Bible

 

Jeremiah 29

Studie

   

1 επι-P ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM

2 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I υδωρ-N3T-NPN αναβαινω-V1--PAI3S απο-P βορεας-N1T-GSM και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P χειμαροος-A1C-ASM κατακλυζω-V1--PAPNSN και-C κατακλυζω-VF--FAI3S γη-N1--ASF και-C ο- A--ASN πληρωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSF πολις-N3I-ASF και-C ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM εν-P αυτος- D--DSF και-C κραζω-VFX-FMI3P ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM και-C αλαλαζω-VF--FAI3P απας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF

3 απο-P φωνη-N1--GSF ορμη-N1--GSF αυτος- D--GSM απο-P ο- A--GPF οπλη-N1--GPF ο- A--GPM πους-N3D-GPM αυτος- D--GSM και-C απο-P σεισμος-N2--GSM ο- A--GPN αρμα-N3M-GPN αυτος- D--GSM ηχος-N2--GSM τροχος-N2--GPM αυτος- D--GSM ου-D επιστρεφω-VAI-AAI3P πατηρ-N3--NPM επι-P υιος-N2--APM αυτος- D--GPM απο-P εκλυσις-N3I-GSF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM

4 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ερχομαι-V1--PMPDSF ο- A--GSN αποολλυω-VA--AAN πας-A3--APM ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S ο- A--ASF *τυρος-N2--ASF και-C ο- A--ASF *σιδων-N3W-ASF και-C πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GSF βοηθεια-N1A-GSF αυτος- D--GPM οτι-C εκολεθρευω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GPF νησος-N2--GPF

5 ηκω-V1--PAI3S φαλακρωμα-N3M-ASN επι-P *γαζαν-N---ASF αποριπτω-VCI-API3S *ασκαλων-N3W-NSF και-C ο- A--NPM καταλοιπος-A1B-NPM *ενακιμ-N---NP εως-P τις- I--GSN κοπτω-VF--FAI2S

6 ο- A--NSF μαχαιρα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εως-P τις- I--GSN ου-D ησυχαζω-VF--FAI2S απο καταιστημι-VH--AAD2S εις-P ο- A--ASM κολεος-N2--ASM συ- P--GS αναπαυω-VA--AMD2S και-C επιαιρω-VC--APD2S

7 πως-D ησυχαζω-VF--FAI3S και-C κυριος-N2--NSM εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSF επι-P ο- A--ASF *ασκαλων-N3W-ASF και-C επι-P ο- A--APF παραθαλασσιος-A1B-APF επι-P ο- A--APF καταλοιπος-A1B-APM επιεγειρω-VC--APN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 3

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

3. We must briefly say here, too, what themes concerning the Lord are found in general and in particular throughout the Prophets of the Old Testament, from Isaiah to Malachi:

1. The Lord came into the world in the fullness of time, which is to say, when the Jews no longer knew Him, and when for that reason nothing of the church remained. And if the Lord had not then come into the world and revealed Himself, mankind would have perished in eternal death. He Himself says in John, “If you do not believe that I am [who I am], you will die in your sins” (John 8:24).

[2] 2. The Lord came into the world to execute a last judgment, and by doing so conquer the hells that were reigning at the time. This He did by combats, that is, by temptations or trials, which He permitted His humanity from His mother to undergo, and by continual victories in them then. If the hells had not been conquered, no one could have been saved.

[3] 3. The Lord came into the world to glorify His humanity, that is, to unite it to the Divinity that He had in Him from conception.

[4] 4. The Lord came into the world to establish a new church which would acknowledge Him as its Redeemer and Savior, so as to be redeemed and saved through love for and faith in Him.

[5] 5. At the same time He did so in order to set heaven in order, in order for it to be in harmony with the church.

[6] 6. His suffering of the cross was the last combat, or temptation or trial, by which He thoroughly conquered the hells and fully glorified His humanity.

That the Word deals with no other matters will be seen later in a short work on the Sacred Scripture.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.

Bible

 

Ezekiel 22:3-4

Studie

      

3 You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!

4 You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and are come even to your years: therefore have I made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.