Bible

 

Leviticus 15

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C *ααρων-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM ανηρ-N3--DSM ανηρ-N3--DSM ος- --DSM εαν-C γιγνομαι-VB--AMS3S ρυσις-N3I-NSF εκ-P ο- A--GSN σωμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM ο- A--NSF ρυσις-N3I-NSF αυτος- D--GSM ακαθαρτος-A1B-NSF ειμι-V9--PAI3S

3 και-C ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ρεω-V2--PAPNSM γονος-N2--ASM εκ-P σωμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF ος- --GSF συνιστημι-VXI-XAI3S ο- A--NSN σωμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM δια-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF ουτος- D--NSF ο- A--NSF ακαθαρσια-N1A-NSF αυτος- D--GSM εν-P αυτος- D--DSM πας-A1S-NPF ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ρυσις-N3I-GSF σωμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM ος- --DSF συνιστημι-VXI-XAI3S ο- A--NSN σωμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM δια-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF ακαθαρσια-N1A-NSF αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S

4 πας-A1S-NSF κοιτη-N1--NSF επι-P ος- --DSF εαν-C κοιμαω-VC--APS3S επι-P αυτος- D--GSF ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM ακαθαρτος-A1B-NSF ειμι-V9--PAI3S και-C πας-A3--NSN σκευος-N3E-NSN επι-P ος- --ASN εαν-C καταιζω-VA--AAS3S επι-P αυτος- D--ASN ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S

5 και-C ανθρωπος-N2--NSM ος- --NSM αν-X απτομαι-VA--AMS3S ο- A--GSF κοιτη-N1--GSF αυτος- D--GSM πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

6 και-C ο- A--NSM καταημαι-V5--PMPNSM επι-P ο- A--GSN σκευος-N3E-GSN επι-P ος- --ASN εαν-C καταιζω-VA--AAS3S ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

7 και-C ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM ο- A--GSM χρως-N3T-GSM ο- A--GSM γονορρυης-A3H-GSM πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

8 εαν-C δε-X προςσιελιζω-VA--AAS3S ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM επι-P ο- A--ASM καθαρος-A1A-ASM πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

9 και-C πας-A3--NSN επισαγμα-N3M-NSN ονος-N2--GSM επι-P ος- --ASN αν-X επιβαινω-VZ--AAS3S επι-P αυτος- D--ASN ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

10 και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM οσος-A1--NPN εαν-C ειμι-V9--PAS3S υποκατω-P αυτος- D--GSM ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF και-C ο- A--NSM αιρω-V1--PAPNSM αυτος- D--APN πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

11 και-C οσος-A1--GPM εαν-C απτομαι-VA--AMS3S ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM και-C ο- A--APF χειρ-N3--APF ου-D νιπτω-VP--XMI3S πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

12 και-C σκευος-N3E-NSN οστρακινος-A1--NSN ος- --GSN αν-X απτομαι-VA--AMS3S ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM συντριβω-VD--FPI3S και-C σκευος-N3E-NSN ξυλινος-A1--NSN νιπτω-VV--FPI3S υδωρ-N3T-DSN και-C καθαρος-A1A-NSN ειμι-VF--FMI3S

13 εαν-C δε-X καθαριζω-VS--APS3S ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM εκ-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM και-C εκαριθμεω-VF--FMI3S αυτος- D--DSM επτα-M ημερα-N1A-APF εις-P ο- A--ASM καθαρισμος-N2--ASM και-C πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN υδωρ-N3T-DSN και-C καθαρος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S

14 και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF λαμβανω-VF--FMI3S εαυτου- D--DSM δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN εναντι-P κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C διδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--APN ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM

15 και-C ποιεω-VF--FAI3S αυτος- D--APN ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εις-A1A-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εις-A1A-ASF εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM απο-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM

16 και-C ανθρωπος-N2--NSM ος- --DSM εαν-C εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P αυτος- D--GSM κοιτη-N1--NSF σπερμα-N3M-GSN και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN πας-A3--ASN ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

17 και-C πας-A3--NSN ιματιον-N2N-NSN και-C πας-A3--NSN δερμα-N3M-NSN επι-P ος- --ASN εαν-C ειμι-V9--PAS3S επι-P αυτος- D--ASN κοιτη-N1--NSF σπερμα-N3M-GSN και-C πλυνω-VC--FPI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

18 και-C γυνη-N3K-NSF εαν-C κοιμαω-VC--APS3S ανηρ-N3--NSM μετα-P αυτος- D--GSF κοιτη-N1--ASF σπερμα-N3M-GSN και-C λουω-VF--FMI3P υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NPM ειμι-VF--FMI3P εως-P εσπερα-N1A-GSF

19 και-C γυνη-N3K-NSF οστις- X--NSF εαν-C ειμι-V9--PAS3S ρεω-V2--PAPNSF αιμα-N3M-DSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF ρυσις-N3I-NSF αυτος- D--GSF εν-P ο- A--DSN σωμα-N3M-DSN αυτος- D--GSF επτα-M ημερα-N1A-APF ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF αφεδρος-N2--DSF αυτος- D--GSF πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM αυτος- D--GSF ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

20 και-C πας-A3--NSN επι-P ος- --ASN αν-X κοιταζομαι-V1--PMS3S επι-P αυτος- D--ASN εν-P ο- A--DSF αφεδρος-N2--DSF αυτος- D--GSF ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S και-C πας-A3--NSN επι-P ος- --ASN αν-X επι καταιζω-VA--AAS3S επι-P αυτος- D--ASN ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S

21 και-C πας-A3--NSM ος- --NSM εαν-C απτομαι-VA--AMS3S ο- A--GSF κοιτη-N1--GSF αυτος- D--GSF πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

22 και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM πας-A3--GSN σκευος-N3E-GSN ου-D εαν-C καταιζω-VA--AAS3S επι-P αυτος- D--ASN πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

23 εαν-C δε-X εν-P ο- A--DSF κοιτη-N1--DSF αυτος- D--GSF ειμι-V9--PAPGSF η-C επι-P ο- A--GSN σκευος-N3E-GSN ου-D εαν-C καταιζω-VA--AAS3S επι-P αυτος- D--DSN εν-P ο- A--DSN απτομαι-V1--PMN αυτος- D--ASM αυτος- D--GSF ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

24 εαν-C δε-X κοιτη-N1--DSF τις- I--NSM κοιμαω-VC--APS3S μετα-P αυτος- D--GSF και-C γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSF ακαθαρσια-N1A-NSF αυτος- D--GSF επι-P αυτος- D--DSM και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S επτα-M ημερα-N1A-APF και-C πας-A1S-NSF κοιτη-N1--NSF επι-P ος- --DSF αν-X κοιμαω-VC--APS3S επι-P αυτος- D--GSF ακαθαρτος-A1B-NSF ειμι-VF--FMI3S

25 και-C γυνη-N3K-NSF εαν-C ρεω-V2--PAS3S ρυσις-N3I-DSF αιμα-N3M-GSN ημερα-N1A-APF πολυς-A3C-APF ου-D εν-P καιρος-N2--DSM ο- A--GSF αφεδρος-N2--GSF αυτος- D--GSF εαν-C και-C ρεω-V2--PAS3S μετα-P ο- A--ASF αφεδρος-N2--ASF αυτος- D--GSF πας-A1S-NPF ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ρυσις-N3I-GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GSF καθαπερ-D ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF αφεδρος-N2--GSF ακαθαρτος-A1B-NSF ειμι-VF--FMI3S

26 και-C πας-A1S-ASF κοιτη-N1--ASF επι-P ος- --ASF αν-X κοιμαω-VC--APS3S επι-P αυτος- D--GSF πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF κατα-P ο- A--ASF κοιτη-N1--ASF ο- A--GSF αφεδρος-N2--GSF ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DSF και-C πας-A3--NSN σκευος-N3E-NSN επι-P ος- --ASN εαν-C καταιζω-VA--AAS3S επι-P αυτος- D--ASN ακαθαρτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S κατα-P ο- A--ASF ακαθαρσια-N1A-ASF ο- A--GSF αφεδρος-N2--GSF

27 πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM αυτος- D--GSF ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S και-C πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

28 εαν-C δε-X καθαριζω-VS--APS3S απο-P ο- A--GSF ρυσις-N3I-GSF και-C εκαριθμεω-VF--FMI3S αυτος- D--DSF επτα-M ημερα-N1A-APF και-C μετα-P ουτος- D--APN καθαριζω-VS--FPI3S

29 και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF λαμβανω-VF--FMI3S αυτος- D--DSF δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM επι-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

30 και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASF εις-A1A-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C ο- A--ASF εις-A1A-ASF εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSF ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM απο-P ρυσις-N3I-GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GSF

31 και-C ευλαβης-A3H-NPM ποιεω-VF--FAI2P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM απο-P ο- A--GPF ακαθαρσια-N1A-GPF αυτος- D--GPM και-C ου-D αποθνησκω-VF2-FMI3P δια-P ο- A--ASF ακαθαρσια-N1A-ASF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSN μιαινω-V1--PAN αυτος- D--APM ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF εγω- P--GS ο- A--ASF εν-P αυτος- D--DPM

32 ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSM γονορρυης-A3H-GSM και-C εαν-C τις- I--DSM εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P αυτος- D--GSM κοιτη-N1--NSF σπερμα-N3M-GSN ωστε-C μιαινω-VC--APN εν-P αυτος- D--DSF

33 και-C ο- A--DSF αιμορροεω-V2--PAPDSF εν-P ο- A--DSF αφεδρος-N2--DSF αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSM γονορρυης-A3H-NSM εν-P ο- A--DSF ρυσις-N3I-DSF αυτος- D--GSM ο- A--DSM αρσην-A3--DSM η-C ο- A--DSF θηλυς-A3U-DSF και-C ο- A--DSM ανηρ-N3--DSM ος- --NSM αν-X κοιμαω-VC--APS3S μετα-P απο καταημαι-V5--PMPGSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 163

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

163. Verse 22. Behold, I cast her into a bed, signifies that they are left to their natural man, and to the doctrine of falsities therein. This is evident from the signification of a "bed," as being the natural man, also the doctrine of falsities (of which presently). What now follows treats of those who suffer themselves to be seduced by those who are in the doctrine of falsities from the delight of the love of self and the world, who are meant by "Jezebel" (as was said above). Those who suffer themselves to be seduced are not like those who have falsified truths and adulterated goods from the delight of those loves; for such have seen truths and have applied them to favor their delights, and have thus perverted them, and afterwards these are unable to turn themselves to truths and acknowledge them. These are treated of in the preceding article n. 162. But those who have not done this, but have suffered themselves to be led away by those who have, have not so closed the internal or spiritual man with themselves; for they have not themselves falsified truths, but have put faith in those who have, because these falsities sound like truths. For these think no more deeply than that their leaders must be believed because they are intelligent and wise; thus they hang upon the lips of a master. There are many such at this day in Christendom, especially among those born in countries where the papal religion prevails. These are meant by those that commit adultery with Jezebel in a bed.

[2] "Bed" signifies the doctrine of falsities, and at the same time the natural man, because the doctrine of falsities has no other source than the natural man separated from the spiritual; and the natural man separated from the spiritual sees worldly things in light, but heavenly things in thick darkness; it sees falsity, therefore, in the place of truth, and evil in the place of good; moreover, if it sees truth it falsifies it, and if it sees good it adulterates it; for heaven flows into the natural or external man through the spiritual or internal man, and not immediately into the natural or external; into it the world flows immediately. And when the natural world with man is not governed by the spiritual world, the bond with heaven is broken; and when this is broken man makes the world his all, and heaven of little or no account; so also self as all, and God of little or no account. When the external or natural man is in such a state it is in falsities from the evils that spring forth out of the love of self and the world. As "bed," therefore, signifies the natural man, it also signifies the doctrine of falsities.

[3] "Bed" signifies the natural man, because the natural man underlies the spiritual, thus the spiritual lies on it and on the things that are in it as on its own bed. That "bed" signifies the natural man, also the doctrinals that are in it, can be seen from the passages in the word where "bed" is mentioned, as in the following. In Amos:

As the shepherd hath rescued out of the mouth of the lion two legs and a bit of an ear, so shall the sons of Israel be rescued that dwell in Samaria on the corner of a bed, and on the end of a couch (Amos 3:12).

"Lion" signifies the church, here those therein that destroy goods and truths; "legs and a bit of an ear" are the goods that are in the natural man, and something of perception of truth therefrom; "the sons of Israel that dwell in Samaria" are those of the church; "on the corner of the bed, and on the end of a couch," are those in a little natural light from the spiritual, and in some truths therefrom.

[4] In the same:

Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountains of Samaria; to them that lie upon the beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; that devise for themselves instruments of song; that drink out of bowls of wine, and anoint themselves with the firstlings of the oils: but they are not grieved over the breach of Joseph (Amos 6:1, 4-6).

Those that the "trust in the mountains of Samaria" are those that trust in themselves, and from self-intelligence hatch out doctrines. "Samaria" is the perverted spiritual church; "beds of ivory" are fallacies of the senses on which doctrine is founded; "to stretch themselves upon couches" is to confirm and multiply the falsities therefrom; "to eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall, to drink out of bowls of wine and to anoint themselves with the firstlings of the oils," is to draw the truths and goods of the Word out of the sense of its letter and to apply and falsify them. "Not to be grieved over the breach of Joseph" is not to care that the spiritual church is perishing, and that its truths are being infringed upon. (That "Joseph" in the highest sense signifies the Lord in respect to the Divine spiritual; in the internal sense the Lord's spiritual kingdom, thus also the spiritual church; and in the external sense the fructification of good and multiplication of truth, see Arcana Coelestia 3969, 3971, 4669, 6417, 6526)

[5] In Moses:

May the blessings of thy father prevail above the blessings of my parents, may they be on the head of Joseph, and on the head of the bed 1 of his brethren (Genesis 49:26).

"Joseph," as was said, is the Lord's spiritual church; "the head of the bed of his brethren" is the spiritual that flows into all the truths and goods of that church (for the twelve sons or tribes of Israel signify all the truths and goods of the church in the complex, see Arcana Coelestia 3858, 3926, 4060, 6335).

[6] In Luke:

I say unto you, In that night there shall be two [men] in one bed; one shall be taken, the other shall be left. There shall be two [women] grinding together; one shall be taken, the other shall be left. There shall be two [men] in the field; one shall be taken, the other shall be left (Luke 17:34-36).

This treats of the consummation of the age, which is the last time of the church when judgment takes place. To be "in one bed" is to be in the same doctrine of the church; "two [women] grinding" are those that collect and learn such things as are serviceable to faith; "two [men] in the field" are those in the church that apply goods and truths to themselves. (That "those who grind" are those who collect and learn such things as are serviceable to faith, see Arcana Coelestia 4335, 7780, 9995; that "field" means reception of truth and good, see n. 368, 3310, 9141, 9295)

[7] In John:

Jesus said to the sick man at the pool of Bethsaida, 2 Arise, take up thy bed, and walk. And straightway the man was made whole, and took up his bed, and walked. Afterward Jesus findeth him, and said unto him, Behold, thou art made whole; sin no more, lest a worse thing befall thee (John 5:8-12, 14).

And in Mark:

They uncovered the roof where Jesus was, and they let down 3 the bed whereon the sick of the palsy lay. Jesus said, Whether is easier to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Arise, and take up thy bed and walk? Then he said, Arise, take up thy bed, and walk and go unto thine house. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all (Mark 2:4, 9, 11-12).

The Lord saying to these sick, "Arise, take up thy bed, and walk," signifies doctrine, and a life according thereto; "bed" signifies doctrine, and "to walk" life (that " walking" is living, see above, n.97[1-2]). "The sick man" signifies those that have transgressed and sinned; consequently the Lord said to the sick man at the pool of Bethsaida, "Behold, thou art made whole; sin no more, lest a worse thing befall thee;" and to the paralytic let down on a bed through the roof, "Whether it is easier to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Arise, take up thy bed, and walk?" Those who know nothing of the internal sense of the Word may believe that the words that the Lord spoke involve nothing more than what is obvious in the sense of the letter, when yet every particular of what the Lord spoke has a spiritual meaning, for He spoke from the Divine, and thus in the presence both of heaven and of the world (See Arcana Coelestia 2533, 4637, 4807, 9048, 9063, 9086, 10126, 10276).

[8] The bed of Og, the king of Bashan, is thus described in Moses:

Og, king of Bashan, remained of the remnants of the Rephaim; behold, his bed was a bed of iron; is it not in Rabbah of the sons of Ammon? Nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man (Deuteronomy 3:11).

The bed of Og is here described, because he was of the remnants of the Rephaim, and because he was king of Bashan; for by the "Rephaim," those were signified who were in the love of self above others, and therefore natural above all others, and from a persuasion of their eminence over others were in falsities of every kind (See Arcana Coelestia 581, 1268, 1270, 1271, 1673, 7686). And by "Bashan" the external of the church, thus the natural, was signified, for Bashan was outside the land of Canaan where the church was.

On this account the bed of Og is described, which would not have been described unless such things had been signified by "Og;" for whatsoever is mentioned in the Word, even in the historical Word, is significative as to every expression. From this it is that the Word is spiritual in each and every particular, and therefore Divine from inmosts to ultimates. On this account, also, it is said that the bed was "of iron," that it was "in Rabbah of the sons of Ammon," and that "nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man." For "iron" signifies what is natural (See below, n. 176; "Rabbah of Ammon" signifies the falsifications of truth (See Arcana Coelestia 2468); and "nine cubits the length thereof, and four cubits the breadth of it," signifies the conjunction of evil and falsity.

[9] From this it can be seen what the Word is in its bosom. Because "bed" signifies doctrine, it was among the statutes in the church with the sons of Israel:

That every bed whereon he that hath the issue lieth should be unclean; and that the man who touched his bed should wash his clothes, and bathe himself in waters (Leviticus 15:4-5).

"Having the issue" signifies those who are in natural love, separate from spiritual love; "washing the clothes, and bathing himself in waters," signifies purification by the truths of faith (See The Doctrine of the New Jerusalem 202-209). Because "Jacob" in the Word signifies the external church, which is with those who are in natural light, and who live a moral life from the obedience of faith, though not from internal affection, when "Jacob" is spoken of there is in the spiritual world above on the right side, the appearance of a man lying in a bed; therefore in the Word it is said of him when he was dying:

When Jacob had made an end of charging his sons, he gathered up his feet upon his bed and expired (Genesis 49:33).

It is said "he gathered up his feet upon the bed," because "feet" also signify the natural (See Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952).

Poznámky pod čarou:

1. The word lectus here is a participle, meaning one chosen. Swedenborg read it in his Latin Bible for the noun lectus, a bed. In other places he translates the word "chosen. "

2. The common reading is "Bethesda," though a number of the Greek manuscripts, with Swedenborg, have "Bethsaida."

3. The Latin has dimiserunt, "let go," for which the Latin editor reads demiserunt, "let down. "

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.