Bible

 

Judges 21

Studie

   

1 και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ομνυμι-VAI-AAI3P εν-P *μασσηφα-N---DSF λεγω-V1--PAPNPM ανηρ-N3--NSM εκ-P εγω- P--GP ου-D διδωμι-VF--FAI3S θυγατηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM ο- A--DSM *βενιαμιν-N---DSM εις-P γυνη-N3K-ASF

2 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εις-P *βαιθηλ-N---ASF και-C καταιζω-VAI-AAI3P εκει-D εως-P εσπερα-N1A-GSF ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C αιρω-VAI-AAI3P φωνη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C κλαιω-VAI-AAI3P κλαυθμος-N2--ASM μεγας-A1P-ASM

3 και-C ειπον-VAI-AAI3P εις-P τις- I--NSN κυριος-N2--VSM θεος-N2--VSM *ισραηλ-N---GSM γιγνομαι-VCI-API3S ουτος- D--NSF ο- A--GSN επισκεπτομαι-VD--APN σημερον-D απο-P *ισραηλ-N---GSM φυλη-N1--ASF εις-A1A-ASF

4 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--DSF επαυριον-D και-C ορθριζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C οικοδομεω-VAI-AAI3P εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C αναφερω-VAI-AAI3P ολοκαυτωσις-N3I-APF και-C τελειος-A1A-APF

5 και-C ειπον-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM τις- I--NSN ου-D αναβαινω-VZI-AAI3S εν-P ο- A--DSF εκκλησια-N1A-DSF απο-P πας-A1S-GPF φυλη-N1--GPF *ισραηλ-N---GSM προς-P κυριος-N2--ASM οτι-C ο- A--NSM ορκος-N2--NSM μεγας-A1P-NSM ειμι-V9--IAI3S ο- A--DPM ου-D αναβαινω-VX--XAPDPM προς-P κυριος-N2--ASM εις-P *μασσηφα-N---ASF λεγω-V1--PAPNPM θανατος-N2--DSM θανατοω-VC--FPI3S

6 και-C παρακαλεω-VCI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P *βενιαμιν-N---ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GPM και-C ειπον-VAI-AAI3P εκκοπτω-VD--API3S σημερον-D φυλη-N1--NSF εις-A1A-NSF απο-P *ισραηλ-N---GSM

7 τις- I--ASN ποιεω-VA--AAS1P αυτος- D--DPM ο- A--DPM περισσος-A1--DPM ο- A--DPM υπολειπω-VC--APPDPM εις-P γυνη-N3K-APF και-C εγω- P--NP ομνυμι-VAI-AAI1P εν-P κυριος-N2--DSM ο- A--GSN μη-D διδωμι-VO--AAN αυτος- D--DPM απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF εγω- P--GP εις-P γυνη-N3K-APF

8 και-C ειπον-VAI-AAI3P τις- I--NSM εις-A3--NSM απο-P φυλη-N1--GPF *ισραηλ-N---GSM ος- --NSM ου-D αναβαινω-VZI-AAI3S προς-P κυριος-N2--ASM εις-P *μασσηφα-N---ASF και-C ιδου-I ου-D ερχομαι-VBI-AAI3S ανηρ-N3--NSM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF απο-P *ιαβις-N---GSM *γαλααδ-N---GSM εις-P ο- A--ASF εκκλησια-N1A-ASF

9 και-C επισκεπτομαι-VDI-API3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C ου-D ειμι-V9--IAI3S εκει-D ανηρ-N3--NSM απο-P οικεω-V2--PAPGPM *ιαβις-N---GSM *γαλααδ-N---GSM

10 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S εκει-D ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF δωδεκα-M χιλιας-N3D-APF ανηρ-N3--GPM απο-P υιος-N2--GPM ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF και-C εντελλομαι-VAI-AMI3P αυτος- D--DPM λεγω-V1--PAPNPM πορευομαι-V1--PMD2P και-C πατασσω-VA--AAD2P ο- A--APM οικεω-V2--PAPAPM *ιαβις-N---GSM *γαλααδ-N---GSM εν-P στομα-N3M-DSN ρομφαια-N1A-GSF

11 και-C ουτος- D--ASN ποιεω-VF--FAI2P πας-A3--ASN αρσην-A3--ASN και-C πας-A1S-ASF γυνη-N3K-ASF οιδα-VXI-XAIASF κοιτη-N1--ASF αρσην-A3--GSM αναθεματιζω-VF2-FAI2P ο- A--APF δε-X παρθενος-N2--APF περιποιεω-VF--FMI2P και-C ποιεω-VAI-AAI3P ουτως-D

12 και-C ευρισκω-VB--AAI3P απο-P οικεω-V2--PAPGPM *ιαβις-N---GSM *γαλααδ-N---GSM τετρακοσιοι-A1A-APF νεανις-N3D-APF παρθενος-N2--APF οστις- X--NPF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3P ανηρ-N3--ASM εις-P κοιτη-N1--ASF αρσην-A3--GSM και-C φερω-VAI-AAI3P αυτος- D--APF εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF εις-P *σηλων-N---ASF ο- A--ASF εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N---GSF

13 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF και-C λαλεω-VAI-AAI3P προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *βενιαμιν-N---GSM εν-P ο- A--DSF πετρα-N1A-DSF *ρεμμων-N---GS και-C καλεω-VAI-AAI3P αυτος- D--APM εις-P ειρηνη-N1--ASF

14 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S *βενιαμιν-N---NSM προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM και-C διδωμι-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APF γυνη-N3K-APF ος- --APF ζωοποιεω-VAI-AAI3P απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF *ιαβις-N---GSM *γαλααδ-N---GSM και-C αρεσκω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM ουτως-D

15 και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM παρακαλεω-VCI-API3S επι-P ο- A--DSM *βενιαμιν-N---DSM οτι-C ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM διακοπη-N1--ASF εν-P ο- A--DPF φυλη-N1--DPF *ισραηλ-N---GSM

16 και-C ειπον-VBI-AAI3P ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1B-NPMC ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF τις- I--ASN ποιεω-VA--AAS1P ο- A--DPM περισσος-A1--DPM εις-P γυνη-N3K-APF οτι-C απο αναιζω-VCI-API3S απο-P *βενιαμιν-N---GSM γυνη-N3K-NSF

17 και-C ειπον-VAI-AAI3P κληρονομια-N1A-NSF διασωζω-V1--PMPGPM ο- A--DSM *βενιαμιν-N---DSM και-C ου-D εκαλειφω-VV--FPI3S φυλη-N1--NSF απο-P *ισραηλ-N---GSM

18 οτι-C εγω- P--NP ου-D δυναμαι-VF--FMI1P διδωμι-VO--AAN αυτος- D--DPM γυνη-N3K-APF απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF εγω- P--GP οτι-C ομνυμι-VAI-AAI1P εν-P υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM επικαταρατος-A1B-NSMC ο- A--NSM διδωμι-V8--PAPNSM γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM *βενιαμιν-N---DSM

19 και-C ειπον-VAI-AAI3P ιδου-I δη-X εορτη-N1--NSF κυριος-N2--GSM εν-P *σηλων-N---DS απο-P ημερα-N1A-GPF εις-P ημερα-N1A-APF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S απο-P βορεας-N1T-GSM ο- A--GSF *βαιθηλ-N---ASF κατα-P ανατολη-N1--APF ηλιος-N2--GSM επι-P ο- A--GSF οδος-N2--GSF ο- A--GSF αναβαινω-V1--PAPGSF απο-P *βαιθηλ-N---GSF εις-P *συχεμ-N---ASM και-C απο-P νοτος-N2--GSM ο- A--GSF *λεβωνα-N---GSF

20 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *βενιαμιν-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM πορευομαι-V1--PMD2P ενεδρευω-VA--AAD2P εν-P ο- A--DPM αμπελων-N3W-DPM

21 και-C οραω-VF--FMI2P και-C ιδου-I εαν-C εκερχομαι-VB--AAS3P ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF ο- A--GPM οικεω-V2--PAPGPM *σηλων-N---DS χορευω-V1--PAN εν-P ο- A--DPM χορος-N2--DPM και-C εκερχομαι-VF--FMI2P εκ-P ο- A--GPM αμπελων-N3W-GPM και-C αρπαζω-VA--AAD2P εαυτου- D--DPM ανηρ-N3--NSM γυνη-N3K-ASF απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF *σηλων-N---GS και-C πορευομαι-V1--PMD2P εις-P γη-N1--ASF *βενιαμιν-N---GSM

22 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D ερχομαι-VB--AAS3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM η-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GPM κρινω-V1--PMN προς-P συ- P--AP και-C ειπον-VF2-FAI1P αυτος- D--DPM ελεος-N3E-NSN ποιεω-VA--AAD2P εγω- P--DP αυτος- D--APF οτι-C ου-D λαμβανω-VBI-AAI1P ανηρ-N3--NSM γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSF παραταξις-N3I-DSF οτι-C ου-D συ- P--NP διδωμι-VAI-AAI2P αυτος- D--DPM ως-C καιρος-N2--NSM πλημμελεω-VA--AAD2P

23 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ουτως-D ο- A--NPM υιος-N2--NPM *βενιαμιν-N---GSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3P γυνη-N3K-APF εις-P αριθμος-N2--ASM αυτος- D--GPM απο-P ο- A--GPF χορευω-V1--PAPGPF ος- --GPM αρπαζω-VAI-AAI3P και-C πορευομαι-VCI-API3P και-C υποστρεφω-VAI-AAI3P εις-P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--GPM και-C οικοδομεω-VAI-AAI3P ο- A--APF πολις-N3I-APF και-C καταιζω-VAI-AAI3P εν-P αυτος- D--DPF

24 και-C περιπατεω-VAI-AAI3P εκειθεν-D ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM ανηρ-N3--NSM εις-P φυλη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C εις-P συγγενεια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VBI-AAI3P εκειθεν-D ανηρ-N3--NSM εις-P κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--GSM

25 εν-P δε-X ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF ου-D ειμι-V9--IAI3S βασιλευς-N3V-NSM εν-P *ισραηλ-N---DSM ανηρ-N3--NSM ο- A--ASN ευθης-A3H-ASN ενωπιον-P αυτος- D--GSM ποιεω-V2I-IAI3S

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Judges 21

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Wives Provided for the Men of Benjamin

This final chapter of the book of Judges deals with the wish of Israel to provide the remaining men of Benjamin with wives so that the tribe would not die out, since it was one of the twelve tribes of Israel. Yet the men of Israel had made a vow at Mizpah not to give their daughters to any men of Benjamin.

Providing wives means to add either truth or good to a situation. “In the Word, when ‘husband’ is mentioned, then ‘wife’ stands for truth. But when the husband is called ‘the man’, then ‘wife’ stands for good. This is the way it gets continually used in the Word.” (Arcana Caelestia 1468) In this chapter the men are called ‘the men of Benjamin’ or the Benjamites, so wives stand for good being joined to truth.

The men of Israel wondered who had not come to the gathering at Mizpah and recalled that no one from Jabesh Gilead had come. This meant that they were not under the obligation of the vow. The men of Israel told men to go and kill every man in that city and also any woman who was not a virgin. They found four hundred young virgins and brought them up to the camp at Shiloh.

The name Jabesh-Gilead means ‘arid’ and its spiritual meaning is in this city’s non-participation in dealing with the problem of the tribe of Benjamin. It stands for our refusal and disinclination to act to progress the spiritual life of the Word and our obedience to it.

But in it are four hundred young virgins who are not part of this non-participation and they can be taken to be wives for the men of Benjamin, to provide a future and an offspring.

“Virgins stand for the Lord’s kingdom, for everyone who is a kingdom of the Lord or a ‘church’, those who love the Lord, those who are in the affection for good, in charity to their neighbour, and those who love what is true. All of this is from the conjugial love which is there in chaste virgins.” (Arcana Caelestia 3081)

But even so, this is not enough to provide sufficient wives for the men of Benjamin. They recall that there is a yearly feast at Shiloh at which the young daughters of Shiloh dance. They tell the men of Benjamin to go there at the time of the feast and when the daughters of Shiloh come out to dance, to each seize a girl and take her away to Benjamin. And if anyone complains about breaking the vow made at Mizpah, it will be told them that this does not apply to the men of Benjamin and to be kind to this taking of wives.

The spiritual meaning of this is that it is essential that the tribe of Benjamin who stand for the link or connection between internal and external states, should have a full complement of wives so that truth and good can be together in producing and preserving this connection for our spiritual wholeness and its life. (Arcana Caelestia 5411)

The final verse of the book of Judges, “In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in their own eyes”, very much describes the sequence of the stories in Judges to the point where good and truth, love for the Lord and obedience to the Word, are marginalised, and replaced by one wrong action after another, through to the very end.

The spiritual meaning in these wrong doings can be seen to show their purpose in terms of our spiritual life and regeneration. This is the purpose of them being included in the Word, and while the text is at times harrowing, it contains the basis for giving us the truths which lead to eternal life and the Lord.