Bible

 

Genesis 48

Studie

   

1 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN και-C αποαγγελλω-VDI-API3S ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM οτι-C ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GS ενοχλεω-V2--PMI3S και-C αναλαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM αυτος- D--GSM ο- A--ASM *μανασση-N---ASM και-C ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM ερχομαι-VBI-AAI3S προς-P *ιακωβ-N---ASM

2 αποαγγελλω-VDI-API3S δε-X ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM ιδου-I ο- A--NSM υιος-N2--NSM συ- P--GS *ιωσηφ-N---NSM ερχομαι-V1--PMI3S προς-P συ- P--AS και-C ενισχυω-VA--AAPNSM *ισραηλ-N---NSM καταιζω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASF κλινη-N1--ASF

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GS οραω-VVI-API3S εγω- P--DS εν-P *λουζα-N---DS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C ευλογεω-VA--AAI3S εγω- P--AS

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DS ιδου-I εγω- P--NS αυξανω-VF2-FAI1S συ- P--AS και-C πληθυνω-VF2-FAI1S συ- P--AS και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P συναγωγη-N1--APF εθνος-N3E-GPN και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS εις-P κατασχεσις-N3I-ASF αιωνιος-A1B-ASF

5 νυν-D ουν-X ο- A--NPM δυο-M υιος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--NPM γιγνομαι-VB--AMPNPM συ- P--DS εν-P *αιγυπτος-N2--DSF προ-P ο- A--GSN εγω- P--AS ερχομαι-VB--AAN προς-P συ- P--AS εις-P *αιγυπτος-N2--ASF εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3P *εφραιμ-N---NSM και-C *μανασση-N---NSM ως-C *ρουβην-N---NSM και-C *συμεων-N---NSM ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS

6 ο- A--NPN δε-X εκγονος-A1B-NPN ος- --NPN εαν-C γενναω-VA--AAS2S μετα-P ουτος- D--APN συ- P--DS ειμι-VF--FMI3P επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GPM καλεω-VC--FPI3P εν-P ο- A--DPM εκεινος- D--GPM κληρος-N2--DPM

7 εγω- P--NS δε-X ηνικα-D αρχω-V1I-IMI1S εκ-P *μεσοποταμια-N1A-GSF ο- A--GSF *συρια-N1A-GSF αποθνησκω-VBI-AAI3S *ραχηλ-N---NSF ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF συ- P--GS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S εγγιζω-V1--PAPGSM εγω- P--GS κατα-P ο- A--ASM ιπποδρομος-N2--ASM χαβραθα-N----S ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN *εφραθα-N---DS και-C καταορυσσω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASF εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF ο- A--GSM ιπποδρομος-N2--GSM ουτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S *βαιθλεεμ-N---NS

8 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ιωσηφ-N---GSM ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NPM συ- P--DS ουτος- D--NPM

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM υιος-N2--NPM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3P ος- --APM διδωμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ενταυθα-D και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM προςαγω-VB--AAD2S εγω- P--DS αυτος- D--APM ινα-C ευλογεω-VA--AAS1S αυτος- D--APM

10 ο- A--NPM δε-X οφθαλμος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM βαρυωπεω-VAI-AAI3P απο-P ο- A--GSN γηρας-N3--GSN και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S βλεπω-V1--PAN και-C εγγιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM προς-P αυτος- D--ASM και-C φιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C περιλαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM προς-P *ιωσηφ-N---ASM ιδου-I ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS ου-D στερεω-VCI-API1S και-C ιδου-I δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS

12 και-C εκαγω-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM αυτος- D--APM απο-P ο- A--GPN γονυ-N3--GPN αυτος- D--GSM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM επι-P προσωπον-N2N-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

13 λαμβανω-VB--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM αυτος- D--GSM ο- A--ASM τε-X *εφραιμ-N---ASM εν-P ο- A--DSF δεξιος-A1A-DSF εκ-P αριστερος-A1A-GPN δε-X *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM δε-X *μανασση-N---ASM εν-P ο- A--DSF αριστερος-A1A-DSF εκ-P δεξιος-A1A-GPN δε-X *ισραηλ-N---GSM εγγιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM αυτος- D--DSM

14 εκτεινω-VA--AAPNSM δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF επιβαλλω-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *εφραιμ-N---GSM ουτος- D--NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC και-C ο- A--ASF αριστερος-A1A-ASF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *μανασση-N---GSM εναλλαξ-D ο- A--APF χειρ-N3--APF

15 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ος- --DSM ευαρεστεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GS εναντιον-P αυτος- D--GSM *αβρααμ-N---NSM και-C *ισαακ-N---NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM τρεφω-V1--PAPNSM εγω- P--AS εκ-P νεοτης-N3T-GSF εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF

16 ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM ο- A--NSM ρυομαι-V1--PMPNSM εγω- P--AS εκ-P πας-A3--GPN ο- A--GPN κακος-A1--GPN ευλογεω-VA--AAO3S ο- A--APN παιδιον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C επικαλεω-VC--FPI3S εν-P αυτος- D--DPM ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN εγω- P--GS και-C ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM εγω- P--GS *αβρααμ-N---NSM και-C *ισαακ-N---NSM και-C πληθυνω-VC--APO3P εις-P πληθος-N3E-ASN πολυς-A1P-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

17 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM οτι-C επιβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *εφραιμ-N---GSM βαρυς-A3U-NSN αυτος- D--DSM καταφαινω-VDI-API3S και-C αντιλαμβανω-VBI-AMI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--GSF χειρ-N3--GSF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM αποαιρεω-VB--AAN αυτος- D--ASF απο-P ο- A--GSF κεφαλη-N1--GSF *εφραιμ-N---GSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *μανασση-N---GSM

18 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM ου-D ουτως-D πατηρ-N3--VSM ουτος- D--NSM γαρ-X ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM πειθω-VBI-AAI2S ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM

19 και-C ου-D θελω-VAI-AAI3S αλλα-C ειπον-VBI-AAI3S οιδα-VX--XAI1S τεκνον-N2N-VSN οιδα-VX--XAI1S και-C ουτος- D--NSM ειμι-VF--FMI3S εις-P λαος-N2--ASM και-C ουτος- D--NSM υψοω-VC--FPI3S αλλα-C ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μεγας-A3C-NSMC αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S εις-P πληθος-N3E-ASN εθνος-N3E-GPN

20 και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF λεγω-V1--PAPNSM εν-P συ- P--DP ευλογεω-VC--FPI3S *ισραηλ-N---NSM λεγω-V1--PAPNPM ποιεω-VA--AAO3S συ- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ως-C *εφραιμ-N---NSM και-C ως-C *μανασση-N---NSM και-C τιθημι-VAI-AAI3S ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM εμπροσθεν-P ο- A--GSM *μανασση-N---GSM

21 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ιδου-I εγω- P--NS αποθνησκω-V1--PAI1S και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM μετα-P συ- P--GP και-C αποστρεφω-VF--FAI3S συ- P--AP εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP

22 εγω- P--NS δε-X διδωμι-V8--PAI1S συ- P--DS *σικιμ-N---ASM εξαιρετος-A1--ASM υπερ-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM συ- P--GS ος- --ASF λαμβανω-VBI-AAI1S εκ-P χειρ-N3--GSF *αμορραιος-N2--GPM εν-P μαχαιρα-N1A-DSF εγω- P--GS και-C τοξον-N2N-DSN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6222

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6222. 'And he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim' means the Church's will and the Church's understanding, born from the internal. This is clear from the representation of 'Manasseh' as the new will in the natural and its essential nature, dealt with in 5354 (end); and from the representation of 'Ephraim' as the new understanding in the natural and its essential nature, dealt with in 5354. The birth of the two from the internal is meant by the fact that they were the sons of Joseph, who represents the internal celestial, 5869, 5877.

[2] What the Church's understanding is and what its will is must be stated. The Church's understanding consists in perceiving from the Word what the truth of faith is and what the good of charity is. As is well known, the literal sense of the Word is by nature such that a person can use that sense to support any opinion at all that he may adopt. The reason for this is that ideas appearing in the literal sense of the Word serve as general vessels to receive truths, though not until they have actually received truths does the real nature of those vessels reveal itself as if through transparency. Thus those ideas form merely a general impression which a person must gain first in order that he may aptly receive particular aspects and specific details. This fact - that the literal sense of the Word is by nature such that a person can use that sense to support any opinion at all that he may adopt - is clearly evident from the great number of heresies that have existed in the Church, and still exist in it. Adherents of each heresy find support for it in the literal sense of the Word, support which enables them to believe fully that it is the truth, which means that if they were to hear the actual truth from heaven they would receive nothing at all of it.

[3] The reason why they would not receive it is that they do not share in the understanding that the Church possesses; for that understanding exists when people read the Word, assiduously take one statement together with another, and by doing so see what they ought to believe and what they ought to do. Such understanding comes only to those who receive light from the Lord, whom the Christian world also calls 'the enlightened'. That enlightenment does not come to any but the kind of people who have the desire to know truths, not for the sake of reputation and glory but for the sake of life and service. That same enlightenment is received by a person in his understanding, for the understanding is the receiver of light. This is clearly evident from the fact that people who have little understanding cannot by any means see such things from the Word but have faith in those who they think are the enlightened. Furthermore it should be recognized that those who have been regenerated receive from the Lord an understanding which is capable of being enlightened; and it is the light of heaven coming from the Lord that flows into the understanding and gives it light, for the understanding receives its light, its sight, and consequently its perception from no other source.

[4] But this understanding which is being called the Church's understanding is more internal than an understanding based merely on factual knowledge, for it consists in a discernment that a thing is true not because factual evidence and philosophical deductions dictate it but because the Word in its spiritual sense does so. For example, people who possess the Church's understanding can perceive clearly that in every single part the Word teaches that love to the Lord and charity towards the neighbour are the essential qualities of the Church, that a person's life continues after death, and that his life arises out of his loves. They can also perceive that faith separated from charity is not faith, that faith contributes nothing to eternal life except in the measure that the good of love to the Lord and the good of charity towards the neighbour are linked to it, and that faith and charity must therefore be joined together so that spiritual life may exist. People with an enlightened understanding can perceive quite clearly that these things are true; but those without it can by no means see that they are.

[5] It is thought that the people with an understanding in things of the Church are those who know how to substantiate extensively the opinions or teachings of their Church, to the point of convincing others that they are true, and who know how to refute numerous heresies in a masterly way. But this is not what is meant by the Church's understanding, for substantiating opinions is not a characteristic of the understanding but of mental ability at a sensory level, which sometimes comes to exist in very wicked people; indeed those without any beliefs at all, also those who are steeped in actual falsities, can have that ability. Nothing comes more easily to both these kinds of people than to substantiate whatever idea they like, so thoroughly that they convince the simple. But before substantiating any opinion the Church's understanding engages in seeing and perceiving whether it is true or not, and in substantiating it only after that.

[6] This understanding is what is represented by 'Ephraim'. But the Church's good, which is represented by 'Manasseh', is the good of charity, which the Lord instills into a member of the Church through the truths of faith. For these truths together with the good of charity are what flow into the understanding and give it light, and also enable the understanding and the will to constitute one mind. The truth that both these - the understanding and the will - are born from the internal may be seen from what was stated and shown previously; for the whole affection for goodness and truth, the affection through which enlightenment comes, flows in from no other origin, thus is born from no other origin than the internal; that is, it comes from the Lord through the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.