Bible

 

Jeremiah 18

Studie

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM παρα-P κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 αναιστημι-VH--AAD2S και-C καταβαινω-VZ--AAD2S εις-P οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C εκει-D ακουω-VF--FMI2S ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS

3 και-C καταβαινω-VZI-AAI1S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εργον-N2N-ASN επι-P ο- A--GPM λιθος-N2--GPM

4 και-C διαπιπτω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αγγειον-N2N-ASN ος- --NSN αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM και-C παλιν-D αυτος- D--NSM ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN αγγειον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN καθως-D αρεσκω-VAI-AAI3S ενωπιον-P αυτος- D--GSM ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN

5 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

6 ει-C καθως-D ο- A--NSM κεραμευς-N3V-NSM ουτος- D--NSM ου-D δυναμαι-VF--FMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN συ- P--AP οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ιδου-I ως-C ο- A--NSM πηλος-N2--NSM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM συ- P--NP ειμι-V9--PAI2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF εγω- P--GS

7 περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN η-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN εκαιρω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ο- A--GSN αποολλυω-V5--PAN

8 και-C επιστρεφω-VD--APS3S ο- A--NSN εθνος-N3E-NSN εκεινος- D--NSN απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM κακος-A1--GPM αυτος- D--GPM και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM κακος-A1--GPM ος- --GPM λογιζομαι-VAI-AMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

9 και-C περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN και-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN αναοικοδομεω-V2--PMN και-C ο- A--GSN καταφυτευω-V1--PMN

10 και-C ποιεω-VA--AAS3P ο- A--APN πονηρος-A1A-APN εναντιον-P εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D ακουω-V1--PAN ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM αγαθος-A1--GPM ος- --GPM λαλεω-VAI-AAI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

11 και-C νυν-D ειπον-VBI-AAD2S προς-P ανηρ-N3--APM *ιουδα-N---GSM και-C προς-P ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM *ιερουσαλημ-N---ASF ιδου-I εγω- P--NS πλασσω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AP κακος-A1--APN και-C λογιζομαι-V1--PMI1S επι-P συ- P--AP λογισμος-N2--ASM αποστρεφω-VD--APD3S δη-X εκαστος-A1--NSM απο-P οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF και-C καλος-A3C-APN ποιεω-VF--FAI2P ο- A--APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP

12 και-C ειπον-VAI-AAI3P ανδριζομαι-VF2-FMI1P οτι-C οπισω-P ο- A--GPF αποστροφη-N1--GPF εγω- P--GP πορευομαι-VF--FMI1P και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--APN αρεστος-A1--APN ο- A--GSF καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF ποιεω-VF--FAI1P

13 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ερωταω-VA--AAD2P δη-X εν-P εθνος-N3E-DPN τις- I--NSM ακουω-VAI-AAI3S τοιουτος-A1--APN φρικτος-A1--APN ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S σφοδρα-D παρθενος-N2--NSF *ισραηλ-N---GSM

14 μη-D εκλειπω-VF--FAI3P απο-P πετρα-N1A-GSF μαστος-N2--NPM η-C χιων-N3N-NSF απο-P ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM μη-D εκκλινω-VF2-FAI3S υδωρ-N3--NSN βιαιως-D ανεμος-N2--DSM φερω-V1--PMPNSN

15 οτι-C επιλανθανω-VBI-AMI3P εγω- P--GS ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εις-P κενος-A1--ASM θυμιαω-VAI-AAI3P και-C ασθενεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF αυτος- D--GPM σχοινος-N2--APM αιωνιος-A1A-APM ο- A--GSN επιβαινω-VD--APN τριβος-N2--APF ου-D εχω-V1--PAPAPM οδος-N2--ASF εις-P πορεια-N1A-ASF

16 ο- A--GSN τασσω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C συριγμα-N3M-ASN αιωνιος-A1A-ASN πας-A3--NPM ο- A--NPM διαπορευομαι-V1--PMPNPM δια-P αυτος- D--GSF εκιστημι-VF--FMI3P και-C κινεω-VF--FAI3P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GPM

17 ως-C ανεμος-N2--ASM καυσων-N3W-ASM διασπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM δεικνυω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM ημερα-N1A-ASF απωλεια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

18 και-C ειπον-VAI-AAI3P δευτε-D λογιζομαι-VA--AMS1P επι-P *ιερεμιας-N1T-ASM λογισμος-N2--ASM οτι-C ου-D αποολλυω-VF2-FMI3S νομος-N2--NSM απο-P ιερευς-N3V-GSM και-C βουλη-N1--NSF απο-P συνετος-A1--GSM και-C λογος-N2--NSM απο-P προφητης-N1M-GSM δευτε-D και-C πατασσω-VA--AAS1P αυτος- D--ASM εν-P γλωσσα-N1S-DSF και-C ακουω-VF--FMI1P πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM αυτος- D--GSM

19 ειςακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS κυριος-N2--VSM και-C ειςακουω-VA--AAD2S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSN δικαιωμα-N3M-GSN εγω- P--GS

20 ει-X αντι αποδιδωμι-V8--PMI3S αντι-P αγαθος-A1--GPN κακος-A1--NPN οτι-C συνλαλεω-VAI-AAI3P ρημα-N3M-APN κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF εγω- P--GS και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF αυτος- D--GPM κρυπτω-VAI-AAI3P εγω- P--DS μιμνησκω-VS--APD2S ιστημι-VXI-XAPGSM εγω- P--GS κατα-P προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS ο- A--GSN λαλεω-VA--AAN υπερ-P αυτος- D--GPM αγαθος-A1--APN ο- A--GSN αποστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM θυμος-N2--ASM συ- P--GS απο-P αυτος- D--GPM

21 δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VO--AAD2S ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM εις-P λιμος-N2--ASM και-C αθροιζω-VA--AAD2S αυτος- D--APM εις-P χειρ-N3--APF μαχαιρα-N1--APF γιγνομαι-VB--AMD3P ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF αυτος- D--GPM ατεκνος-A1B-NPF και-C χηρα-N1A-NPF και-C ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM γιγνομαι-VB--AMD3P ανααιρεω-VM--XMPNPM θανατος-N2--DSM και-C ο- A--NPM νεανισκος-N2--NPM αυτος- D--GPM πιπτω-VX--XAPNPM μαχαιρα-N1A-DSF εν-P πολεμος-N2--DSM

22 γιγνομαι-VC--APD3S κραυγη-N1--NSF εν-P ο- A--DPF οικια-N1A-DPF αυτος- D--GPM επιαγω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--APM ληστης-N1M-APM αφνω-D οτι-C ενχειρεω-VAI-AAI3P λογος-N2--ASM εις-P συλλημψις-N3I-ASF εγω- P--GS και-C παγις-N3D-APF κρυπτω-VAI-AAI3P επι-P εγω- P--AS

23 και-C συ- P--NS κυριος-N2--VSM γιγνωσκω-VZI-AAI2S απας-A1S-ASF ο- A--ASF βουλη-N1--ASF αυτος- D--GPM επι-P εγω- P--AS εις-P θανατος-N2--ASM μη-D αθωοω-VA--AAS2S ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS μη-D εκαλειφω-VA--AAS2S γιγνομαι-VB--AMD3S ο- A--NSF ασθενεια-N1A-NSF αυτος- D--GPM εναντιον-P συ- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM θυμος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VA--AAD2S εν-P αυτος- D--DPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Coronis (An Appendix to True Christian Religion) # 56

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 60  
  

56. The passages from the Prophetic Word, where the Israelitish Church is treated of, in which "vastation," "desolation," and "breaking," and also a "desert" are mentioned, are the following:

O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah,... what should I do to My vineyard that I had not done? I looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes... I will make it a desolation, it shall not be pruned nor weeded, that the briar may come up;... and houses shall be a devastation; . . . for they regard not the work of Jehovah, neither see the operation of His hands (Isa. 5:3-12).

Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trampled My field, they have reduced the field of My desire to a desert of solitude; he hath made it a solitude.... O desolate, desolate is the whole land, because no one layeth it to heart. The vastators came upon all hills in the desert;... they have sown wheat, but have reaped thorns (Jer. 12:10-13).

A nation hath come up upon My land,... and hath reduced My vine to a waste (Joel 1:6-7).

The field is devastated; the land mourneth, for the corn is devastated; the new wine is dried up, the oil languisheth (Joel 1:10):

by "vineyard" and "field" in these as in other passages of the Word, is signified the Church.

In all your dwelling-places the cities shall be devastated, and the high places shall be desolated; that your altars may be devastated and desolated,... and your idols may cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished (Ezek. 6:6; see also ver. 14).

My people have forgotten Me, they have burned incense to vanity,... to make the land a waste (Jer. 18:15-16);

"land," here denotes the Church.

The high places of Isaac shall be vastated, and the sanctuaries of Israel shall be desolated (Amos 7:9).

Go and say to this people, Hearing hear ye, but understand not; and seeing see ye, but know not; make the heart of this people fat, and shut his eyes: (Isa. 6:9-10).

then said the prophet,

Lord, how long? and He said, Until the cities be devastated, and the land reduced to a solitude: Jehovah will multiply deserts in the midst of the land (Isa. 6:11-12).

Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it void; . . . the land shall be utterly emptied;... because they have transgressed the laws, passed by the statute, and made void the covenant of eternity. Therefore... in the city there shall be a waste, and the gate shall be smitten even to devastation (Isa. 24:1, 3, 5, 12).

The paths are devastated, the wayfarer hath ceased, he hath made void the covenant.... Conceive ye chaff, bring forth stubble (Isa. 33:8, 11).

I have kept silence from eternity.... I will desolate and devour together. I will vastate mountains and hills (Isa. 42:14-15).

Thy destroyers and devastators shall go forth out of thee. . . . For as for thy vastations and desolations, and the land of thy devastations,... the devourers shall be far away (Isa. 49:17, 19).

Your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid His face from you.... They set an asp's eggs, and wove the spider's webs.... Vastation and breaking are in their paths.... We look for light, but behold darkness;... we grope for the wall like the blind;... we stumble at noon-day as in the twilight (Isa. 59:2, 5, 7, 9-10).

The cities of Thy holiness are become a desert, Zion is become a desert and Jerusalem a waste. Our house of holiness... is become a burning of fire, and all our desirable things are become a waste (Isa. 64:10-11).

The young lions roar against Israel;... they reduce his land to a waste (Jer. 2:15).

Woe unto us! for we are devastated. O Jerusalem, wash thine heart from wickedness.... How long shall thoughts of iniquity tarry within thee? (Jer. 4:13-14).

As a fountain maketh her waters to gush forth, so Jerusalem maketh her wickedness to gush forth. Violence and vastation is heard in her.... Admit chastisement,... lest I reduce thee to a waste.... O daughter of My people, gird thee with sackcloth, and roll thee in ashes;... for the vastator shall suddenly come upon us (Jer. 6:7-8, 26).

A voice of wailing is heard in Zion, How are we devastated! because we have deserted the land (Jer. 9:19);

"land" denotes the Church.

My tent is devastated, all its ropes are plucked out,... for the shepherds have become foolish, and have not sought Jehovah (Jer. 10:20-21):

"tent" denotes worship.

The voice of a tumult; behold it cometh, and a great commotion from the land of the north, to reduce the cities of Judah to a waste, a habitation of dragons (Jer. 10:22).

The whole land shall be a desolation, a devastation (Jer. 25:11);

"land" denotes the Church.

The voice of a cry from Horonaim, devastation and great breaking;... the vastator shall come upon every city (Jer. 48:3, 5, 8-9, 15, 18):

these things are about Moab, by whom is meant confidence in one's own works and in self-intelligence (as is manifest from verse 29 of that chapter).

That they may want bread and water, and be desolated, a man and his brother, and pine away for their iniquity (Ezek. 4:17):

"bread" and "water" denote good and truth.

Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of devastation and desolation (Ezek. 23:33).

Woe unto them! for they have wandered; devastation unto them! (Hosea 7:13).

The land shall be a desolation, because of them that dwell therein, for the fruit of their doings (Micah 7:13).

Besides many other passages, as Isa. 7:18-19; 17:4-6, 9-14; 22:4-9; 29:10-12; 2:19: Jer. 19:8; 25:9-11,18; 44:2, 6, 22: Ezek. 9:1 to end; 12:19-20; 33:24, 28-29: Hosea 10:14; 12:2: Joel 2:20: Amos 5:9: Micah 6:13, 16: Hab. 1:3: Hag. 1:4, 9: Zech. 7:14; 11:2-3.

From all these passages may be seen what "vastation" and "desolation" are; and that it is not a vastation and desolation of the peoples of a land and of cities, but of the goods and truths of the Church, in consequence of which there is nothing left but evils and falsities.

  
/ 60  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.