Bible

 

Numbers 21

Studie

   

1 και-C ακουω-VAI-AAI3S ο- A--NSM *χανανις-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *αραδ-N---GS ο- A--NSM καταοικεω-V2--PAPNSM κατα-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF ερχομαι-VBI-AAI3S γαρ-X *ισραηλ-N---NSM οδος-N2--ASF *αθαριν-N---GS και-C πολεμεω-VAI-AAI3S προς-P *ισραηλ-N---ASM και-C κατα προνομευω-VAI-AAI3P εκ-P αυτος- D--GPM αιχμαλωσια-N1A-ASF

2 και-C ευχομαι-VAI-AMI3S *ισραηλ-N---NSM ευχη-N1--ASF κυριος-N2--DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S εαν-C εγω- P--DS παραδιδωμι-VO--AAS2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM ουτος- D--ASM υποχειριος-A1A-ASM αναθεματιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM και-C ο- A--APF πολις-N3I-APF αυτος- D--GSM

3 και-C ειςακουω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--GSF φωνη-N1--GSF *ισραηλ-N---GSM και-C παραδιδωμι-VAI-AAI3S ο- A--ASM *χανανις-N---ASM υποχειριος-A1A-ASM αυτος- D--GSM και-C αναθεματιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ο- A--APF πολις-N3I-APF αυτος- D--GSM και-C επικαλεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM αναθεμα-N3M-ASN

4 και-C αποαιρω-VA--AAPNPM εκ-P *ωρ-N---GS ο- A--GSN ορος-N3E-GSN οδος-N2--ASF επι-P θαλασσα-N1S-ASF ερυθρος-A1A-ASF περικυκλοω-VAI-AAI3P γη-N1--ASF *εδωμ-N---GS και-C ολιγοψυχω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF

5 και-C καταλαλεω-V2I-IAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C κατα-P *μωυσης-N1M-GSM λεγω-V1--PAPNPM ινα-C τις- I--NSN εκαγω-VBI-AAI2S εγω- P--AP εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF αποκτεινω-VA--AAN εγω- P--AP εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF οτι-C ου-D ειμι-V9--PAI3S αρτος-N2--NSM ουδε-C υδωρ-N3--NSN ο- A--NSF δε-X ψυχη-N1--NSF εγω- P--GP προςοχθιζω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSM αρτος-N2--DSM ο- A--DSM διακενος-N2--DSM

6 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM εις-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--APM οφις-N3I-APM ο- A--APM θανατοω-V4--PAPAPM και-C δακνω-V1I-IAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S λαος-N2--NSM πολυς-A1P-NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

7 και-C παραγιγνομαι-VB--AMPNSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1I-IAI3P οτι-C αμαρτανω-VBI-AAI1P οτι-C καταλαλεω-VAI-AAI1P κατα-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C κατα-P συ- P--GS ευχομαι-VA--AAN ουν-X προς-P κυριος-N2--ASM και-C αποαιρεω-VB--AAD3S απο-P εγω- P--GP ο- A--ASM οφις-N3I-ASM και-C ευχομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM περι-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ποιεω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM οφις-N3I-ASM και-C τιθημι-VE--AAD2S αυτος- D--ASM επι-P σημειον-N2N-GSN και-C ειμι-VF--FMI3S εαν-C δακνω-VB--AAS3S οφις-N3I-NSM ανθρωπος-N2--ASM πας-A3--NSM ο- A--NSM δακνω-VK--XMPNSM οραω-VB--AAPNSM αυτος- D--ASM ζαω-VF--FMI3S

9 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM οφις-N3I-ASM χαλκους-A1C-ASM και-C ιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P σημειον-N2N-GSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S οταν-D δακνω-V1I-IAI3S οφις-N3I-NSM ανθρωπος-N2--ASM και-C επιβλεπω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASM οφις-N3I-ASM ο- A--ASM χαλκους-A1C-ASM και-C ζαω-V3I-IAI3S

10 και-C αποαιρω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εν-P *ωβωθ-N---DS

11 και-C εκαιρω-VA--AAPNPM εκ-P *ωβωθ-N---GS παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εν-P *αχελγαι-N---DS εκ-P ο- A--GSM περαν-D εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S κατα-P προσωπον-N2N-ASN *μωαβ-N---GSM κατα-P ανατολη-N1--APF ηλιος-N2--GSM

12 εκειθεν-D αποαιρω-VAI-AAI3P και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εις-P φαραγξ-N3G-ASF *ζαρετ-N---GS

13 και-C εκειθεν-D αποαιρω-VA--AAPNPM παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εις-P ο- A--ASN περαν-D *αρνων-N---GSM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF ο- A--ASN εκεχω-V1--PAPASN απο-P ο- A--GPN οριον-N2N-GPN ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ειμι-V9--PAI3S γαρ-X *αρνων-N---NS οριον-N2N-NPN *μωαβ-N---GSM ανα-P μεσος-A1--ASM *μωαβ-N---GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSM *αμορραιος-N2--GSM

14 δια-P ουτος- D--ASN λεγω-V1--PMI3S εν-P βιβλιον-N2N-DSN πολεμος-N2--NSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM ο- A--ASF *ζωοβ-N---ASF φλογιζω-VAI-AAI3S και-C ο- A--APM χειμαρρους-N2--APM *αρνων-N----S

15 και-C ο- A--APM χειμαρρους-N2--APM καταιστημι-VAI-AAI3S καταοικιζω-VA--AAN *ηρ-N---DS και-C προςκειμαι-V5--PMI3S ο- A--DPN οριον-N2N-DPN *μωαβ-N---GSM

16 και-C εκειθεν-D ο- A--NSN φρεαρ-N3T-NSN ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN φρεαρ-N3T-NSN ος- --ASN ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM συναγω-VB--AAD2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DPM υδωρ-N3--NSN πινω-VB--AAN

17 τοτε-D αδω-VAI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM ο- A--ASN ασμα-N3M-ASN ουτος- D--ASN επι-P ο- A--GSN φρεαρ-N3T-GSN εκαρχω-V1--PAI2P αυτος- D--DSN

18 φρεαρ-N3T-NSN ορυσσω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN αρχων-N3--NPM εκλατομεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN βασιλευς-N3V-NPM εθνος-N3E-GPN εν-P ο- A--DSF βασιλεια-N1A-DSF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSN κυριευω-VA--AAN αυτος- D--GPM και-C απο-P φρεαρ-N3T-GSN εις-P *μανθαναιν-N---A

19 και-C απο-P *μανθαναιν-N---G εις-P *νααλιηλ-N---AS και-C απο-P *νααλιηλ-N---GS εις-P *βαμωθ-N---AS

20 και-C απο-P *βαμωθ-N---GS εις-P ναπη-N1--ASF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN *μωαβ-N---GSM απο-P κορυφη-N1--GSF ο- A--GSN λαξευω-VM--XMPGSN ο- A--ASN βλεπω-V1--PAPASN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF

21 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM πρεσβυς-N3I-APM προς-P *σηων-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αμορραιος-N2--GPM λογος-N2--DPM ειρηνικος-A1--DPM λεγω-V1--PAPNSM

22 παραερχομαι-VF--FMI1P δια-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ο- A--DSF οδος-N2--DSF πορευομαι-VF--FMI1P ου-D εκκλινω-VF2-FAI1P ουτε-C εις-P αγρος-N2--ASM ουτε-C εις-P αμπελων-N3W-ASM ου-D πινω-VF--FMI1P υδωρ-N3--NSN εκ-P φρεαρ-N3T-GSN συ- P--GS οδος-N2--DSF βασιλικος-A1--DSF πορευομαι-VF--FMI1P εως-C παραερχομαι-VB--AAS1P ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS

23 και-C ου-D διδωμι-VAI-AAI3S *σηων-N---NSM ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM παραερχομαι-VB--AAN δια-P ο- A--GPN οριον-N2N-GPN αυτος- D--GSM και-C συναγω-VBI-AAI3S *σηων-N---NSM πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S παρατασσω-VA--AMN ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF και-C ερχομαι-VBI-AAI3S εις-P *ιασσα-N---AS και-C παρατασσω-VAI-AMI3S ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM

24 και-C πατασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM *ισραηλ-N---NSM φονος-N2--DSM μαχαιρα-N1--GSF και-C κατακυριευω-VAI-AAI3P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSM απο-P *αρνων-N---GS εως-P *ιαβοκ-N---GS εως-P υιος-N2--GPM *αμμαν-N---GSM οτι-C *ιαζηρ-N---NS οριον-N2N-NPN υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM ειμι-V9--PAI3S

25 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM πας-A1S-APF ο- A--APF πολις-N3I-APF ουτος- D--APF και-C καταοικεω-VAI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF πολις-N3I-DPF ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM εν-P *εσεβων-N---DS και-C εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF συνκυροω-V4--PAPDPF αυτος- D--DSF

26 ειμι-V9--PAI3S γαρ-X *εσεβων-N---NS πολις-N3I-NSF *σηων-N---GSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM και-C ουτος- D--NSM πολεμεω-VAI-AAI3S βασιλευς-N3V-ASM *μωαβ-N---GSM ο- A--ASN προτερος-A1--ASN και-C λαμβανω-VBI-AAI3P πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSM απο-P *αροηρ-N---GS εως-P *αρνων-N---GS

27 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VF2-FAI3P ο- A--NPM αινιγματιστης-N1M-NPM ερχομαι-VB--AAD2P εις-P *εσεβων-N---AS ινα-C οικοδομεω-VC--APS3S και-C κατασκευαζω-VS--APS3S πολις-N3I-NSF *σηων-N---GSM

28 οτι-C πυρ-N3--ASN εκερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P *εσεβων-N---GS φλοξ-N3G-NSF εκ-P πολις-N3I-GSF *σηων-N---GSM και-C καταεσθιω-VBI-AAI3S εως-P *μωαβ-N---GSM και-C καταπινω-VBI-AAI3S στηλη-N1--APF *αρνων-N---GS

29 ουαι-I συ- P--DS *μωαβ-N---VSM αποολλυω-VBI-AMI2S λαος-N2--NSM *χαμως-N---GS αποδιδωμι-VCI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GPM διασωζω-V1--PMN και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF αυτος- D--GPM αιχμαλωτος-A1B-NPM ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM *σηων-N---GSM

30 και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GPM αποολλυω-VF2-FMI3S *εσεβων-N----S εως-P *δαιβων-N---GS και-C ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF ετι-D προσ εκκαιω-VAI-AAI3P πυρ-N3--ASN επι-P *μωαβ-N----SM

31 καταοικεω-VAI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF πολις-N3I-DPF ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM

32 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM κατασκεπτομαι-VA--AMN ο- A--ASF *ιαζηρ-N---ASF και-C καταλαμβανω-VBI-AMI3P αυτος- D--ASF και-C ο- A--APF κωμη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C εκβαλλω-VBI-AAI3P ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM ο- A--ASM καταοικεω-V2--PAPASM εκει-D

33 και-C επιστρεφω-VA--AAPNPM αναβαινω-VZI-AAI3P οδος-N2--ASF ο- A--ASF εις-P *βασαν-N---AS και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ωγ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--GSF *βασαν-N---GSF εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος- D--DPM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM αυτος- D--GSM εις-P πολεμος-N2--ASM εις-P *εδραιν-N---AS

34 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM μη-D φοβεω-VC--APS2S αυτος- D--ASM οτι-C εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS παραδιδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--ASM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DSM καθως-D ποιεω-VAI-AAI2S ο- A--DSM *σηων-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ος- --NSM καταοικεω-V2I-IAI3S εν-P *εσεβων-N---DS

35 και-C πατασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM εως-P ο- A--GSN μη-D καταλειπω-VB--AAN αυτος- D--GSM ζωγρεια-N1A-ASF και-C κληρονομεω-VAI-AAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

De Verbo (The Word) # 15

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 26  
  

15. XV. The lost ancient Word.

It was reported to me by angels of the third heaven that the ancients had a Word written entirely by means of correspondences like our Word, but that it has been lost. I was told that this Word is still preserved among them, and is used by the ancients in that heaven who had that Word when they were in the world. The ancients among whom that Word is still in use in the heavens were in part from the land of Canaan and the neighbouring region, and also from some kingdoms of Asia, for instance, from Syria, Mesopotamia, Arabia, Chaldaea and Assyria, from Egypt, Sidon and Tyre. The inhabitants of all these kingdoms had a representative form of worship, and so knew about correspondences. This knowledge was the basis of the wisdom of that time, since it enabled them to communicate with the heavens, to have inner perception, and in many cases to speak with spirits. But because this Word was full of correspondences of a kind which only remotely meant heavenly things, so that as time passed it began to be falsified by many people, the Lord's Divine Providence ensured its gradual disappearance, and another Word was given, which was written by means of less distant correspondences. This was delivered to the Children of Israel by the Prophets. This Word, however, kept the names of places in the land of Canaan and the surrounding parts of Asia with similar meanings. It was for this reason that the descendants of Abraham from Jacob were brought into the land of Canaan, and the Word which names these places was written there.

[2] A further proof of the existence among the ancients of such a Word is found in the writings of Moses, who mentions it by name; and a passage was taken from it found in Numbers 21:14, 27. The historical parts of that Word were called 'The Wars of Jehovah' and the prophetic part 'The Utterances'. Moses took the following quotation from the historical parts of that Word:

Therefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah and the streams of Arnon, and the water-channel of streams which dropped down to where Ar lived and stopped at the boundary of Moab. Numbers 21:14-15.

By the Wars of Jehovah are to be understood and described the Lord's battles with the hells and His victories over them, when He should come into the world. The same battles are also to be understood and described in the historical parts of our Word, as in Joshua's wars with the peoples of the land of Canaan, in the wars of the Book of Judges, and in those of David and the other kings.

[3] The following passage was taken by Moses from the prophetical parts of that Word:

Therefore the Prophetic Utterances say, Enter into Heshbon, the city of Sihon will be built and strengthened. For fire has gone out from Heshbon, a flame from the city of Sihon, which devoured Ar of Moab, the possessors of the heights of Arnon. Woe betide you, Moab; you are ruined, people of Chemosh. He made his sons fugitives and his daughters captives of the Sihon king of the Amorites. We killed them with arrows, Heshbon has perished as far as Dibon; and we laid them waste as far as Nophah, even as far as Medeba. Numbers 21:27-30.

These prophetic passages are called Utterances, and not Proverbs or the Composers of Proverbs, as the translators have it. This may be established from the meaning of the Hebrew word meshalim. A further proof that they are not just proverbs, but also prophetic utterances may be drawn from Numbers 23:7, 18; 24:3, 15, where it is said that Balaam gave forth his utterance, which was a prophecy, also concerning the Lord. His utterance is there called mashal in the singular. (The things in them described by Moses too are prophecies, not proverbs.) 1

[4] This Word was Divine or divinely inspired in the same way, as is evident in Jeremiah, where almost the same words are repeated, namely:

A fire went out from Heshbon, a flame from among Sihon, which devoured the corner of Moab, and the top of the sons of tumult. Woe betide you, Moab; the people of Chemosh has been ruined, for your sons are snatched away into captivity, and your daughters into captivity. 45-46.

In addition to these a prophetic book of that ancient Word called the Book of Jashar or the Book of the Upright Man is quoted by David (2 Samuel 1:18) and by Joshua (10:13). This plainly shows that the story of the sun and the moon there was a prophecy from that book. Moreover I was told that the first seven chapters of Genesis are so clearly to be seen in that same Word, that there is not so much as a little word missing.

[5] The religious beliefs of many peoples were drawn and transcribed from that Word, passing for instance from the land of Canaan and various parts of Asia to Greece, and thence to Italy; and by way of Ethiopia and Egypt to some African kingdoms. But in Greece they made up myths by means of correspondences, and turned the attributes of God into as many deities; they called the greatest of them Jove after Jehovah. 2

Poznámky pod čarou:

1. These words are added in the margin. -Translator

2. This is not strictly true; neither Latin Jupiter (genitive Jovis) nor the corresponding Greek name Zeus have anything to do with the Hebrew Yahweh or Jehovah. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.