This shows what is meant by the words of the blessing,

Jehovah will lift up His face upon you and give you peace. Numbers 6:26.

It also shows what is meant by the customary greeting received from ancient times, Peace to you, the same words as were used by the Lord to greet the apostles, John 20:19, 21, 26. See also about 'peace' in 92, 93, 1726, 2780, 3170, 3696.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.