Bible

 

Jonah 4

Studie

   

1 και-C λυπεω-VCI-API3S *ιωνας-N1T-NSM λυπη-N1--ASF μεγας-A1--ASF και-C συνχεω-VCI-API3S

2 και-C προςευχομαι-VA--AMI3S προς-P κυριος-N2--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ω-I κυριος-N2--VSM ου-D ουτος- D--NPM ο- A--NPM λογος-N2--NPM εγω- P--GS ετι-D ειμι-V9--PAPGSM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF εγω- P--GS δια-P ουτος- D--ASN προφθανω-VAI-AAI1S ο- A--GSN φευγω-VB--AAN εις-P *θαρσις-N---AS διοτι-C γιγνωσκω-VZI-AAI1S οτι-C συ- P--NS ελεημων-A3N-NSM και-C οικτιρμων-A3N-NSM μακροθυμος-A1B-NSM και-C πολυελεος-A1B-NSM και-C μετανοεω-V2--PAPNSM επι-P ο- A--DPF κακια-N1A-DPF

3 και-C νυν-D δεσποτης-N1M-VSM κυριος-N2--VSM λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF εγω- P--GS απο-P εγω- P--GS οτι-C καλος-A1--NSN ο- A--NSN αποθνησκω-VB--AAN εγω- P--AS η-C ζαω-V3--PAN εγω- P--AS

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *ιωνας-N1T-ASM ει-C σφοδρα-D λυπεω-VM--XMI2S συ- P--NS

5 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ιωνας-N1T-NSM εκ-P ο- A--GSF πολις-N3I-GSF και-C καταιζω-VAI-AAI3S απεναντι-P ο- A--GSF πολις-N3I-GSF και-C ποιεω-VAI-AAI3S εαυτου- D--DSM εκει-D σκηνη-N1--ASF και-C καθημαι-V1I-IMI3S υποκατω-P αυτος- D--GSF εν-P σκια-N1A-DSF εως-P ος- --GSM αποοραω-VB--AAS3S τις- I--ASN ειμι-V9--FMI3S ο- A--DSF πολις-N3I-DSF

6 και-C προςτασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM κολοκυνθα-N1S-DSF και-C αναβαινω-VZI-AAI3S υπερ-P κεφαλη-N1--GSF ο- A--GSM *ιωνας-N1T-GSM ο- A--GSN ειμι-V9--PAN σκια-N1A-ASF υπερανω-D ο- A--GSF κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSN σκιαζω-V1--PAN αυτος- D--DSM απο-P ο- A--GPN κακος-A1--GPN αυτος- D--GSM και-C χαιρω-VDI-API3S *ιωνας-N1T-NSM επι-P ο- A--DSF κολοκυνθα-N1S-DSF χαρα-N1A-ASF μεγας-A1--ASF

7 και-C προςτασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM σκωληξ-N3K-DSM εωθινος-A1--DSF ο- A--DSF επαυριον-D και-C πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASF κολοκυνθα-N1S-ASF και-C αποξηραινω-VCI-API3S

8 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S αμα-D ο- A--DSN ανατελλω-VA--AAN ο- A--ASM ηλιος-N2--ASM και-C προςτασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM πνευμα-N3M-DSN καυσων-N3W-GSM συνκαιω-V1--PAPDSN και-C πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *ιωνας-N1T-GSM και-C ολιγοψυχω-VAI-AAI3S και-C απολεγω-V1I-IMI3S ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S καλος-A1--NSN εγω- P--DS αποθνησκω-VB--AAN εγω- P--AS η-C ζαω-V3--PAN

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *ιωνας-N1T-ASM ει-C σφοδρα-D λυπεω-VM--XMI2S συ- P--NS επι-P ο- A--DSF κολοκυνθα-N1S-DSF και-C ειπον-VBI-AAI3S σφοδρα-D λυπεω-VM--XMI1S εγω- P--NS εως-P θανατος-N2--GSM

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM συ- P--NS φειδομαι-VAI-AMI2S υπερ-P ο- A--GSF κολοκυνθα-N1S-GSF υπερ-P ος- --GSF ου-D κακοπαθεω-VAI-AAI2S επι-P αυτος- D--ASF και-C ου-D εκτρεφω-VAI-AAI2S αυτος- D--ASF ος- --NSF γιγνομαι-VCI-API3S υπο-P νυξ-N3--ASF και-C υπο-P νυξ-N3--ASF αποολλυω-VBI-AMI3S

11 εγω- P--NS δε-X ου-D φειδομαι-VF--FMI1S υπερ-P *νινευη-N1--GSF ο- A--GSF πολις-N3I-GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF εν-P ος- --DSF καταοικεω-V2--PAI3P πολυς-A3C-NPM η-C δωδεκα-M μυριας-N3D-NPF ανθρωπος-N2--GPM οστις- X--NPM ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3P δεξιος-A1A-ASF αυτος- D--GPM η-C αριστερος-A1A-ASF αυτος- D--GPM και-C κτηνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8487

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8487. 'And the sun grew hot, and it melted' means its disappearance gradually as craving increased. This is clear from the meaning of 'the sun growing hot' as craving that is increasing, dealt with below; and from the meaning of 'melting' as disappearing. The reason why 'the sun grew hot' means craving that was increasing is that 'the sun' in a good sense means heavenly love. It means this because the Lord is the Sun in the next life, the heat which comes from it being the good of love, and the light the truth of faith. (For more about that Sun - that it is the Lord and that heavenly love comes from it - see 1053, 1521, 1529-1531, 2120, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4321 (end), 4696, 5084, 5047, 5377, 7078, 7083, 7171, 7173, 7270.) Therefore 'the sun' in the contrary sense means self-love and love of the world, and the heat from the sun or its 'growing hot' in that sense means craving.

[2] The nature of the occurrence described here - that the good of truth, meant by 'the manna', disappeared gradually as craving increased, meant by its melting when the sun grew hot - must be explained briefly. The good of truth or spiritual good is indeed imparted to a member of the spiritual Church undergoing regeneration; but that good kills off every delight belonging to self-love and love of the world that has constituted his life previously, since they are contrary to each other. This being so, pure good of truth cannot remain for long with that person, but is modified by the Lord by means of the delights belonging to the two loves constituting his life previously. For if that good were not modified in this way it would hold no delight for him and so would be loathsome. This is what heavenly good is like initially with those undergoing regeneration. To the extent therefore that the delights of self-love and love of the world rise up, the good of heavenly love disappears, since, as has been stated, they are contrary to that good. So the reverse also occurs.

[3] This explains why in heaven there are changes of states, to which changes of times and seasons in the world correspond, 8426, and why such changes return those who are there to the delights that go with natural pleasures. For without such change of states the good of heavenly love would become so to speak dry and worthless. It is different when it is modified by natural delights, at once or in stages. This is why at first, when the children of Israel were given the man[na] every morning they were also given the selav in the evening; for 'the selav' means natural delight, and also the delight that goes with craving, 8452.

[4] But it should be recognized that the cravings to which those in heaven return when their evening comes are not cravings that are contrary to heavenly good, but ones that are to some extent in accord with it. For there are the delights of conferring benefits rather lavishly and getting some glory out of doing so, delights however which hold goodwill and the desire to serve others. Then there are the delights of opulence in home decor and personal dress, and very many other delights like these. Such delights are not ones that destroy the good of heavenly love, though they do nevertheless eclipse it. But eventually - depending on the degree the person's regeneration reaches - they become the lowest levels of heavenly good. At this point they are no longer spoken of as cravings but as delights. The fact that the good of heavenly love unless modified by such delights becomes so to speak dry, and after that is loathed as being so to speak worthless, is meant by the reaction of the children of Israel who, when they were no longer given the selav, called the manna dry food and worthless food. Their doing so is referred to in Moses as follows,

The rabble who were in the midst [of the people] had a strong craving, and so the children of Israel also wept repeatedly and said, Who will feed us with flesh? But now our soul is dry; there is nothing at all except the man[na] for our eyes [to look] at. Numbers 11:4, 6.

In the same author,

The people spoke against God and against Moses, Why have you caused us to come up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread, nor water; now our soul loathes this most worthless bread. Numbers 21:5.

And elsewhere in the same author,

Jehovah afflicted you, and caused you to hunger, and fed you with manna which you did not know, nor your fathers knew, in order that He might teach you that man does not live by bread only, but that man lives by every utterance of the mouth of Jehovah. Deuteronomy 8:3.

[5] 'Manna' is similar in meaning to 'unleavened bread', which means good pure and free from falsities, 8058. That bread is for a similar reason called the bread of misery, 1 Deuteronomy 16:3.

From all this one may now see how to understand the disappearance of the good of truth gradually as craving increased, meant by the melting of the man[na] when the sun grew hot.

Poznámky pod čarou:

1. Here Swedenborg follows Sebastian Schmidt; in other places Swedenborg has the bread of affliction.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.