Bible

 

Leviticus 5

Studie

   

1 εαν-C δε-X ψυχη-N1--NSF αμαρτανω-VB--AAS3S και-C ακουω-VA--AAS3S φωνη-N1--ASF ορκισμος-N2--GSM και-C ουτος- D--NSM μαρτυς-N3--NSM η-C οραω-VX--XAI3S η-C συνοιδα-VX--XAI3S εαν-C μη-D αποαγγελλω-VA--AAS3S λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF

2 η-C ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF εαν-C απτομαι-VA--AMS3S πας-A3--GSN πραγμα-N3M-GSN ακαθαρτος-A1B-GSN η-C θνησιμαιος-A1A-GSN η-C θηριαλωτος-A1B-GSN ακαθαρτος-A1B-GSN η-C ο- A--GPN θνησιμαιος-A1A-GPN η-C ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN ο- A--GPN ακαθαρτος-A1B-GPN η-C ο- A--GPN θνησιμαιος-A1A-GPN κτηνος-N3E-GPN ο- A--GPN ακαθαρτος-A1B-GPN

3 η-C απτομαι-VA--AMS3S απο-P ακαθαρσια-N1A-GSF ανθρωπος-N2--GSM απο-P πας-A1S-GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αν-X απτομαι-VA--AMPNSM μιαινω-VC--APS3S και-C λανθανω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM μετα-P ουτος- D--ASN δε-X γιγνωσκω-VZ--AAS3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S

4 η-C ψυχη-N1--NSF ο- A--NSF αν-X ομνυμι-VA--AAS3S διαστελλω-V1--PAPNSF ο- A--DPN χειλος-N3E-DPN κακοποιεω-VA--AAN η-C καλως-D ποιεω-VA--AAN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εαν-C διαστελλω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM μετα-P ορκος-N2--GSM και-C λανθανω-VB--AAS3S αυτος- D--ASM προ-P οφθαλμος-N2--GPM και-C ουτος- D--NSM γιγνωσκω-VZ--AAS3S και-C αμαρτανω-VB--AAS3S εις-A3--ASN τις- I--ASN ουτος- D--GPN

5 και-C εκαγορευω-VF--FAI3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF περι-P ος- --GPN αμαρτανω-VX--XAI3S κατα-P αυτος- D--GSF

6 και-C φερω-VF--FAI3S περι-P ος- --GPN πλημμελεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S θηλυς-A3U-ASN απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN αμνας-N3D-ASF η-C χιμαιρα-N1A-ASF εκ-P αιξ-N3G-GPM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSF αμαρτια-N1A-NSF

7 εαν-C δε-X μη-D ισχυω-VA--AAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM ο- A--ASN ικανος-A1--ASN εις-P ο- A--ASN προβατον-N2N-ASN φερω-VF--FAI3S περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF κυριος-N2--DSM εις-A3--ASM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εις-A3--ASM εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN

8 και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C προςαγω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF προτερον-D και-C αποκνιζω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSN απο-P ο- A--GSM σφονδυλος-N2--GSM και-C ου-D διααιρεω-VF2-FAI3S

9 και-C ραινω-VF2-FAI3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF επι-P ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ο- A--ASN δε-X καταλοιπος-A1B-ASN ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN καταστραγγιζω-VF2-FAI3S επι-P ο- A--ASF βασις-N3I-ASF ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN αμαρτια-N1A-GSF γαρ-X ειμι-V9--PAI3S

10 και-C ο- A--ASN δευτερος-A1A-ASN ποιεω-VF--FAI3S ολοκαυτωμα-N3M-ASN ως-C καταηκω-V1--PAI3S και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

11 εαν-C δε-X μη-D ευρισκω-V1--PAS3S αυτος- D--GSM ο- A--NSF χειρ-N3--NSF ζευγος-N3E-ASN τρυγων-N3N-GPF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF και-C φερω-VF--FAI3S ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM περι-P ος- --GSN αμαρτανω-VBI-AAI3S ο- A--ASN δεκατος-A1--ASN ο- A--GSM οιφι-N---GSN σεμιδαλις-N3I-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF ου-D επιχεω-VF2-FAI3S επι-P αυτος- D--ASN ελαιον-N2N-ASN ουδε-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN λιβανος-N2--ASM οτι-C περι-P αμαρτια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

12 και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C δρασσομαι-VA--AMPNSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM απο-P αυτος- D--GSF πληρης-A3H-ASF ο- A--ASF δραξ-N3K-ASF ο- A--ASN μνημοσυνον-N2N-ASN αυτος- D--GSF επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GPN ολοκαυτωμα-N3M-GPN κυριος-N2--DSM αμαρτια-N1A-NSF ειμι-V9--PAI3S

13 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S επι-P εις-A3--GSN ουτος- D--GPN και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSN δε-X καταλειπω-VV--APPNSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM ως-C ο- A--NSF θυσια-N1A-NSF ο- A--GSF σεμιδαλις-N3I-GSF

14 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

15 ψυχη-N1--NSF εαν-C λανθανω-VB--AAS3S αυτος- D--ASM ληθη-N1--NSF και-C αμαρτανω-VB--AAS3S ακουσιως-D απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN κυριος-N2--GSM και-C φερω-VF--FAI3S ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN τιμη-N1--GSF αργυριον-N2N-GSN σικλος-N2--GPM ο- A--DSM σικλος-N2--DSM ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN περι-P ος- --GSN πλημμελεω-VAI-AAI3S

16 και-C ος- --NSN αμαρτανω-VBI-AAI3S απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN αποτινω-VA--AAO3S αυτος- D--ASN και-C ο- A--ASN επιπεμπτος-A1B-ASN προςτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN και-C διδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM και-C ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSM κριος-N2--DSM ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

17 και-C ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF ος- --NSF αν-X αμαρτανω-VB--AAS3S και-C ποιεω-VA--AAS3S εις-A1A-ASF απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF εντολη-N1A-GPF κυριος-N2--GSM ος- --GPF ου-D δεω-V2--PAI3S ποιεω-V2--PAN και-C ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S και-C λαμβανω-VB--AAS3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF

18 και-C φερω-VF--FAI3S κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN τιμη-N1--GSF αργυριον-N2N-GSN εις-P πλημμελεια-N1A-ASF προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αγνοια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αγνοεω-VAI-AAI3S και-C αυτος- D--NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

19 πλημμελεω-VAI-AAI3S γαρ-X πλημμελησις-N3I-ASF εναντι-P κυριος-N2--GSM

20 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

21 ψυχη-N1--NSF εαν-C αμαρτανω-VB--AAS3S και-C παραοραω-VB--AAPNSM παραοραω-VB--AAS3S ο- A--APF εντολη-N1A-APF κυριος-N2--GSM και-C ψευδω-VA--AMS3S ο- A--APN προς-P ο- A--ASM πλησιον-D εν-P παραθηκη-N1--DSF η-C περι-P κοινωνια-N1A-GSF η-C περι-P αρπαγη-N1--GSF η-C αδικεω-VAI-AAI3S τις- I--ASN ο- A--ASM πλησιον-D

22 η-C ευρισκω-VB--AAI3S απωλεια-N1A-ASF και-C ψευδω-VA--AMS3S περι-P αυτος- D--GSF και-C ομνυμι-VA--AAS3S αδικως-D περι-P εις-A3--GSN απο-P πας-A3--GPN ος- --GPN εαν-C ποιεω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ωστε-C αμαρτανω-VB--AAN εν-P ουτος- D--DPN

23 και-C ειμι-VF--FMI3S ηνικα-D εαν-C αμαρτανω-VB--AAS3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S και-C αποδιδωμι-VO--AAS3S ο- A--ASN αρπαγμα-N3M-ASN ος- --ASN αρπαζω-VAI-AAI3S η-C ο- A--ASN αδικημα-N3M-ASN ος- --ASN αδικεω-VAI-AAI3S η-C ο- A--ASF παραθηκη-N1--ASF οστις- X--NSF παρατιθημι-VCI-API3S αυτος- D--DSM η-C ο- A--ASF απωλεια-N1A-ASF ος- --ASF ευρισκω-VB--AAI3S

24 απο-P πας-A3--GSN πραγμα-N3M-GSN ος- --GSN ομνυμι-VAI-AAI3S περι-P αυτος- D--GSN αδικως-D και-C αποτινω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--ASN κεφαλαιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASN πεμπτος-A1--ASN προςτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN τις- I--GSM ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM αποδιδωμι-VF--FAI3S ος- --DSF ημερα-N1A-DSF ελεγχω-VQ--APS3S

25 και-C ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF αυτος- D--GSM φερω-VF--FAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM κριος-N2--ASM απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN αμωμος-A1B-ASM τιμη-N1--GSF εις-P ος- --ASN πλημμελεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSN

26 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM περι-P εις-A3--GSN απο-P πας-A3--GPN ος- --GPN ποιεω-VAI-AAI3S και-C πλημμελεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10211. 'Once a year he shall make expiation on it' means the everlasting removal of evils. This is clear from the meaning of 'once a year' as that which is everlasting, dealt with above in 10209; and from the meaning of 'making expiation' as purification from evils and consequent falsities, 9506, purification from evils being nothing other than a being held back from them, or removal of them, see the places referred to in 10057(end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9315

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9315. 'When My angel goes before you' means a life in keeping with the Lord's commandments. This is clear from the meaning of 'going before you' - when it refers to the Lord, who is 'the angel of Jehovah' here - as teaching the commandments of faith and life, and therefore also a life in keeping with those commandments, ('going' and 'travelling on' mean living, see 1293, 3335, 4882, 5493, 5605, 8417, 8420, 8557, 8559); and from the meaning of 'the angel of Jehovah' as the Lord's Divine Human, dealt with above in 9303, 9306. The reason why the Lord's Divine Human is meant by 'the angel' is that the numerous angels who appeared in times before the Lord's Coming into the world were Jehovah Himself in human form, that is, in that of an angel. This is plainly evident from the fact that angels who appeared were called Jehovah, such as those who appeared to Abraham and are spoken of in Genesis 18. The fact that they were called Jehovah may be seen in verses 1, 13, 14, 17, 20, 26, 33, of that chapter, as was the one who appeared to Gideon and is spoken of in Judges 6. The fact that this angel too was called Jehovah may be seen in verses 12, 14, 16, 22-24, of that chapter. The same may be seen in other places besides these. Jehovah Himself in human form, or what amounts to the same thing, in that of an angel, was the Lord.

[2] His Divine Human appeared in those times as an angel, of whom the Lord Himself speaks in John,

Jesus said, Abraham rejoiced to see My day, and saw it and was glad. Truly, truly, I say to you, Before Abraham was, I am. John 8:56, 58.

And in the same gospel,

Father, glorify Me in Your Own Self with the glory I had with You before the world was. John 17:5.

Jehovah could not have appeared in any other way, as is again clear from the Lord's words, in John,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

And in the same gospel,

No one has seen the Father except Him who is with God, 1 He has seen the Father. John 6:46.

From all this one may see what is meant by 'the Lord from eternity'.

[3] The reason why the Lord was pleased to be born as Man (Homo) was in order that He might in reality take on a Humanity and make it Divine, to save the human race. Know therefore that the Lord is Jehovah Himself or the Father in human form, as yet again the Lord Himself teaches in John,

I and the Father are one. John 10:30.

In the same gospel,

Jesus said, From now on you know and have seen the Father. He who has seen Me has seen the Father. Believe Me that I am in the Father and the Father in Me. John 14:7, 9, 11.

And in the same gospel,

All Mine are Yours, and all Yours are Mine. John 17:10.

[4] This great mystery is described in John in the following words,

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was not anything made that was made. And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the Only Begotten from the Father. Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:1-3, 14, 18.

'The Word' is Divine Truth which has been revealed to mankind; and since it could not have been revealed except by Jehovah as Man, that is, except by Jehovah in human form, thus by the Lord, it says, 'In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God'. It is well known in the Church that 'the Word' is used to mean the Lord, for it is explicitly stated, 'The Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the Only Begotten from the Father'. The fact that Divine Truth could not have been revealed to mankind except by Jehovah in human form is also clearly stated, 'Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known'.

[5] From all this it is evident that the Lord from eternity was Jehovah or the Father in human form, but not yet so in earthly flesh, for an angel does not have such flesh. And since Jehovah or the Father wished to take on everything human in order to save the human race, He also took flesh. This is why it says, The Word was God, and the Word became flesh, and in Luke,

See My hands and My feet, that it is I Myself; handle Me and see; for a spirit does not have flesh and bones as you see Me have. Luke 24:39.

By this the Lord taught that He was no longer Jehovah under the form of an angel but that He was Jehovah as Man. This is also what the following words spoken by the Lord serve to mean,

I came out from the Father and have come into the world; again I am leaving the world and going off to the Father. John 16:28.

The Lord made His Human Divine when He was in the world, see 1616, 1725, 1813, 1921, 2025, 2026, 2033, 2034, 2083, 2523, 2751, 2798, 3038, 3043, 3212, 3241, 3318 (end), 3637, 3737, 4065, 4180, 4211, 4237, 4286, 4585, 4687, 4692, 4724, 4738, 4766, 5005, 5045, 5078, 5110, 5256, 6373, 6700, 6716, 6849, 6864, 6872, 7014, 7211, 7499, 8547, 8864, 8865, 8878.

And everything human received from the mother was cast out, till at length He was not Mary's son, 2159, 2649, 2776, 4963, 5157, and especially 3704, 4727, 9303, 9306, as well as the things shown regarding these matters in the places referred to in 9194, 9199.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means with the Father but the Greek means with God.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.