Bible

 

Habakkuk 3

Studie

   

1 προσευχη-N1--NSF *αμβακουμ-N---GSM ο- A--GSM προφητης-N1M-GSM μετα-P ωδη-N1--GSF

2 κυριος-N2--VSM ειςακουω-VX--XAI1S ο- A--ASF ακοη-N1--ASF συ- P--GS και-C φοβεω-VCI-API1S κατανοεω-VAI-AAI1S ο- A--APN εργον-N2N-APN συ- P--GS και-C εκιστημι-VHI-AAI1S εν-P μεσος-A1--DSN δυο-M ζωον-N2--GPN γιγνωσκω-VS--FPI2S εν-P ο- A--DSN εγγιζω-V1--PAN ο- A--APN ετος-N3E-APN επιγιγνωσκω-VS--FPI2S εν-P ο- A--DSN παραειμι-V9--PAN ο- A--ASM καιρος-N2--ASM αναδεικνυω-VQ--FPI2S εν-P ο- A--DSN ταρασσω-VQ--APN ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF εγω- P--GS εν-P οργη-N1--DSF ελεος-N3E-APN μιμνησκω-VC--FPI2S

3 ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκ-P *θαιμαν-N---GS ηκω-VF--FAI3S και-C ο- A--NSM αγιος-A1A-NSM εκ-P ορος-N3E-GSN κατασκιος-A1B-GSN δασυς-A3U-GSM διαψαλμα-N3M-NSN καλυπτω-VAI-AAI3S ουρανος-N2--APM ο- A--NSF αρετη-N1--NSF αυτος- D--GSM και-C αινεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM πληρης-A3H-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF

4 και-C φεγγος-N3--NSN αυτος- D--GSM ως-C φως-N3T-NSN ειμι-V9--FMI3S κερας-N3T-NPN εν-P χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM και-C τιθημι-VEI-AMI3S αγαπησις-N3I-ASF κραταιος-A1A-ASF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM

5 προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM πορευομαι-VF--FMI3S λογος-N2--NSM και-C εκερχομαι-VF--FMI3S εν-P πεδιλον-N2N-DPN ο- A--NPM πους-N3D-NPM αυτος- D--GSM

6 ιστημι-VHI-AAI3S και-C σαλευω-VCI-API3S ο- A--NSF γη-N1--NSF επιβλεπω-VAI-AAI3S και-C διατηκω-VDI-API3S εθνος-N3E-APN διαθρυπτω-VDI-API3S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN βια-N1A-DSF τηκω-VDI-API3P βουνος-N2--NPM αιωνιος-A1B-NPM

7 πορεια-N1A-APF αιωνιος-A1A-APF αυτος- D--GSM αντι-P κοπος-N2--GPM οραω-VBI-AAI1S σκηνωμα-N3M-NPN *αιθιοψ-N---GPM πτοεω-VC--FPI3P και-C ο- A--NPF σκηνη-N1--NPF γη-N1--GSF *μαδιαμ-N---GS

8 μη-D εν-P ποταμος-N2--DPM οργιζω-VSI-API2S κυριος-N2--VSM η-C εν-P ποταμος-N2--DPM ο- A--NSM θυμος-N2--NSM συ- P--GS η-C εν-P θαλασσα-N1S-DSF ο- A--NSN ορμημα-N3M-NSN συ- P--GS οτι-C επιβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--APM ιππος-N2--APM συ- P--GS και-C ο- A--NSF ιππασια-N1A-NSF συ- P--GS σωτηρια-N1A-NSF

9 εντεινω-V1--PAPNSM εντεινω-VF2-FAI2S ο- A--ASN τοξον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P ο- A--APN σκηπτρον-N2N-APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM διαψαλμα-N3M-NSN ποταμος-N2--GPM ρηγνυμι-VD--FPI3S γη-N1--NSF

10 οραω-VF--FMI3P συ- P--AS και-C ωδινω-V1--FAI3P λαος-N2--NPM σκορπιζω-V1--PAPNSM υδωρ-N3T-APN πορεια-N1A-GSF αυτος- D--GSM διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--NSF αβυσσος-N2--NSF φωνη-N1--ASF αυτος- D--GSF υψος-N3E-ASN φαντασια-N1A-GSF αυτος- D--GSF

11 επιαιρω-VCI-API3S ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM και-C ο- A--NSF σεληνη-N1--NSF ιστημι-VHI-AAI3S εν-P ο- A--DSF ταξις-N3I-DSF αυτος- D--GSF εις-P φως-N3T-ASN βολις-N3D-NPF συ- P--GS πορευομαι-VF--FMI3P εις-P φεγγος-N3E-ASN αστραπη-N1--GSF οπλον-N2N-GPN συ- P--GS

12 εν-P απειλη-N1--DSF ολιγοω-V4--FAI2S γη-N1--ASF και-C εν-P θυμος-N2--DSM κατααγω-VF--FAI2S εθνος-N3E-APN

13 εκερχομαι-VBI-AAI2S εις-P σωτηρια-N1A-ASF λαος-N2--GSM συ- P--GS ο- A--GSN σωζω-VA--AAN ο- A--APM χριστος-A1--APM συ- P--GS βαλλω-VBI-AAI2S εις-P κεφαλη-N1--APF ανομος-A1B-GPM θανατος-N2--ASM εκαγειρω-VAI-AAI2S δεσμος-N2--APM εως-P τραχηλος-N2--GSM διαψαλμα-N3M-NSN

14 διακοπτω-VAI-AAI2S εν-P εκστασις-N3I-DSF κεφαλη-N1--APF δυναστης-N1M-GPM σειω-VC--FPI3P εν-P αυτος- D--DSF δια αναοιγω-VF--FAI3P χαλινος-N2--APM αυτος- D--GPM ως-C εσθιω-V1--PAPNSM πτωχος-N2--NSM λαθρα-D

15 και-C επιβιβαζω-VAI-AAI2S εις-P θαλασσα-N1S-ASF ο- A--APM ιππος-N2--APM συ- P--GS ταρασσω-V1--PAPAPM υδωρ-N3--ASN πολυς-A1P-ASN

16 φυλασσω-VAI-AMI1S και-C πτοεω-VCI-API3S ο- A--NSF κοιλια-N1A-NSF εγω- P--GS απο-P φωνη-N1--GSF προσευχη-N1--GSF χειλος-N3E-GPN εγω- P--GS και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S τρομος-N2--NSM εις-P ο- A--APN οστεον-N2N-APN εγω- P--GS και-C υποκατωθεν-P εγω- P--GS ταρασσω-VQI-API3S ο- A--NSF εξις-N3I-NSF εγω- P--GS αναπαυω-VF--FMI1S εν-P ημερα-N1A-DSF θλιψις-N3I-GSF ο- A--GSN αναβαινω-VB--AAN εις-P λαος-N2--ASM παροικια-N1A-GSF εγω- P--GS

17 διοτι-C συκη-N1--NSF ου-D καρποφορεω-VF--FAI3S και-C ου-D ειμι-V9--FMI3S γενημα-N3M-NPN εν-P ο- A--DPF αμπελος-N2--DPF ψευδω-VF--FMI3S εργον-N2N-NSN ελαια-N1A-GSF και-C ο- A--NPN πεδιον-N2N-NPN ου-D ποιεω-VF--FAI3S βρωσις-N3I-ASF εκλειπω-VBI-AAI3P απο-P βρωσις-N3I-GSF προβατον-N2N-NPN και-C ου-D υποαρχω-V1--PAI3P βους-N3--NPM επι-P φατνη-N1--DPF

18 εγω- P--NS δε-X εν-P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αγαλλιαομαι-VF--FMI1S χαιρω-VD--FPI1S επι-P ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--DSM σωτηρ-N3H-DSM εγω- P--GS

19 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM δυναμις-N3I-NSF εγω- P--GS και-C τασσω-VF--FAI3S ο- A--APM πους-N3D-APM εγω- P--GS εις-P συντελεια-N1A-ASF επι-P ο- A--APN υψηλος-A1--APN επιβιβαζω-VF2-FAI3S εγω- P--AS ο- A--GSN νικαω-VA--AAN εν-P ο- A--DSF ωδη-N1--DSF αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9595

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9595. 'Ten curtains' means all the truths of which it consists. This is clear from the meaning of 'ten' as all, dealt with in 4638, so that 'a tenth part', which is one curtain, means a sufficient amount, 8468, 8540; and from the meaning of 'curtains' as the interior truths of faith which belong to the new understanding. For 'the dwelling-place' means the middle or second heaven, which is heaven by virtue of its reception of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, as shown above in 9594; consequently the curtains of which it was assembled and which enveloped it are the truths of faith belonging to the new understanding. They are interior truths, because exterior truths are meant by the curtains made from [the hair of] goats for the tent going all the way round, which are also dealt with in the present chapter.

[2] The fact that 'curtains' are the truths of faith which those in the Lord's spiritual kingdom possess is clear from places in the Word where they are mentioned, as in Isaiah,

Sing, O barren one that did not bear; for the sons of her that is desolate will be more than the sons of her that is married. Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your dwelling-places. Lengthen the ropes, because you will break out to the right and to the left, and your seed will inherit the nations. Isaiah 54:1-3.

This refers to the Church to be established among the gentiles, which is called 'a barren one that did not bear' because it lacks truths from the Word, 9325. It says that 'her sons will be more than those of her that is married' because it will have more truths than the devastated former Church had; for 'sons' are truths, 489, 491, 533, 1147, 3373, 3704. 'Enlarging the place of the tent' stands for the holiness of worship springing from the good of love, 3312, 4391, 4599, 'stretching out the curtains of dwelling-places' for the holiness of worship springing from the truths of faith.

[3] In Jeremiah,

The whole land has been laid waste. Suddenly My tents have been laid waste, My curtains in a moment. Jeremiah 4:20.

'A land laid waste' stands for the Church, 9325, 'tents laid waste' for the holiness of worship springing from the good of love, 'curtains laid waste' for holy worship springing from the truths of faith.

[4] In the same prophet,

My tent has been laid waste, and all My ropes torn away. My sons have gone away from Me, and they are not. There is no one stretching out My tent any more, and setting up My curtains. For the shepherds have become stupid. Jeremiah 10:20-21.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

Arise and go up against Arabia, and lay waste the sons of the east. They will take their tents and flocks, their curtains and all their vessels, and bear their camels away for themselves. Jeremiah 49:28-29.

'Arabia' and 'the sons of the east' stand for those with cognitions or knowledge of goodness and truth, 3249; 'taking tents and flocks' stands for taking the Church's forms of interior good, 8937, 'taking curtains' for taking the Church's interior truths, 'their vessels' the Church's exterior truths, 3068, 3079, 'camels' general facts, 3048, 3071, 3143, 3145. In Habakkuk,

Below Aven I saw the tents of Cushan; the curtains of Midian shook. Habakkuk 3:7.

'The curtains of Midian' stands for the truths with those governed by simple good, 3242, 4756, 4788, 6773, 6775.

[5] All this shows what is meant by the following in David,

O Jehovah, You have put on glory and honour - He who covers Himself with light, as if with a garment; He stretches out the heavens like a curtain. Psalms 104:1-2.

'Covering Himself with light, as if with a garment' stands for Divine Truths. Truth is meant by 'light', see 9548, and also by 'a garment', 4545, 4763, 5319, 5954, 9093, 9212, 9216; therefore 'stretching out the heavens like a curtain' means enlarging the heavens by means of an influx of God's truth, from which come intelligence and wisdom. 'Stretching and spreading out the heavens' has reference to the new or regenerated understanding part of the mind, see at the end of the very next paragraph, 9596.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.