Bible

 

Numbers 23

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM ο- A--DSM *βαλακ-N---DSM οικοδομεω-VA--AAD2S εγω- P--DS ενταυθα-D επτα-M βωμος-N2--APM και-C ετοιμαζω-VA--AAD2S εγω- P--DS ενταυθα-D επτα-M μοσχος-N2--APM και-C επτα-M κριος-N2--APM

2 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *βαλααμ-N---NSM και-C αναφερω-VAI-AAI3S μοσχος-N2--ASM και-C κριος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM βωμος-N2--ASM

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM προς-P *βαλακ-N---ASM παραιστημι-VH--AAD2S επι-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF συ- P--GS και-C πορευομαι-VF--FMI1S ει-C εγω- P--DS φαινω-VF2-FMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P συναντησις-N3I-DSF και-C ρημα-N3M-ASN ος- --ASN εαν-C εγω- P--DS δεικνυω-VF--FMI2S ανααγγελλω-VF2-FAI1S συ- P--DS και-C παραιστημι-VHI-AAI3S *βαλακ-N---NSM επι-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF αυτος- D--GSM και-C *βαλααμ-N---NSM πορευομαι-VCI-API3S επιερωταω-VA--AAN ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C πορευομαι-VCI-API3S ευθυς-A3U-ASF

4 και-C φαινω-VDI-API3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *βαλααμ-N---DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM *βαλααμ-N---NSM ο- A--APM επτα-M βωμος-N2--APM ετοιμαζω-VAI-AAI1S και-C αναβιβαζω-VAI-AAI1S μοσχος-N2--ASM και-C κριος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM βωμος-N2--ASM

5 και-C ενβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ρημα-N3M-ASN εις-P ο- A--ASN στομα-N3M-ASN *βαλααμ-N---GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S επιστρεφω-VD--APPNSM προς-P *βαλακ-N---ASM ουτως-D λαλεω-VF--FAI2S

6 και-C αποστρεφω-VDI-API3S προς-P αυτος- D--ASM και-C οδε- D--NSM επιιστημι-VXI-XAI3S επι-P ο- A--GPN ολοκαυτωμα-N3M-GPN αυτος- D--GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετα-P αυτος- D--GSM

7 και-C γιγνομαι-VCI-API3S πνευμα-N3M-NSN θεος-N2--GSM επι-P αυτος- D--DSM και-C αναλαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--ASF παραβολη-N1--ASF αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S εκ-P *μεσοποταμια-N---GSM μεταπεμπω-VAI-AMI3S εγω- P--AS *βαλακ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *μωαβ-N---GSM εκ-P ορος-N3E-GPN απο-P ανατολη-N1--GPF λεγω-V1--PAPNSM δευρο-D αραομαι-VA--AMD2S εγω- P--DS ο- A--ASM *ιακωβ-N---ASM και-C δευρο-D επι κατααραομαι-VA--AMD2S εγω- P--DS ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM

8 τις- I--ASN αραομαι-VA--AMS1S ος- --ASM μη-D κατααραομαι-V3--PMI3S κυριος-N2--NSM η-C τις- I--ASN κατααραομαι-VA--AMS1S ος- --ASM μη-D κατααραομαι-V3--PMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM

9 οτι-C απο-P κορυφη-N1--GSF ορος-N3E-GPN οραω-VF--FMI1S αυτος- D--ASM και-C απο-P βουνος-N2--GPM προςνοεω-VA--AAS1S αυτος- D--ASM ιδου-I λαος-N2--NSM μονος-A1--NSM καταοικεω-VF--FAI3S και-C εν-P εθνος-N3E-DPN ου-D συνλογιζω-VS--FAI3S

10 τις- I--NSM εκακριβαζομαι-VAI-AMI3S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN *ιακωβ-N---GSM και-C τις- I--NSM εκαριθμεω-VF--FMI3S δημος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM αποθνησκω-VB--AAO3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS εν-P ψυχη-N1--DPF δικαιος-A1A-GPM και-C γιγνομαι-VB--AMO3S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN εγω- P--GS ως-C ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN ουτος- D--GPM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM προς-P *βαλααμ-N---ASM τις- I--ASN ποιεω-VX--XAI2S εγω- P--DS εις-P καταρασις-N3I-ASF εχθρος-N2--GPM εγω- P--GS καλεω-VX--XAI1S συ- P--AS και-C ιδου-I ευλογεω-VX--XAI2S ευλογια-N1A-ASF

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM προς-P *βαλακ-N---ASM ου-D οσος-A1--APN εαν-C ενβαλλω-VB--AAS3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εις-P ο- A--ASN στομα-N3M-ASN εγω- P--GS ουτος- D--ASN φυλασσω-VF--FAI1S λαλεω-VA--AAN

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM *βαλακ-N---NSM δευρο-D ετι-D μετα-P εγω- P--GS εις-P τοπος-N2--ASM αλλος- D--ASM εκ-P ος- --GPM ου-D οραω-VF--FMI2S αυτος- D--ASM εκειθεν-D αλλα-C η-C μερος-N3E-ASN τις- I--ASN αυτος- D--GSM οραω-VF--FMI2S πας-A3--APM δε-X ου-D μη-D οραω-VB--AAS2S και-C κατααραομαι-VA--AMD2S εγω- P--DS αυτος- D--ASM εκειθεν-D

14 και-C παραλαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM εις-P αγρος-N2--GSM σκοπια-N1A-ASF επι-P κορυφη-N1--ASF λαξευω-VM--XMPGSM και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D επτα-M βωμος-N2--APM και-C αναβιβαζω-VAI-AAI3S μοσχος-N2--ASM και-C κριος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM βωμος-N2--ASM

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM προς-P *βαλακ-N---ASM παραιστημι-VH--AAD2S επι-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF συ- P--GS εγω- P--NS δε-X πορευομαι-VF--FMI1S επιερωταω-VA--AAN ο- A--ASM θεος-N2--ASM

16 και-C συνανταω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *βαλααμ-N---DSM και-C ενβαλλω-VBI-AAI3S ρημα-N3M-ASN εις-P ο- A--ASN στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αποστρεφω-VD--APD2S προς-P *βαλακ-N---ASM και-C οδε- D--APN λαλεω-VF--FAI2S

17 και-C αποστρεφω-VDI-API3S προς-P αυτος- D--ASM και-C οδε- D--NSM επιιστημι-VXI-XAI3S επι-P ο- A--GSF ολοκαυτωσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετα-P αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *βαλακ-N---NSM τις- I--ASN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

18 και-C αναλαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--ASF παραβολη-N1--ASF αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S αναιστημι-VH--AAD2S *βαλακ-N---VSM και-C ακουω-V1--PAD2S ενωτιζομαι-VA--AMD2S μαρτυς-N3--NSM υιος-N2--NSM *σεπφωρ-N---GS

19 ου-D ως-C ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM διααρταω-VC--APN ουδε-C ως-C υιος-N2--NSM ανθρωπος-N2--GSM αποειλεω-VC--APN αυτος- D--NSM ειπον-VA--AAPNSM ου-D ποιεω-VF--FAI3S λαλεω-VF--FAI3S και-C ου-D ενμενω-VF2-FAI3S

20 ιδου-I ευλογεω-V2--PAN παραλαμβανω-VP--XMI1S ευλογεω-VF--FAI1S και-C ου-D μη-D αποστρεφω-VF--FAI1S

21 ου-D ειμι-VF--FMI3S μοχθος-N2--NSM εν-P *ιακωβ-N---DSM ουδε-C οραω-VV--FPI3S πονος-N2--NSM εν-P *ισραηλ-N---DSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM ο- A--APN ενδοξος-A1B-APN αρχων-N3--GPM εν-P αυτος- D--DSM

22 θεος-N2--NSM ο- A--NSM εκαγω-VB--AAPNSM αυτος- D--APM εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF ως-C δοξα-N1S-NSF μονοκερως-N3T-GSM αυτος- D--DSM

23 ου-D γαρ-X ειμι-V9--PAI3S οιωνισμος-N2--NSM εν-P *ιακωβ-N---DSM ουδε-C μαντεια-N1A-NSF εν-P *ισραηλ-N---DSM κατα-P καιρος-N2--ASM ειπον-VC--FPI3S *ιακωβ-N---DSM και-C ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM τις- I--ASN επιτελεω-VF--FAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM

24 ιδου-I λαος-N2--NSM ως-C σκυμνος-N2--NSM αναιστημι-VF--FMI3S και-C ως-C λεων-N3W-NSM γαυριοω-VC--FPI3S ου-D κοιμαω-VC--FPI3S εως-C εσθιω-VF--FMI2S θηρα-N1A-ASF και-C αιμα-N3M-ASN τραυματιας-N1T-GPM πινω-VF--FMI3S

25 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM προς-P *βαλααμ-N---ASM ουτε-C καταρα-N1A-DPF κατααραομαι-VF--FMI2S εγω- P--DS αυτος- D--ASM ουτε-C ευλογεω-V2--PAPNSM μη-D ευλογεω-VA--AAS2S αυτος- D--ASM

26 και-C αποκρινω-VC--APPNSM *βαλααμ-N---NSM ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM *βαλακ-N---DSM ου-D λαλεω-VAI-AAI1S συ- P--DS λεγω-V1--PAPNSM ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ος- --NSN εαν-C λαλεω-VA--AAS3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ουτος- D--ASN ποιεω-VF--FAI1S

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM προς-P *βαλααμ-N---DSM δευρο-D παραλαμβανω-VB--AAS1S συ- P--AS εις-P τοπος-N2--ASM αλλος- D--ASM ει-C αρεσκω-VF--FAI3S ο- A--DSM θεος-N2--DSM και-C κατααραομαι-VA--AMD2S εγω- P--DS αυτος- D--ASM εκειθεν-D

28 και-C παραλαμβανω-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ο- A--ASM *βαλααμ-N---ASM επι-P κορυφη-N1--ASF ο- A--GS *φογωρ-N---GS ο- A--ASN παρατεινω-V1--PAPASN εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF

29 και-C ειπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM προς-P *βαλακ-N---ASM οικοδομεω-VA--AAD2S εγω- P--DS ωδε-D επτα-M βωμος-N2--APM και-C ετοιμαζω-VA--AAD2S εγω- P--DS ωδε-D επτα-M μοσχος-N2--APM και-C επτα-M κριος-N2--APM

30 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM καθαπερ-D ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *βαλααμ-N---NSM και-C αναφερω-VAI-AAI3S μοσχος-N2--ASM και-C κριος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM βωμος-N2--ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10441

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10441. 'And repent [of the evil] against Your people' means having mercy on them. This is clear from the meaning of 'repenting', when it has reference to Jehovah, as having mercy. The reason why 'repenting' means having mercy is that Jehovah does not ever repent, since He foresees and makes provision for all things from eternity. Repentance is a reaction that can take place only in someone who has no knowledge of the future and who sees, as events unfold, that he has made a mistake. Nevertheless the Word speaks of Jehovah's reacting in that kind of way because the sense of the letter consists of ideas of things as man sees them. For it is intended for very simple people and for young children, who at first go no further than that sense. Also young children and very simple people's interests lie in the most external things, from which they start out and in which after this their inner thoughts and feelings terminate. For this reason the Word in the letter must be understood differently by those who have become wiser.

[2] The situation with the Word is similar to that with the human being. Everything within him terminates in flesh and bones; these are the container of everything there. Unless they existed in place of a foundation or support a person could not remain in being; for he would have no final level in which all things within him could terminate and on which they could rest. The situation is similar with the Word. This must have a final level in which everything within it terminates; that final level is the sense of the letter, and the inner things are the heavenly matters belonging to the internal sense. From all this it is now evident that the way things appear to man is the reason why Jehovah is said to repent, when in fact He does not repent.

[3] The fact that Jehovah is said to repent is clear from a large number of places in the Word, such as the following: In Jeremiah,

If [a nation] does evil in My sight so that it does not obey My voice, I will repent of the good with which I said I would benefit it. Jeremiah 18:10.

In the same prophet,

It may be that they will listen and every man turn from his evil way, that I may repent of the evil which I am thinking to do to them on account of the wickedness of their doings. Jeremiah 26:3.

In Ezekiel,

When My anger is accomplished and I make My wrath rest on them, I will repent. Ezekiel 5:13.

In Amos,

Jehovah repented. It shall not happen, He said. Amos 7:3, 6.

In Moses,

Jehovah will judge His people, and repent over 1 His servants. Deuteronomy 32:36.

In Jonah,

The king of Nineveh said, Who knows, God may turn and be moved to repentance 2 , and turn from the heat of His anger, and we may not perish! And they turned from their evil way; therefore God repented of the evil which He had said He would do to them, so that He did not do it. Jonah 3:9-10.

In the Book of Genesis,

Jehovah repented that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. Genesis 6:6.

In the first Book of Samuel,

I have repented that I have made Saul king, for he has turned away from following Me. 1 Samuel 15:11, 35.

[4] From these places which speak of Jehovah's having repented, when in fact He cannot repent since He knows all things before He does them, it is evident that 'repenting' means having mercy. The fact that Jehovah never repents is also clear from the Word, as in Moses,

Jehovah 3 is not a man (vir), that He should lie, or a son of man, that He should repent. Has He said, and will not act? Or has He spoken, and will not carry it out? Numbers 23:19.

And in the first Book of Samuel,

The Invincible One of Israel does not lie, nor does He repent, for He is not a man (homo), that He should repent. 1 Samuel 15:29.

The fact that when Jehovah is said to repent His mercy is meant is clear in Joel,

Jehovah is gracious and merciful, long-suffering, and great in compassion, and One who is accustomed to repent of evil. Joel 2:13.

And in Jonah,

God is gracious and merciful, long-suffering, and great in kindness, and One who repents of evil. Jonah 4:2.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. has compassion on

2. literally, be led by repentance

3. The Hebrew at this point uses the word meaning God.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.