Bible

 

Hosea 10

Studie

   

1 αμπελος-N2--NSF ευκληματεω-V2--PAPNSF *ισραηλ-N---NSM ο- A--NSM καρπος-N2--NSM αυτος- D--GSF ευθηνεω-V2--PAPNSM κατα-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPM καρπος-N2--GPM αυτος- D--GSM πληθυνω-V1I-IAI3S ο- A--APN θυσιαστηριον-N2N-APN κατα-P ο- A--APN αγαθος-A1--APN ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSM οικοδομεω-VAI-AAI3S στηλη-N1--APF

2 μεριζω-VAI-AAI3P καρδια-N1A-APF αυτος- D--GPM νυν-D απο αναιζω-VS--FPI3P αυτος- D--NSM κατασκαπτω-VF--FAI3S ο- A--APN θυσιαστηριον-N2N-APN αυτος- D--GPM ταλαιπωρεω-VF--FAI3P ο- A--NPF στηλη-N1--NPF αυτος- D--GPM

3 διοτι-C νυν-D ειπον-VF2-FAI3P ου-D ειμι-V9--PAI3S βασιλευς-N3V-NSM εγω- P--DP οτι-C ου-D φοβεω-VCI-API1P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM ο- A--NSM δε-X βασιλευς-N3V-NSM τις- I--ASN ποιεω-VF--FAI3S εγω- P--DP

4 λαλεω-V2--PAPNSM ρημα-N3M-APN προφασις-N3I-APF ψευδης-A3H-APF διατιθημι-VF--FMI3S διαθηκη-N1--ASF ανατελλω-VF2-FAI3S ως-C αγρωστις-N3I-NSF κριμα-N3M-NSN επι-P χερσος-N2--ASF αγρος-N2--GSM

5 ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ων-N---GS παραοικεω-VF--FAI3P ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *σαμαρια-N1A-ASF οτι-C πενθεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--ASM και-C καθως-D παραπικραινω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM επιχαιρω-VF2-FMI3P επι-P ο- A--ASF δοξα-N1S-ASF αυτος- D--GSM οτι-C μεταοικιζω-VSI-API3S απο-P αυτος- D--GSM

6 και-C αυτος- D--ASM εις-P *ασσυριος-N2--APM δεω-VA--AAPNPM αποφερω-VAI-AAI3P ξενια-N1A-NSF ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM *ιαριμ-N---DSM εν-P δομα-N3M-DSN *εφραιμ-N---NSM δεχομαι-VF--FMI3S και-C αισχυνω-VC--FPI3S *ισραηλ-N---NSM εν-P ο- A--DSF βουλη-N1--DSF αυτος- D--GSM

7 αποριπτω-VAI-AAI3S *σαμαρια-N1A-NSF βασιλευς-N3V-ASM αυτος- D--GSF ως-C φρυγανον-N2N-ASN επι-P προσωπον-N2N-GSN υδωρ-N3T-GSN

8 και-C εκαιρω-VC--FPI3P βωμος-N2--NPM *ων-N---G αμαρτημα-N3M-NPN ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ακανθα-N1A-NPF και-C τριβολος-N2--NPM αναβαινω-VF--FMI3P επι-P ο- A--APN θυσιαστηριον-N2N-APN αυτος- D--GPM και-C ειπον-VF2-FAI3P ο- A--DPN ορος-N3E-DPN καλυπτω-VA--AAD2P εγω- P--AP και-C ο- A--DPM βουνος-N2--DPM πιπτω-VB--AAD2P επι-P εγω- P--AP

9 απο-P ος- --GSM ο- A--NPM βουνος-N2--NPM αμαρτανω-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM εκει-D ιστημι-VAI-AAI3P ου-D μη-D καταλαμβανω-VB--AAS3S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSM βουνος-N2--DSM πολεμος-N2--NSM επι-P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αδικια-N1A-GSF

10 ερχομαι-VBI-AAI3S παιδευω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C συναγω-VQ--FPI3P επι-P αυτος- D--APM λαος-N2--NPM εν-P ο- A--DSN παιδευω-V1--PMN αυτος- D--APM εν-P ο- A--DPF δυο-M---DPF αδικια-N1A-DPF αυτος- D--GPM

11 *εφραιμ-N---NSM δαμαλις-N3I-NSF διδασκω-VK--XPPNSF αγαπαω-V3--PAN νεικος-N3E-ASN εγω- P--NS δε-X επιερχομαι-VF--FMI1S επι-P ο- A--ASN καλος-A1--ASMS ο- A--GSM τραχηλος-N2--GSM αυτος- D--GSF επιβιβαζω-VF2-FAI1S *εφραιμ-N---ASM και-C παρασιωπαω-VF--FMI1S *ιουδας-N1T-ASM ενισχυω-VF--FAI3S αυτος- D--DSM *ιακωβ-N---NSM

12 σπειρω-VA--AAD2P εαυτου- D--DPM εις-P δικαιοσυνη-N1--ASF τρυγαω-VA--AAD2P εις-P καρπος-N2--ASM ζωη-N1--GSF φωτιζω-VA--AAD2P εαυτου- D--DPM φως-N3T-ASN γνωσις-N3I-GSF εκζητεω-VA--AAD2P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εως-P ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN γενημα-N3M-APN δικαιοσυνη-N1--GSF συ- P--DP

13 ινα-C τις- I--ASN παρασιωπαω-VAI-AAI2P ασεβεια-N1A-ASF και-C ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GSF τρυγαω-VAI-AAI2P εσθιω-VBI-AAI2P καρπος-N2--ASM ψευδης-A3H-APN οτι-C ελπιζω-VAI-AAI2S εν-P ο- A--DPN αρμα-N3M-DPN συ- P--GS εν-P πληθος-N3E-DSN δυναμις-N3I-GSF συ- P--GS

14 και-C εκ αναιστημι-VF--FMI3S απωλεια-N1A-NSF εν-P ο- A--DSM λαος-N2--DSM συ- P--GS και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN περιτειχιζω-VT--XMPNPN συ- P--GS οιχομαι-VF--FMI3S ως-C αρχων-N3--NSM *σαλαμαν-N---NSM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ιεροβααλ-N---GS εν-P ημερα-N1A-DPF πολεμος-N2--GSM μητηρ-N3--ASF επι-P τεκνον-N2N-DPN εδαφιζω-VAI-AAI3P

15 ουτως-D ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DP οικος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM απο-P προσωπον-N2N-GSN κακια-N1A-GPF συ- P--GP ορθρος-N2--GSM αποριπτω-VV--API3P αποριπτω-VV--API3S βασιλευς-N3V-NSM *ισραηλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8265

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8265. 'The horse and its rider He has thrown into the sea' means in that as a result simply of His presence falsities arising from evil have been damned and cast into hell. This is clear from the meaning of 'the horse' as falsities belonging to a perverted understanding, for 'horse' means the power of understanding, see 2761, 2762, 3217, 5321, and in the contrary sense a perverted understanding, which is no understanding at all, and therefore falsity is meant in that contrary sense by 'horse' and false factual knowledge by 'Pharaoh's horse', 6125, 8146, 8148; from the meaning of 'rider' (or 'horseman') as reasonings based on that false knowledge, dealt with in 8146, 8148; and from the meaning of 'throwing into the sea' as damning and casting into hell. 'The sea', the Sea Suph at this point, is the hell where the falsities arising from evil are, the falsities of those belonging to the Church who have upheld separated faith and led a life of evil, see 8099, 8137, 8148, which is why they are called falsities arising from evil. The fact that those falsities were damned and cast into hell as a result simply of the Lord's presence was shown in the previous chapter. The evil cannot at all bear or put up with God's presence. His presence causes them pain, torments them, and so to speak snuffs the life out of them; they behave like those in the throes of death. The reason for this is that what is God's has the totality of power within it; it destroys and wipes out that which is opposed to it, namely falsity and evil. This is why at God's presence the life of those steeped in falsity and evil becomes burdensome and contains, in the measure that He is present, the feeling of hell within it. But in order that those steeped in falsities and evils may not be completely crushed and suffer torment they are shielded by their own falsities and evils, which act like mists. These are by nature such that they diminish, or divert, or smother the flow of what is Divine in the same way that earthly mists or clouds normally do to sunrays.

[2] These things are meant by the following words in John,

They will say to the mountains and rocks, Rush down on us and hide us from the face of Him who is seated on the throne and from the anger of the Lamb. For the great day of His anger has come; who therefore will be able to stand firm? Revelation 6:16-17.

Evils and falsities are meant by 'the mountains and rocks' which they will address, saying that they should rush down on them and hide them. 'The anger of the Lamb' means torment, the appearance being that the Divine would cause the torment because of His anger, but the reality being that the falsities and evils themselves are responsible for it. The words contained in Isaiah 2:10, Hosea 10:8, and Luke 23:30 have a similar meaning. The fact that damnation takes place as a result simply of the Lord's presence is also meant by these words that follow in the song,

You send out Your wrath, it eats them up like stubble. And with the wind of Your nostrils the waters were heaped up, the floods stood as a heap. You blew with Your wind, the sea covered them over; they sought a deep place. You stretched out Your right hand, the earth swallowed them. Verses 7-8, 10, 12.

Words with a similar meaning occur in very many other places in the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.