Bible

 

Leviticus 23

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM ο- A--NPF εορτη-N1--NPF κυριος-N2--GSM ος- --APF καλεω-VF--FAI2P αυτος- D--APF κλητος-A1--APF αγιος-A1A-APF ουτος- D--NPF ειμι-V9--PAI3P εορτη-N1--NPF εγω- P--GS

3 εξ-M ημερα-N1A-APF ποιεω-VF--FAI2S εργον-N2N-APN και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF σαββατον-N2N-NPN αναπαυσις-N3I-NSF κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2S σαββατον-N2N-NPN ειμι-V9--PAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εν-P πας-A1S-DSF κατοικια-N1A-DSF συ- P--GP

4 ουτος- D--NPF ο- A--NPF εορτη-N1--NPF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM κλητος-A1--NPF αγιος-A1A-NPF ος- --APF καλεω-VF--FAI2P αυτος- D--APF εν-P ο- A--DPM καιρος-N2--DPM αυτος- D--GPM

5 εν-P ο- A--DSM πρωτος-A1--DSMS μην-N3--DSM εν-P ο- A--DSF οςτεσσαρεσκαιδεκατ-A1--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM εσπερινος-A1--GPM πασχα-N---NSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

6 και-C εν-P ο- A--DSF πεντεκαιδεκατος-A1--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ουτος- D--GSM εορτη-N1--NSF ο- A--GPM αζυμος-A1B-GPM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM επτα-M ημερα-N1A-APF αζυμος-A1B-APN εσθιω-VF--FMI2P

7 και-C ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--NSF πρωτος-A1--NSFS κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P

8 και-C προςαγω-VF--FAI2P ολοκαυτωμα-N3M-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM επτα-M ημερα-N1A-APF και-C ο- A--NSF εβδομος-A1--NSF ημερα-N1A-NSF κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P

9 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

10 ειπον-VB--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM οταν-D ειςερχομαι-VB--AAS2P εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S συ- P--DP και-C θεριζω-V1--PAS2P ο- A--ASM θερισμος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C φερω-VF--FAI2P δραγμα-N3M-ASN απαρχη-N1--ASF ο- A--GSM θερισμος-N2--GSM συ- P--GP προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM

11 και-C αναφερω-VF--FAI3S ο- A--ASN δραγμα-N3M-ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM δεκτος-A1--ASN συ- P--DP ο- A--DSF επαυριον-D ο- A--GSF πρωτος-A1--GSFS αναφερω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM

12 και-C ποιεω-VF--FAI2P εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εν-P ος- --DSF αν-X φερω-V1--PAS2P ο- A--ASN δραγμα-N3M-ASN προβατον-N2N-ASN αμωμος-A1B-ASN ενιαυσιος-A1A-ASN εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

13 και-C ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF αυτος- D--GSN δυο-M δεκατος-A1--NPN σεμιδαλις-N3I-GSF αναποιεω-VM--XPPGSF εν-P ελαιον-N2N-DSN θυσια-N1A-NSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM και-C σπονδη-N1--ASF αυτος- D--GSN ο- A--NSN τεταρτος-A1--NSN ο- A--GSN ιν-N---GSN οινος-N2--GSM

14 και-C αρτος-N2--ASM και-C φρυγω-VM--XPPAPN χιδρον-N2N-APN νεος-A1A-APN ου-D εσθιω-VF--FMI2P εως-C εις-P αυτος- D--ASF ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ουτος- D--ASF εως-C αν-X προςφερω-VA--AAS2P συ- P--NP ο- A--APN δωρον-N2N-APN ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP εν-P πας-A1S-DSF κατοικια-N1A-DSF συ- P--GP

15 και-C αριθμεω-VF--FAI2P συ- P--NP απο-P ο- A--GSF επαυριον-D ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ος- --GSF αν-X προςφερω-VA--AAS2P ο- A--ASN δραγμα-N3M-ASN ο- A--GSN επιθεμα-N3M-GSN επτα-M εβδομας-N3D-APF ολοκληρος-A1B-APF

16 εως-P ο- A--GSF επαυριον-D ο- A--GSF εσχατος-A1--GSF εβδομας-N3D-GSF αριθμεω-VF--FAI2P πεντηκοντα-M ημερα-N1A-APF και-C προςφερω-VF--FAI2P θυσια-N1A-ASF νεος-A1A-ASF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

17 απο-P ο- A--GSF κατοικια-N1A-GSF συ- P--GP προςφερω-VF--FAI2P αρτος-N2--APM επιθεμα-N3M-ASN δυο-M αρτος-N2--APM εκ-P δυο-M δεκατος-A1--GPN σεμιδαλις-N3I-GSF ειμι-VF--FMI3P ζυμομαι-VM--XPPNPM πεπτω-VC--FPI3P πρωτογενημα-N3M-GPN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

18 και-C προςαγω-VF--FAI2P μετα-P ο- A--GPM αρτος-N2--GPM επτα-M αμνος-N2--APM αμωμος-A1B-APM ενιαυσιος-A1A-APM και-C μοσχος-N2--ASM εις-A3--ASM εκ-P βουκολιον-N2N-GSN και-C κριος-N2--APM δυο-M αμωμος-A1B-APM ειμι-VF--FMI3P ολοκαυτωμα-N3M-NSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C ο- A--NPF θυσια-N1A-NPF αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPF σπονδη-N1--NPF αυτος- D--GPM θυσια-N1A-ASF οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

19 και-C ποιεω-VF--FAI3P χιμαρος-N2--ASM εκ-P αιξ-N3G-GPM εις-A3--ASM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C δυο-M αμνος-N2--APM ενιαυσιος-A1A-APM εις-P θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN μετα-P ο- A--GPM αρτος-N2--GPM ο- A--GSN πρωτογενημα-N3M-GSN

20 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--APN ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM μετα-P ο- A--GPM αρτος-N2--GPM ο- A--GSN πρωτογενημα-N3M-GSN επιθεμα-N3M-ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM μετα-P ο- A--GPM δυο-M αμνος-N2--GPM αγιος-A1A-NPN ειμι-VF--FMI3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM ο- A--DSM προςφερω-V1--PAPDSM αυτος- D--APN αυτος- D--DSM ειμι-VF--FMI3S

21 και-C καλεω-VF--FAI2P ουτος- D--ASF ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF κλητος-A1--ASF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P εν-P αυτος- D--DSF νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF κατοικια-N1A-DSF συ- P--GP

22 και-C οταν-D θεριζω-V1--PAS2P ο- A--ASM θερισμος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP ου-D συντελεω-VF--FAI2P ο- A--ASN λοιπος-A1--ASN ο- A--GSM θερισμος-N2--GSM ο- A--GSM αγρος-N2--GSM συ- P--GS εν-P ο- A--DSN θεριζω-V1--PAN συ- P--AS και-C ο- A--APN αποπιπτω-V1--PAPAPN ο- A--GSM θερισμος-N2--GSM συ- P--GS ου-D συνλεγω-VF--FAI2S ο- A--DSM πτωχος-N2--DSM και-C ο- A--DSM προσηλυτος-N2--DSM υπολειπω-VF--FMI2S αυτος- D--APN εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP

23 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

24 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GSM εβδομος-A1--GSM εις-A1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP αναπαυσις-N3I-NSF μνημοσυνον-N2N-NSN σαλπιγξ-N3G-GPF κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP

25 πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P και-C προςαγω-VF--FAI2P ολοκαυτωμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM

26 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

27 και-C ο- A--DSF δεκατος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GSM εβδομος-A1--GSM ουτος- D--GSM ημερα-N1A-NSF εξιλασμος-N2--GSM κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C ταπεινοω-VF--FAI2P ο- A--APF ψυχη-N1--APF συ- P--GP και-C προςαγω-VF--FAI2P ολοκαυτωμα-N3M-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

28 πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P εν-P αυτος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF ειμι-V9--PAI3S γαρ-X ημερα-N1A-NSF εξιλασμος-N2--GSM ουτος- D--NSF συ- P--DP εκιλασκομαι-VA--AMN περι-P συ- P--GP εναντι-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP

29 πας-A1S-NSF ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF μη-D ταπεινοω-VC--FPI3S εν-P αυτος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF εκολεθρευω-VC--FPI3S εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSF

30 και-C πας-A1S-NSF ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF ποιεω-VF--FAI3S εργον-N2N-ASN εν-P αυτος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF αποολλυω-VF2-FMI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSF

31 πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP εν-P πας-A1S-DPF κατοικια-N1A-DPF συ- P--GP

32 σαββατον-N2N-NPN σαββατον-N2N-GPN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C ταπεινοω-VF--FAI2P ο- A--APF ψυχη-N1--APF συ- P--GP απο-P ενατος-A1--GSF ο- A--GSM μην-N3--GSM απο-P εσπερα-N1A-GSF εως-P εσπερα-N1A-GSF σαββατιζω-VF2-FAI2P ο- A--APN σαββατον-N2N-APN συ- P--GP

33 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

34 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--DSF πεντεκαιδεκατος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GSM εβδομος-A1--GSM ουτος- D--GSM εορτη-N1--NSF σκηνη-N1--GPF επτα-M ημερα-N1A-APF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

35 και-C ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--NSF πρωτος-A1--NSFS κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P

36 επτα-M ημερα-N1A-APF προςαγω-VF--FAI2P ολοκαυτωμα-N3M-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--NSF ογδοος-A1--NSF κλητος-A1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C προςαγω-VF--FAI2P ολοκαυτωμα-N3M-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εξοδιος-A1B-NSN ειμι-V9--PAI3S πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN λατρευτος-A1--ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P

37 ουτος- D--NPF ο- A--NPF εορτη-N1--NPF κυριος-N2--DSM ος- --APF καλεω-VF--FAI2P κλητος-A1--APF αγιος-A1A-APF ωστε-C προςφερω-VA--AAN καρπωμα-N3M-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C θυσια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C σπονδη-N1--APF αυτος- D--GPM ο- A--ASN κατα-P ημερα-N1A-ASF εις-P ημερα-N1A-ASF

38 πλην-P ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN κυριος-N2--GSM και-C πλην-P ο- A--GPN δομα-N3M-GPN συ- P--GP και-C πλην-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF ευχη-N1--GPF συ- P--GP και-C πλην-P ο- A--GPM εκουσιος-A1A-GPM συ- P--GP ος- --APN αν-X διδωμι-VO--AAS2P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

39 και-C εν-P ο- A--DSF πεντεκαιδεκατος-A1--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GSM εβδομος-A1--GSM ουτος- D--GSM οταν-D συντελεω-VA--AAS2P ο- A--APN γενημα-N3M-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF εορταζω-VF--FAI2P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM επτα-M ημερα-N1A-APF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF πρωτος-A1--DSFS αναπαυσις-N3I-NSF και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF αναπαυσις-N3I-NSF

40 και-C λαμβανω-VF--FMI2P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF πρωτος-A1--DSFS καρπος-N2--ASM ξυλον-N2N-GSN ωραιος-A1A-ASM και-C καλλυνθρον-N2N-APN φοινιξ-N3K-GPM και-C κλαδος-N2--APM ξυλον-N2N-GSN δασυς-A3U-APM και-C ιτεα-N1A-APF και-C αγνος-N2--GSF κλαδος-N2--APM εκ-P χειμαρρους-N2--GSM ευφραινω-VC--APN εναντι-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP επτα-M ημερα-N1A-APF

41 ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP εν-P ο- A--DSM μην-N3--DSM ο- A--DSM εβδομος-A1--DSM εορταζω-VF--FAI2P αυτος- D--ASF

42 εν-P σκηνη-N1--DPF καταοικεω-VF--FAI2P επτα-M ημερα-N1A-APF πας-A3--NSM ο- A--NSM αυτοχθων-N3N-NSM εν-P *ισραηλ-N---DSM καταοικεω-VF--FAI3S εν-P σκηνη-N1--DPF

43 οπως-C οραω-VB--AAS3P ο- A--NPF γενεα-N1A-NPF συ- P--GP οτι-C εν-P σκηνη-N1--DPF καταοικιζω-VAI-AAI1S ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSN εκαγω-VB--AAN εγω- P--AS αυτος- D--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP

44 και-C λαλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APF εορτη-N1--APF κυριος-N2--GSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1152

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1152. And wine and oil signifies profaned worship from truths and goods that are from a celestial origin. This is evident from the signification of "wine," as being truth (of which presently); also from the signification of "oil," as being good from a celestial origin (See n. 375). "Wine" signifies truth from a celestial origin because it is here joined with "oil" which means good from that origin. For in this verse, as in the former, there are pairs, of which one signifies what belongs to truth, and the other what belongs to good, both from the same origin; and from this it follows that "wine" signifies truth from a celestial origin, because "oil" signifies good from that origin. That "wine" in the Word signifies truth or spiritual good may be seen above (n. 376); for truth from a celestial origin coincides with spiritual good. It is the same with oil; when the oil of holy anointing is meant, "oil" signifies the good of celestial love, but when the oil with which they anointed themselves on festal days is meant, it signifies the good of spiritual love.

(Continuation respecting the Athanasian Faith)

[2] It has been said above that it is a law of the Divine providence that man himself should compel himself; but this means that he should compel himself from evil, and does not mean that he should compel himself to good; for it is possible for man to compel himself from evil, but not to compel himself to good that in itself is good. For when a man compels himself to good and has not compelled himself from evil he does good from himself and not from the Lord, for he compels himself to it for the sake of self, or for the sake of the world, or for the sake of recompense, or from fear; and such good is not in itself good, because the man himself or the world or recompense is in it as its end, and not the good itself, thus neither the Lord; and it is love and not fear that makes good to be good. For example, to compel oneself to do good to one's neighbor, to give to the poor, to endow churches, to do what is righteous, thus to compel oneself to charity and truth before compelling oneself from evils and thereby removing them, would be like a palliative treatment by which the disease or ulcer is healed externally; or like an adulterer compelling himself to act chastely, or a proud man to act humbly, or a dishonest man to act honestly in external conduct.

[3] But when a man compels himself from evils he purifies his internal, and when that is purified he does good from freedom without compelling himself to do it; for so far as a man compels himself from evil so far he comes into heavenly freedom, and everything good that is in itself good is from that freedom, and to such good man does not compel himself. The appearance is that compelling oneself from evil and compelling oneself to good necessarily go together, but they do not. I know from the evidence of experience of many who have compelled themselves to do goods, but not from evils; and when such were explored it was found that evils from within clung to the goods, and in consequence their goods were like idols or images made of clay or dung; and it was said that such persons believe that God may be gained over by praise and gifts, even from an impure heart. Nevertheless, before the world a man may compel himself to goods without compelling himself from evil, since in the world he is rewarded for so doing; for in the world the external is regarded and rarely the internal; but before God it is not so.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Numbers 18

Studie

   

1 Yahweh said to Aaron, "You and your sons and your fathers' house with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.

2 Your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring near with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall be before the tent of the testimony.

3 They shall keep your commands, and the duty of all the Tent: only they shall not come near to the vessels of the sanctuary and to the altar, that they not die, neither they, nor you.

4 They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come near to you.

5 "You shall perform the duty of the sanctuary, and the duty of the altar; that there be wrath no more on the children of Israel.

6 I, behold, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given to Yahweh, to do the service of the Tent of Meeting.

7 You and your sons with you shall keep your priesthood for everything of the altar, and for that within the veil; and you shall serve: I give you the priesthood as a service of gift: and the stranger who comes near shall be put to death."

8 Yahweh spoke to Aaron, "I, behold, I have given you the command of my wave offerings, even all the holy things of the children of Israel; to you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, as a portion forever.

9 This shall be yours of the most holy things, [reserved] from the fire: every offering of theirs, even every meal offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render to me, shall be most holy for you and for your sons.

10 You shall eat of it like the most holy things. Every male shall eat of it. It shall be holy to you.

11 "This is yours, too: the wave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a portion forever. Everyone who is clean in your house shall eat of it.

12 "All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh, to you have I given them.

13 The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to Yahweh, shall be yours; everyone who is clean in your house shall eat of it.

14 "Everything devoted in Israel shall be yours.

15 Everything that opens the womb, of all flesh which they offer to Yahweh, both of man and animal shall be yours: nevertheless you shall surely redeem the firstborn of man, and you shall redeem the firstborn of unclean animals.

16 You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs).

17 "But you shall not redeem the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat. They are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and shall burn their fat for an offering made by fire, for a pleasant aroma to Yahweh.

18 Their flesh shall be yours, as the wave offering breast and as the right thigh, it shall be yours.

19 All the wave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to Yahweh, have I given you, and your sons and your daughters with you, as a portion forever: it is a covenant of salt forever before Yahweh to you and to your seed with you."

20 Yahweh said to Aaron, "You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel.

21 "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting.

22 Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.

23 But the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute forever throughout your generations; and among the children of Israel they shall have no inheritance.

24 For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"

25 Yahweh spoke to Moses, saying,

26 "Moreover you shall speak to the Levites, and tell them, 'When you take of the children of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall offer up a wave offering of it for Yahweh, a tithe of the tithe.

27 Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

28 Thus you also shall offer a wave offering to Yahweh of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and of it you shall give Yahweh's wave offering to Aaron the priest.

29 Out of all your gifts you shall offer every wave offering of Yahweh, of all its best, even the holy part of it out of it.'

30 "Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

31 You shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.

32 You shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it its best: and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you not die.'"