Bible

 

Jeremiah 29

Studie

   

1 επι-P ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM

2 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I υδωρ-N3T-NPN αναβαινω-V1--PAI3S απο-P βορεας-N1T-GSM και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P χειμαροος-A1C-ASM κατακλυζω-V1--PAPNSN και-C κατακλυζω-VF--FAI3S γη-N1--ASF και-C ο- A--ASN πληρωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSF πολις-N3I-ASF και-C ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM εν-P αυτος- D--DSF και-C κραζω-VFX-FMI3P ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM και-C αλαλαζω-VF--FAI3P απας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF

3 απο-P φωνη-N1--GSF ορμη-N1--GSF αυτος- D--GSM απο-P ο- A--GPF οπλη-N1--GPF ο- A--GPM πους-N3D-GPM αυτος- D--GSM και-C απο-P σεισμος-N2--GSM ο- A--GPN αρμα-N3M-GPN αυτος- D--GSM ηχος-N2--GSM τροχος-N2--GPM αυτος- D--GSM ου-D επιστρεφω-VAI-AAI3P πατηρ-N3--NPM επι-P υιος-N2--APM αυτος- D--GPM απο-P εκλυσις-N3I-GSF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM

4 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ερχομαι-V1--PMPDSF ο- A--GSN αποολλυω-VA--AAN πας-A3--APM ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S ο- A--ASF *τυρος-N2--ASF και-C ο- A--ASF *σιδων-N3W-ASF και-C πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GSF βοηθεια-N1A-GSF αυτος- D--GPM οτι-C εκολεθρευω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GPF νησος-N2--GPF

5 ηκω-V1--PAI3S φαλακρωμα-N3M-ASN επι-P *γαζαν-N---ASF αποριπτω-VCI-API3S *ασκαλων-N3W-NSF και-C ο- A--NPM καταλοιπος-A1B-NPM *ενακιμ-N---NP εως-P τις- I--GSN κοπτω-VF--FAI2S

6 ο- A--NSF μαχαιρα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εως-P τις- I--GSN ου-D ησυχαζω-VF--FAI2S απο καταιστημι-VH--AAD2S εις-P ο- A--ASM κολεος-N2--ASM συ- P--GS αναπαυω-VA--AMD2S και-C επιαιρω-VC--APD2S

7 πως-D ησυχαζω-VF--FAI3S και-C κυριος-N2--NSM εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSF επι-P ο- A--ASF *ασκαλων-N3W-ASF και-C επι-P ο- A--APF παραθαλασσιος-A1B-APF επι-P ο- A--APF καταλοιπος-A1B-APM επιεγειρω-VC--APN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6297

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6297. 'And his seed will be the fullness of nations' means that truth - the truth of faith - will be predominant. This is clear from the meaning of 'seed' as faith and charity, dealt with in 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3187, 3310, 3373, 3671, in this case faith since it refers to Ephraim; and from the meaning of 'the fullness of nations' as an abundance, thus that it will be predominant. 'Fullness' in the Word means the entire whole or, where it does not mean the entire whole, an abundant part; and it is used with reference both to truth and to good. For 'a multitude' is used with reference to truth, but 'greatness' to good, thus 'fullness' with reference to both, as in Jeremiah,

Behold, waters rising out of the north which will become like a deluging stream, and they will deluge the land and its fullness, the city and those who dwell in it. Jeremiah 47:2.

'The land and its fullness' stands for the entire whole, both of truth and of good, constituting the Church. 'The city and those who dwell in it' is therefore added, for 'the city' means truths, and 'those who dwell in it' forms of good, 2268, 2451, 2712.

[2] In Ezekiel,

They will eat their bread with anxiety, and drink their waters with astonishment, so that her land may be devastated of its fullness. Ezekiel 12:19.

'Land' stands for the Church, and 'fullness' for the goodness and truth there. The fact that both are meant is evident from the words immediately before, which say that they will eat bread with anxiety and drink waters with astonishment. For 'bread' means the good of love, and 'waters' the truth of faith, which are referred to as 'the fullness' of the land.

[3] Similarly in Amos,

I hate the pride of Jacob and his palaces, therefore I will shut up the city and its fullness. Amos 6:8.

In David,

The heavens are Yours, the earth also is Yours. The world and the fullness of it You have founded. Psalms 89:11.

And elsewhere in the same author,

The earth is Jehovah's and the fullness of it, the world and those who dwell in it. He has founded it upon the seas and established it upon the rivers. Psalms 24:1-2.

Here also 'the fullness' stands for truth and goodness. 'The earth' stands for the Church in a specific sense, 'the world' for the Church in an overall sense. Jehovah's founding of the world upon the seas means basing it on things that contribute to knowledge, 28, and His establishing it upon the rivers means basing it on those that lead to intelligence, 3051. Is anyone unable to see that it is not Jehovah's founding of the world on the seas or His establishing of it upon the rivers that is meant? For the world is not founded or established on them, and therefore anyone who thinks the matter over can see that something other than 'the seas' or 'the rivers' is meant and that this something other is a spiritual or internal facet of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.