Bible

 

Genesis 49

Studie

   

1 καλεω-VAI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S συναγω-VQ--APS2P ινα-C ανααγγελλω-VA--AAS1S συ- P--DP τις- I--NSN αποανταω-VF--FAI3S συ- P--DP επι-P εσχατο-A1--GPM ο- A--GPM ημερα-N1A-GPF

2 αθροιζω-VS--AAD2P και-C ακουω-VA--AAD2P υιος-N2--NPM *ιακωβ-N---GSM ακουω-VA--AAD2P *ισραηλ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GP

3 *ρουβην-N---VSM πρωτοτοκος-A1B-NSM εγω- P--GS συ- P--NS ισχυς-N3U-NSF εγω- P--GS και-C αρχη-N1--NSF τεκνον-N2N-GPN εγω- P--GS σκληρος-A1A-NSM φερω-V1--PPN και-C σκληρος-A1A-NSM αυθαδης-A3H-NSM

4 εκυβριζω-VA--AAPNSM ως-C υδωρ-N3--NSN μη-D εκζεω-VA--AAS2S αναβαινω-VZI-AAI2S γαρ-X επι-P ο- A--ASF κοιτη-N1--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS τοτε-D μιαινω-VAI-AAI2S ο- A--ASF στρωμνη-N1--ASF ου-D αναβαινω-VZI-AAI2S

5 *συμεων-N---NSM και-C *λευι-N---NSM αδελφος-N2--NPM συντελεω-VAI-AAI3P αδικια-N1A-ASF εκ-P αιρεσις-N3I-GSF αυτος- D--GPM

6 εις-P βουλη-N1--ASF αυτος- D--GPM μη-D ερχομαι-VB--AAO3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS και-C επι-P ο- A--DSF συστασις-N3E-DSF αυτος- D--GPM μη-D ερειδω-VA--AAO3S ο- A--APN ηπαρ-N3T-APN εγω- P--GS οτι-C εν-P ο- A--DSM θυμος-N2--DSM αυτος- D--GPM αποκτεινω-VAI-AAI3P ανθρωπος-N2--APM και-C εν-P ο- A--DSF επιθυμια-N1A-DSF αυτος- D--GPM νευροκοπεω-VAI-AAI3P ταυρος-N2--ASM

7 επικαταρατος-A1B-NSM ο- A--NSM θυμος-N2--NSM αυτος- D--GPM οτι-C αυθαδης-A3H-NSM και-C ο- A--NSF μηνις-N3--NSF αυτος- D--GPM οτι-C σκληρυνω-VCI-API3S διαμεριζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P *ιακωβ-N---DSM και-C διασπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P *ισραηλ-N---DSM

8 *ιουδα-N---VSM συ- P--AS αινεω-VA--AAO3P ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--NPF χειρ-N3--NPF συ- P--GS επι-P νωτον-N2N-GSN ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GS προςκυνεω-VF--FAI3P συ- P--DS ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS

9 σκυμνος-N2--NSM λεων-N3--GSM *ιουδα-N---NSM εκ-P βλαστος-N2--GSM υιος-N2--VSM εγω- P--GS αναβαινω-VZI-AAI2S αναπιπτω-VB--AAPNSM κοιμαω-VCI-API2S ως-C λεων-N3W-NSM και-C ως-C σκυμνος-N2--NSM τις- I--NSM εγειρω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM

10 ου-D εκλειπω-VF--FAI3S αρχων-N3--NSM εκ-P *ιουδα-N---GSM και-C ηγεομαι-V2--PMPNSM εκ-P ο- A--GPM μηρος-N2--GPM αυτος- D--GSM εως-C αν-X ερχομαι-VB--AAS3S ο- A--NPN αποκειμαι-V5--PMPNPN αυτος- D--DSM και-C αυτος- D--NSM προσδοκια-N1A-NSF εθνος-N3E-GPN

11 δεσμευω-V1--PAPNSM προς-P αμπελος-N2--ASF ο- A--ASM πωλος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C ο- A--DSF ελιξ-N3K-DSF ο- A--ASM πωλος-N2--ASM ο- A--GSF ονος-N2--GSF αυτος- D--GSM πλυνω-VF2-FAI3S εν-P οινος-N2--DSM ο- A--ASF στολη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C εν-P αιμα-N3M-DSN σταφυλη-N1--GSF ο- A--ASF περιβολη-N1--ASF αυτος- D--GSM

12 χαροπος-A1--NPM ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM αυτος- D--GSM απο-P οινος-N2--GSM και-C λευκος-A1--NPM ο- A--NPM οδους-N3--NPM αυτος- D--GSM η-C γαλα-N3--NSN

13 *ζαβουλων-N---NSM παραλιος-A1A-NSM καταοικεω-VF--FAI3S και-C αυτος- D--NSM παρα-P ορμος-N2--ASM πλοιον-N2N-GPN και-C παρατεινω-VF2-FAI3S εως-P *σιδων-N---GS

14 *ισσαχαρ-N---NSM ο- A--ASN καλος-A1--ASN επιθυμεω-VAI-AAI3S αναπαυω-V1--PMPNSM ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM κληρος-N2--GPM

15 και-C οραω-VB--AAPNSM ο- A--ASF αναπαυσις-N3I-ASF οτι-C καλος-A1--NSF και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF οτι-C πιων-N3--NSM υποτιθημι-VAI-AAI3S ο- A--ASM ωμος-N2--ASM αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASN πονεω-V2--AAN και-C γιγνομαι-VCI-API3S ανηρ-N3--NSM γεωργος-N2--NSM

16 *δαν-N---NSM κρινω-VF2-FAI3S ο- A--ASM εαυτου- D--GSM λαος-N2--ASM ωσει-D και-C εις-A1A-NSF φυλη-N1--NSF εν-P *ισραηλ-N---DSM

17 και-C γιγνομαι-VC--APD3S *δαν-N----SM οφις-N3I-NSM επι-P οδος-N2--GSF εν καταημαι-V5--PMPNSM επι-P τριβος-N3--GSM δακνω-V1--PAPNSM πτερνα-N1S-ASF ιππος-N2--GSM και-C πιπτω-VF2-FMI3S ο- A--NSM ιππευς-N3V-NSM εις-P ο- A--APN οπισω-D

18 ο- A--ASF σωτηρια-N1A-ASF περιμενω-V1--PAI1S κυριος-N2--GSM

19 *γαδ-N---VSM πειρατηριον-N2N-NSN πειρατευω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM αυτος- D--NSM δε-X πειρατευω-VF--FAI3S αυτος- D--GPM κατα-P πους-N3D-APM

20 *ασηρ-N---NSM πιων-N3--NSM αυτος- D--GSM ο- A--NSM αρτος-N2--NSM και-C αυτος- D--NSM διδωμι-VF--FAI3S τρυφη-N1--ASF αρχων-N3--DPM

21 *νεφθαλι-N---NSM στελεχος-N3E-NSN αναιημι-VM--XMPNSN επιδιδωμι-V8--PAPNSM εν-P ο- A--DSN γενημα-N3M-DSN καλλος-N3E-NSN

22 υιος-N2--NSM αυξανω-VM--XPPNSM *ιωσηφ-N---NSM υιος-N2--NSM αυξανω-VM--XPPNSM ζηλωτος-A1--NSM υιος-N2--NSM εγω- P--GS νεος-A1A-NSMS προς-P εγω- P--AS αναστρεφω-VA--AAD2S

23 εις-P ος- --ASM διαβουλευω-V1--PMPNPM λοιδορεω-V2I-IAI3P και-C ενεχω-V1I-IAI3P αυτος- D--DSM κυριος-N2--NPM τοξευμα-N3M-GPM

24 και-C συντριβω-VDI-API3S μετα-P κρατος-N3E-GSN ο- A--APN τοξον-N2N-APN αυτος- D--GPM και-C εκλυω-VCI-API3S ο- A--NPN νευρον-N2N-NPN βραχιων-N3N-GPM χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPF δια-P χειρ-N3--ASF δυναστης-N1M-GSM *ιακωβ-N---GSM εκειθεν-D ο- A--NSM καταισχυω-VA--AAPNSM *ισραηλ-N---ASM

25 παρα-P θεος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS και-C βοηθεω-VAI-AAI3S συ- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM εμος-A1--NSM και-C ευλογεω-VA--AAI3S συ- P--AS ευλογια-N1A-ASF ουρανος-N2--GSM ανωθεν-D και-C ευλογια-N1A-ASF γη-N1--GSF εχω-V1--PAPGSF πας-A3--APN ενεκεν-P ευλογια-N1A-GSF μαστος-N2--GPM και-C μητρα-N1A-GSF

26 ευλογια-N1A-GSF πατηρ-N3--GSM συ- P--GS και-C μητηρ-N3--GSF συ- P--GS υπεισχυω-VAI-AAI3S επι-P ευλογια-N1A-DPF ορος-N3E-GPN μονιμος-A1--GPN και-C επι-P ευλογια-N1A-DPF θις-N3N-GPM αεναος-A1B-GPM ειμι-VF--FMI3P επι-P κεφαλη-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM και-C επι-P κορυφη-N1--GSF ος- --GPM ηγεομαι-VAI-AMI3S αδελφος-N2--GPM

27 *βενιαμιν-N---NSM λυκος-N2--NSM αρπαξ-A3G-NSM ο- A--ASN πρωινος-A1--ASN εσθιω-VF--FMI3S ετι-D και-C εις-P ο- A--ASN εσπερα-N1A-GSF διαδιδωμι-VF--FAI3S τροφη-N1--ASF

28 πας-A3--NPM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ιακωβ-N---GSM δωδεκα-M και-C ουτος- D--APN λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM εκαστος-A1--ASM κατα-P ο- A--ASF ευλογια-N1A-ASF αυτος- D--GSM ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM

29 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM εγω- P--NS προςτιθημι-V7--PMI1S προς-P ο- A--ASM εμος-A1--ASM λαος-N2--ASM θαπτω-VA--AAD2P εγω- P--AS μετα-P ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN σπηλαιον-N2N-DSN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S εν-P ο- A--DSM αγρος-N2--DSM *εφρων-N---GSM ο- A--GSM *χετταιος-N2--GSM

30 εν-P ο- A--DSN σπηλαιον-N2N-DSN ο- A--DSN διπλους-A1C-DSN ο- A--DSN απεναντι-P *μαμβρη-N---GS εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF *χανααν-N----S ος- --ASN κταομαι-VAI-AMI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--ASN σπηλαιον-N2N-ASN παρα-P *εφρων-N---GSM ο- A--GSM *χετταιος-N2--GSM εν-P κτησις-N3I-DSF μνημειον-N2N-GSN

31 εκει-D θαπτω-VAI-AAI3P *αβρααμ-N---ASM και-C *σαρρα-N---ASF ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM εκει-D θαπτω-VAI-AAI3P *ισαακ-N---ASM και-C *ρεβεκκα-N---ASF ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C εκει-D θαπτω-VAI-AAI1S *λεια-N---ASF

32 εν-P κτησις-N3I-DSF ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C ο- A--GSN σπηλαιον-N2N-GSN ο- A--GSN ειμι-V9--PAPGSN εν-P αυτος- D--DSM παρα-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *χετ-N---GSM

33 και-C καταπαυω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM επιτασσω-V1--PAPNSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM και-C εκαιρω-VA--AAPNSM ο- A--APM πους-N3D-APM αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF κλινη-N1--ASF εκλειπω-VBI-AAI3S και-C προςτιθημι-VCI-API3S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10335

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10335. And I, behold I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. That this signifies those who are in the good and truth of faith, with whom the church is to be established, is evident from the representation of Aholiab, as being those who are in the good and truth of faith. That these are represented by Aholiab is because he was of the tribe of Dan, and by this tribe are signified those who are in the good and truth of faith (see n. 3923, 6396). The reason why these two, Bezalel of the tribe of Judah, and Aholiab of the tribe of Dan, were chosen to do the works by which were to be represented Divine celestial and spiritual things, was that by “Bezalel” are meant all who are in the good of love, and by “Aholiab” all who are in the good and truth of faith; thus by “Bezalel” are meant those who are in the inmost things, and by “Aholiab” those who are in the outermost things, of heaven and the church; and when the inmost and the outermost are mentioned, all are understood who are in the universal heaven and in the universal church (as may be seen above, n. 10329; and that when “first and last” are mentioned, all things are understood, n. 10044).

[2] Moreover, the tribe of Judah was actually the first of the tribes, and the tribe of Dan was the last of them. That the tribe of Judah was actually the first of the tribes is evident from the blessing of his sons by their father Israel, see Genesis 49, where Reuben, Simeon, and Levi, who were the firstborn, are cursed, and Judah is blessed. (See concerning Reuben, verses 3 and 4 that chapter; concerning Simeon and Levi, verses 5-7; and concerning Judah, verses 8-12.) (That Dan is the last of the tribes, see at n. 1710, 3929, 6396.) Moreover, in the inmost heaven are those who are in the good of love to the Lord, and in the outermost heaven are those who are in the truth of faith from good.

[3] It is said “in the truth of faith from good,” because the truth of faith is not the truth of faith with anyone unless it is from good, for truth is born from good; and therefore unless good is in truth, there is no soul in it, thus no life. Those who are in truths of faith from good are in the ultimates of heaven, but not those who are in truths of faith without good: these are not in heaven. As the truth of faith ministers to the good of love as what is last to what is first, therefore it is said of Aholiab that “Jehovah hath given him with Bezalel,” that is, to serve him; and it is said of Bezalel that “Jehovah hath filled him with the spirit of God in wisdom, and in intelligence, and in knowledge, and in all work” (verse 3).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1201

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1201. That “Zidon” signifies exterior knowledges of spiritual things, is evident from the fact that it is called the “first-born of Canaan;” for the firstborn of every church, in the internal sense, is faith n. 352, 367 as at here, where there is no faith, because no internal things, there are nothing but exterior knowledges of spiritual things which are in the place of faith; thus knowledges such as existed among the Jews, which are knowledges not only of the rites of external worship, but also of many things, such as doctrinals, which belong to that worship. That this is the signification of “Zidon” is also evident from the fact that Tyre and Zidon were extreme borders of Philistia, and were moreover by the sea; and therefore by “Tyre” interior knowledges are signified, and by “Zidon” exterior knowledges, that is, of spiritual things-which is also evident from the Word.

In Jeremiah:

On the day that cometh to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth; for Jehovah will lay waste the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor (Jeremiah 47:4).

Here “the Philistines” denote the mere memory-knowledge of the knowledges of faith and charity; “Tyre” denotes the interior knowledges, and “Zidon” the exterior knowledges, of spiritual things.

[2] In Joel:

What are ye to Me, O Tyre and Zidon, and all the borders of Philistia? Forasmuch as ye have taken My silver and gold, and have carried into your temples My desirable good things (Joel 3:4-5).

Here “Tyre and Zidon” evidently denote knowledges, and are called “the borders of Philistia;” “silver and gold,” and “desirable good things,” are knowledges.

In Ezekiel:

The princes of the north, all of them, and every Zidonian who has gone down with the slain into the pit. When he has been made to lie in the midst of the uncircumcised, with them that are slain with the sword; Pharaoh and all his crowd (Ezekiel 32:30, 32).

“The Zidonians” here denote exterior knowledges, which without internal things are nothing but memory-knowledges and therefore they are named in connection with Pharaoh, or Egypt, by whom memory-knowledges are signified.

In Zechariah:

Hamath also shall be bordered thereon; Tyre and Zidon, because she was very wise (Zechariah 9:2).

The subject here is Damascus; “Tyre and Zidon” denote knowledges.

[3] In Ezekiel:

The inhabitants of Zidon and of Arvad were thy rowers; thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots (Ezekiel 27:8).

Here “Tyre” denotes interior knowledges; wherefore her wise men are called “pilots;” and “Zidon” denotes exterior knowledges, and therefore her inhabitants are called “rowers;” for such is the relation of interior knowledges to exterior.

In Isaiah:

Let the inhabitants of the isle be silent, the merchant of Zidon, that passes over the sea, they have replenished thee. And in great waters the seed of Sihor, the harvest of the river was her revenue, and she was the mart of nations. Be ashamed, O Zidon, for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, nor have I brought up young men, nor caused virgins to grow up (Isaiah 23:2-4).

“Zidon” here denotes exterior knowledges, which, because there is nothing internal in them, are called “the seed of Sihor, the harvest of the river her revenue, the mart of the nations,” and also “the sea,” and “the stronghold of the sea;” and it is said that she doth not “travail and bring forth”—which could not be comprehended in the literal sense, but is all perfectly clear in the internal sense; as is the case with other passages in the Prophets. Because “Zidon” signifies exterior knowledges, it is said to be “a circuit about Israel,” that is, around the spiritual church (Ezekiel 28:24, 26); for exterior knowledges are like a circuit round about.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.