Bible

 

Jeremiah 23

Studie

   

1 ω-I ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM ο- A--NPM διασκορπιζω-V1--PAPNPM και-C αποολλυω-V5--PAPNPM ο- A--APN προβατον-N2N-APN ο- A--GSF νομη-N1--GSF εγω- P--GS

2 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επι-P ο- A--APM ποιμαινω-V1--PAPAPM ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS συ- P--NP διασκορπιζω-VAI-AAI2P ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GS και-C εκωθεω-VA--AAD2P αυτος- D--APN και-C ου-D επισκεπτομαι-VAI-AMI2P αυτος- D--APN ιδου-I εγω- P--NS εκδικεω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP κατα-P ο- A--APN πονηρος-A1A-APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP

3 και-C εγω- P--NS ειςδεχομαι-VF--FMI1S ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GSM λαος-N2--GSM εγω- P--GS απο-P πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF ου-D εκωθεω-VA--AAI1S αυτος- D--APM εκει-D και-C καταιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF νομη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C αυξανω-VC--FPI3P και-C πληθυνω-VC--FPI3P

4 και-C αναιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--DPM ποιμην-N3--APM ος- --NPM ποιμαινω-VF2-FAI3P αυτος- D--APM και-C ου-D φοβεω-VC--FPI3P ετι-D ουδε-C πτοεω-VC--FPI3P λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

5 ιδου-I ημερα-N1A-NPF ερχομαι-V1--PMI3P λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C αναιστημι-VF--FAI1S ο- A--DSM *δαυιδ-N---DSM ανατολη-N1--ASF δικαιος-A1A-ASF και-C βασιλευω-VF--FAI3S βασιλευς-N3V-NSM και-C συνιημι-VF--FAI3S και-C ποιεω-VF--FAI3S κριμα-N3M-ASN και-C δικαιοσυνη-N1--ASF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

6 εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF αυτος- D--GSM σωζω-VC--FPI3S *ιουδας-N1T-NSM και-C *ισραηλ-N---NSM κατασκηνοω-VF--FAI3S πειθω-VX--XAPNSM και-C ουτος- D--NSN ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ος- --NSN καλεω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM κυριος-N2--NSM *ιωσεδεκ-N---NSM

9 εν-P ο- A--DPM προφητης-N1M-DPM συντριβω-VDI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF εγω- P--GS εν-P εγω- P--DS σαλευω-VCI-API3S πας-A3--NPN ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN εγω- P--GS γιγνομαι-VCI-API1S ως-C ανηρ-N3--NSM συντριβω-VP--XMPNSM και-C ως-C ανθρωπος-N2--NSM συνεχω-V1--PMPNSM απο-P οινος-N2--GSM απο-P προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM και-C απο-P προσωπον-N2N-GSN ευπρεπεια-N1A-GSF δοξα-N1S-GSF αυτος- D--GSM

10 οτι-C απο-P προσωπον-N2N-GSN ουτος- D--GPM πενθεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ξηραινω-VCI-API3P ο- A--NPF νομη-N1--NPF ο- A--GSF ερημος-N2--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSM δρομος-N2--NSM αυτος- D--GPM πονηρος-A1A-NSM και-C ο- A--NSF ισχυς-N3--NSF αυτος- D--GPM ου-D ουτως-D

11 οτι-C ιερευς-N3V-NSM και-C προφητης-N1M-NSM μολυνω-VCI-API3P και-C εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM εγω- P--GS οραω-VBI-AAI1S πονηρια-N1A-APF αυτος- D--GPM

12 δια-P ουτος- D--ASN γιγνομαι-VB--AMD3S ο- A--NSF οδος-N2--NSF αυτος- D--GPM αυτος- D--DPM εις-P ολισθημα-N3M-ASN εν-P γνοφος-N2--DSM και-C υποσκελιζω-VS--FPI3P και-C πιπτω-VF2-FMI3P εν-P αυτος- D--DSF διοτι-C επιαγω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--APM κακος-A1--APN εν-P ενιαυτος-N2--DSM επισκεψις-N3I-GSF αυτος- D--GPM φημι-V6--PAI3S κυριος-N2--NSM

13 και-C εν-P ο- A--DPM προφητης-N1M-DPM *σαμαρεια-N1A-GSF οραω-VBI-AAI1S ανομημα-N3M-APN προφητευω-VAI-AAI3P δια-P ο- A--GSF *βααλ-N---GSF και-C πλαναω-VAI-AAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM

14 και-C εν-P ο- A--DPM προφητης-N1M-DPM *ιερουσαλημ-N---GSF οραω-VX--XAI1S φρικτος-A1--APN μοιχαομαι-V1--PMPAPM και-C πορευομαι-V1--PMPAPM εν-P ψευδης-A3H-DPM και-C αντιλαμβανω-V1--PMPAPM χειρ-N3--GPF πονηρος-A1A-GPM ο- A--GSN μη-D αποστρεφω-VD--APN εκαστος-A1--ASM απο-P ο- A--GSF οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF γιγνομαι-VCI-API3P εγω- P--DS πας-A3--NPM ως-C *σοδομα-N---NSF και-C ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM αυτος- D--ASF ωσπερ-D *γομορρα-N---NSF

15 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS ψωμιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM οδυνη-N1--ASF και-C ποτιζω-VF--FAI1S αυτος- D--APM υδωρ-N3--ASN πικρος-A1A-ASN οτι-C απο-P ο- A--GPM προφητης-N1M-GPM *ιερουσαλημ-N---GSF εκερχομαι-VBI-AAI3S μολυσμος-N2--NSM πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF

16 ουτως-D λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM μη-D ακουω-V1--PAD2P ο- A--APM λογος-N2--APM ο- A--GPM προφητης-N1M-GPM οτι-C ματαιοω-V4--PAI3P εαυτου- D--DPM ορασις-N3I-ASF απο-P καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GPM λαλεω-V2--PAI3P και-C ου-D απο-P στομα-N3M-GSN κυριος-N2--GSM

17 λεγω-V1--PAI3P ο- A--DPM αποωθεω-V2--PMPDPM ο- A--ASM λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ειρηνη-N1--NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C πας-A3--DPM ο- A--DPM πορευομαι-V1--PMPDPM ο- A--DPN θελημα-N3M-DPN αυτος- D--GPM πας-A3--DSM ο- A--DSM πορευομαι-V1--PMPDSM πλανη-N1--DSF καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ειπον-VAI-AAI3P ου-D ηκω-VF--FAI3S επι-P συ- P--AS κακος-A1--NPN

18 οτι-C τις- I--NSM ιστημι-VHI-AAI3S εν-P υποστημα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM λογος-N2--ASM αυτος- D--GSM τις- I--NSM ενωτιζομαι-VA--AMI3S και-C ακουω-VAI-AAI3S

19 ιδου-I σεισμος-N2--NSM παρα-P κυριος-N2--GSM και-C οργη-N1--NSF εκπορευομαι-V1--PMI3S εις-P συσσεισμος-N2--ASM συνστρεφω-V1--PMPNSF επι-P ο- A--APM ασεβης-A3H-APM ηκω-VF--FAI3S

20 και-C ουκετι-D αποστρεφω-VF--FAI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM κυριος-N2--GSM εως-C αν-X ποιεω-VA--AAS3S αυτος- D--ASN και-C εως-C αν-X αναιστημι-VA--AAS3S αυτος- D--ASN απο-P εγχειρημα-N3M-GSN καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GSM επι-P εσχατος-A1--GSN ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF νοεω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

21 ου-D αποστελλω-V1I-IAI1S ο- A--APM προφητης-N1M-APM και-C αυτος- D--NPM τρεχω-V1I-IAI3P ου-D λαλεω-VAI-AAI1S προς-P αυτος- D--APM και-C αυτος- D--NPM προφητευω-V1I-IAI3P

22 και-C ει-C ιστημι-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSF υποστασις-N3I-DSF εγω- P--GS και-C ειςακουω-VAI-AAI3P ο- A--GPM λογος-N2--GPM εγω- P--GS και-C ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS αν-X αποστρεφω-V1I-IAI3P αυτος- D--APM απο-P ο- A--GPN πονηρος-A1A-GPN επιτηδευμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM

23 θεος-N2--NSM εγγιζω-V1--PAPNSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ου-D θεος-N2--NSM πορρωθεν-D

24 ει-C κρυπτω-VD--FPI3S ανθρωπος-N2--NSM εν-P κρυφαιος-A1A-DPM και-C εγω- P--NS ου-D οραω-VF--FMI1S αυτος- D--ASM μη-D ου-D ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--NS πληροω-VF--FAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

25 ακουω-VAI-AAI1S ος- --APN λαλεω-V2--PAI3P ο- A--NPM προφητης-N1M-NPM ος- --APN προφητευω-V1--PAI3P επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN εγω- P--GS ψευδης-A3H-APN λεγω-V1--PAPNPM ενυπνιαζω-VAI-AMI1S ενυπνιον-N2N-ASN

26 εως-C ποτε-D ειμι-VF--FMI3S εν-P καρδια-N1A-DSF ο- A--GPM προφητης-N1M-GPM ο- A--GPM προφητευω-V1--PAPGPM ψευδης-A3H-APN και-C εν-P ο- A--DSN προφητευω-V1--PAN αυτος- D--APM ο- A--APN θελημα-N3M-APN καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

27 ο- A--GPM λογιζομαι-V1--PMPGPM ο- A--GSN επιλανθανω-VB--AMN ο- A--GSM νομος-N2--GSM εγω- P--GS εν-P ο- A--DPN ενυπνιον-N2N-DPN αυτος- D--GPM ος- --APN διαηγεομαι-V2--IMI3P εκαστος-A1--NSM ο- A--DSM πλησιον-D αυτος- D--GSM καθαπερ-D επιλανθανω-VBI-AMI3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM ο- A--GSN ονομα-N3M-GSN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF *βααλ-N---DSF

28 ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM εν-P ος- --DSM ο- A--NSN ενυπνιον-N2N-NSN ειμι-V9--PAI3S διαηγεομαι-VA--AMD3S ο- A--ASN ενυπνιον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C εν-P ος- --DSM ο- A--NSM λογος-N2--NSM εγω- P--GS προς-P αυτος- D--ASM διαηγεομαι-VA--AMD3S ο- A--ASM λογος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P αληθεια-N1A-GSF τις- I--ASN ο- A--ASN αχυρον-N2N-ASN προς-P ο- A--ASM σιτος-N2--ASM ουτως-D ο- A--NPM λογος-N2--NPM εγω- P--GS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

29 ου-D ο- A--NPM λογος-N2--NPM εγω- P--GS ωσπερ-D πυρ-N3--NSN φλεγω-V1--PAPNSN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ως-C πελυξ-N3K-NSM κοπτω-V1--PAPNSM πετρα-N1A-ASF

30 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS προς-P ο- A--APM προφητης-N1M-APM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APM κλεπτω-V1--PAPAPM ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS εκαστος-A1--NSM παρα-P ο- A--GSM πλησιον-D αυτος- D--GSM

31 ιδου-I εγω- P--NS προς-P ο- A--APM προφητης-N1M-APM ο- A--APM εκβαλλω-V1--PAPAPM προφητεια-N1A-APF γλωσσα-N1S-GSF και-C νυσταζω-V1--PAPAPM νυσταγμος-N2--ASM εαυτου- D--GPM

32 ιδου-I εγω- P--NS προς-P ο- A--APM προφητης-N1M-APM ο- A--APM προφητευω-V1--PAPAPM ενυπνιον-N2N-APN ψευδης-A3H-APN και-C διαηγεομαι-V2--IMI3P αυτος- D--APN και-C πλαναω-VAI-AAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P ο- A--DPN ψευδης-A3H-DPN αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DPM πλανος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C εγω- P--NS ου-D αποστελλω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM και-C ου-D εντελλομαι-VAI-AMI1S αυτος- D--DPM και-C ωφελεια-N1A-ASF ου-D ωφελεω-VF--FAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ουτος- D--ASM

33 και-C εαν-C ερωταω-VA--AAS3P συ- P--AS ο- A--NSM λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM η-C ιερευς-N3V-NSM η-C προφητης-N1M-NSM λεγω-V1--PAPNSM τις- D--NSN ο- A--NSN λημμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM συ- P--NP ειμι-V9--PAI2P ο- A--NSN λημμα-N3M-NSN και-C ρασσω-VF--FAI1S συ- P--AP λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

34 και-C ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM και-C ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM ος- --NPM αν-X ειπον-VB--AAS3P λημμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM και-C εκδικεω-VF--FAI1S ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM εκεινος- D--ASM και-C ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM

35 οτι-C ουτως-D ειπον-VF2-FAI2P εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM και-C εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM τις- I--ASN αποκρινω-VCI-API3S κυριος-N2--NSM και-C τις- I--ASN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

36 και-C λημμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM μη-D ονομαζω-V1--PAD2P ετι-D οτι-C ο- A--NSN λημμα-N3M-NSN ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM λογος-N2--NSM αυτος- D--GSM

37 και-C δια-P τις- I--ASN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP

38 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ειπον-VAI-AAI2P ο- A--ASM λογος-N2--ASM ουτος- D--ASM λημμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM και-C αποστελλω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP λεγω-V1--PAPNSM ου-D ειπον-VF2-FAI2P λημμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM

39 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS λαμβανω-V1--PAI1S και-C ρασσω-V1--PAI1S συ- P--AP και-C ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ος- --ASF διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--DP και-C ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP

40 και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP ονειδισμος-N2--ASM αιωνιος-A1A-ASM και-C ατιμια-N1A-ASF αιωνιος-A1A-ASF οστις- X--NSF ου-D επιλανθανω-VC--FPI3S

7 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I ημερα-N1A-NPF ερχομαι-V1--PMI3P λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ου-D ειπον-VF2-FAI3P ετι-D ζαω-V3--PAI3S κυριος-N2--NSM ος- --NSM ανααγω-VBI-AAI3S ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

8 αλλα-C ζαω-V3--PAI3S κυριος-N2--NSM ος- --NSM συναγω-VBI-AAI3S απας-A3--ASN ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN *ισραηλ-N---GSM απο-P γη-N1--GSF βορεας-N1T-GSM και-C απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF χωρα-N1A-GPF ου-D εκωθεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM εκει-D και-C απο καταιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2360

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2360. He calls them 'brothers' because it was from good that he made his appeal. This is clear from the meaning of 'brother', for 'brother' in the Word has the same meaning as 'neighbour', the reason being that everyone ought to love his neighbour as himself. Thus 'brothers' were called such out of love, or what amounts to the same, from good. The origin of naming and greeting the neighbour in this way lies in heaven where the Lord is Father of all and loves all as His children; and so love is spiritual conjunction. From this the whole of heaven resembles so to speak one family born from love and charity, 685, 917.

[2] All the children of Israel therefore, since they represented the Lord's heavenly kingdom, that is, the kingdom of love and charity, were among themselves called 'brothers' and also 'companions', though they were called 'companions' not from the good of love but from the truth of faith, as in Isaiah,

Every one helps his companion and says to his brother, Be firm. Isaiah 41:6.

In Jeremiah,

Thus shall you say, every one to his companion and every one to his brother, What has Jehovah answered? and what has Jehovah spoken? Jeremiah 23:35.

In David,

For my brothers' and my companions' sakes I will say. Peace be within you! Psalms 122:8.

In Moses,

He shall not press his companion and his brother, because Jehovah's release has been proclaimed. Deuteronomy 15:2-3.

In Isaiah,

I will confound Egypt with Egypt, and they will fight, every one against his brother, and every one against his companion. Isaiah 19:2.

In Jeremiah,

Take heed, every one, of his companion and put no trust in any brother, for every brother will supplant wholly, and every companion will utter slanders. Jeremiah 9:4.

[3] The fact that all belonging to that Church were called by the one name 'brothers' may be seen in Isaiah,

They will bring all your brothers from all nations as an offering to Jehovah, on horses, and in chariots, and in covered wagons, and on mules, and on dromedaries, to My holy mountain, Jerusalem. Isaiah 66:20.

People, like the Jews, who know nothing beyond the sense of the letter believe that none else are meant than the descendants of Jacob, and also that those descendants will be brought back to Jerusalem on horses, and in chariots, and in covered wagons, and on mules by those whom they call the gentiles. But the word 'brothers' is used to mean all who are governed by good, 'horses, chariots, and wagons' to mean the things that belong to truth and good, and 'Jerusalem' the Lord's kingdom.

[4] In Moses,

When there is a needy person among you, one of your brothers, within one of your gates, you shall not harden your heart nor shut your hand against your needy brother. Deuteronomy 15:7, 11.

In the same author,

From among your brothers shall you set a king over you; you may not place over you a foreigner, who is not your brother. And his heart shall not be lifted up above his brothers. Deuteronomy 17:15, 20.

In the same author,

Jehovah your God will raise up for you from the midst of you, from your brothers, a prophet like me; Him shall you obey. Deuteronomy 18:15, 18.

[5] From these quotations it is evident that the Jews and Israelites all called one another brothers, but allies they called companions. But because they discerned nothing beyond the historical and worldly descriptions of the Word they consequently believed that they called one another brothers because they were all children of one forefather, namely Abraham. They were not called brothers in the Word for this reason however but from the good which they represented. Furthermore 'Abraham' in the internal sense means nothing else than love itself, that is, the Lord, 1893, 1965, 1989, 2011, whose sons who therefore are brothers - are those who are governed by good, all those in fact who are called 'the neighbour', as the Lord teaches in Matthew,

One is your Master, Christ, and all you are brothers. Matthew 23:8.

[6] In the same gospel,

Whoever is angry with his brother without cause will be liable to judgement; whoever says to his brother, Raca! will be liable to the Sanhedrin. If you offer your gift on the altar and there remember that your brother-has something against you, leave the gift there before the altar, go away and first be reconciled to your brother. Matthew 5:22-24.

In the same gospel,

Why do you notice the speck which is in your brother's eye? How will you say to your brother, Let me cast the speck out of your eye? Matthew 7:2-4.

In the same gospel,

If your brother sins against you, go and rebuke him, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. Matthew 18:15.

In the same gospel,

Peter came and said to Him, Lord, how many times shall my brother sin against me and I ought to forgive him? Matthew 18:21.

In the same gospel,

So also My heavenly Father will do to you if you from your hearts do not forgive - everyone his brother's trespasses. Matthew 18:35.

[7] From all this it is plain that all men everywhere, being the neighbour, are called brothers. They are called 'brothers' because everyone ought to love the neighbour as himself, so that they are called such from love or good. And because the Lord is Good itself and views everyone from good, and is Himself the Neighbour in the highest sense of all, He Himself refers to them as 'brothers', as in John,

Jesus said to Mary, Go to My brothers. John 20:17.

And in Matthew,

The king will answer them and say, Truly I say to you, insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me. Matthew 25:40.

From this it is now clear that 'brother' is a term expressive of love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.