Bible

 

Genesis 43

Studie

   

1 ο- A--NSM δε-X λιμος-N2--NSM ενισχυω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

2 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D συντελεω-VAI-AAI3P καταεσθιω-VB--AAN ο- A--ASM σιτος-N2--ASM ος- --ASM φερω-VAI-AAI3P εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM παλιν-D πορευομαι-VC--APPNPM πριαμαι-VH--AMD2P εγω- P--DP μικρος-A1A-APN βρωμα-N3M-APN

3 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM *ιουδας-N---NSM λεγω-V1--PAPNSM διαμαρτυρια-N1A-ASF διαμαρτυρεω-VM--XMI3S εγω- P--DP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM ου-D οραω-VF--FMI2P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS εαν-C μη-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μετα-P συ- P--GP ειμι-V9--PAS3S

4 ει-C μεν-X ουν-X αποστελλω-V1--PAI2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GP μετα-P εγω- P--GP καταβαινω-VF--FMI1P και-C αγοραζω-VA--AAS1P συ- P--DS βρωμα-N3M-APN

5 ει-C δε-X μη-D αποστελλω-V1--PAI2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GP μετα-P εγω- P--GP ου-D πορευομαι-VF--FMI1P ο- A--NSM γαρ-X ανθρωπος-N2--NSM ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DP λεγω-V1--PAPNSM ου-D οραω-VF--FMI2P εγω- P--GS ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εαν-C μη-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μετα-P συ- P--GP ειμι-V9--PAS3S

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM τις- I--ASN κακοποιεω-VAI-AAI2P εγω- P--AS ανααγγελλω-VA--AAPNPM ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM ει-C ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP αδελφος-N2--NSM

7 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P ερωταω-V3--PAPNSM επιερωταω-VAI-AAI3S εγω- P--AP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM και-C ο- A--ASF γενεα-N1A-ASF εγω- P--GP λεγω-V1--PAPNSM ει-C ετι-D ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GP ζαω-V3--PAI3S ει-C ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP αδελφος-N2--NSM και-C αποαγγελλω-VAI-AAI1P αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--ASF επερωτησις-N3--ASF ουτος- D--ASF μη-D οιδα-VXI-YAI1P ει-C ειπον-VF2-FAI3S εγω- P--DP αγω-VB--AAD2P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP

8 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιουδας-N---NSM προς-P *ισραηλ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN μετα-P εγω- P--GS και-C αναιστημι-VH--AAPNPM πορευομαι-VF--FMI1P ινα-C ζαω-V3--PAI1P και-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS1P και-C εγω- P--NP και-C συ- P--NS και-C ο- A--NSF αποσκευη-N1--NSF εγω- P--GP

9 εγω- P--NS δε-X εκδεχομαι-V1--PMI1S αυτος- D--ASM εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS ζητεω-VA--AAD2S αυτος- D--ASM εαν-C μη-D αγω-VB--AAS1S αυτος- D--ASM προς-P συ- P--AS και-C ιστημι-VA--AAS1S αυτος- D--ASM εναντιον-P συ- P--GS αμαρτανω-VX--XAPNSM ειμι-VF--FMI1S προς-P συ- P--AS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF

10 ει-C μη-D γαρ-X βραδυνω-VAI-AAI1P ηδη-D αν-X υποστρεφω-VAI-AAI1P δις-D

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ισραηλ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM ει-C ουτως-D ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--ASN ποιεω-VA--AAD2P λαμβανω-VB--AAD2P απο-P ο- A--GPM καρπος-N2--GPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ο- A--DPN αγγειον-N2N-DPN συ- P--GP και-C κατααγω-VB--AAD2P ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM δωρον-N2N-APN ο- A--GSF ρητινη-N1--GSF και-C ο- A--GSN μελι-N3T-GSN θυμιαμα-N3M-ASN και-C στακτη-N1--ASF και-C τερεβινθος-N2--ASF και-C καρυον-N2N-APN

12 και-C ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN δισσος-A1--ASN λαμβανω-VB--AAD2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GP ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN αποστρεφω-VD--APPASN εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM συ- P--GP αποστρεφω-VA--AAD2P μετα-P συ- P--GP μηποτε-D αγνοημα-N3M-NSN ειμι-V9--PAI3S

13 και-C ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP λαμβανω-VB--AAD2P και-C αναιστημι-VH--AAPNPM καταβαινω-VZ--AAD2P προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM

14 ο- A--NSM δε-X θεος-N2--NSM εγω- P--GS διδωμι-VO--AAO3S συ- P--DP χαρις-N3--ASF εναντιον-P ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM και-C αποστελλω-VA--AMD2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP ο- A--ASM εις-A3--ASM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM εγω- P--NS μεν-X γαρ-X καθα-D ατεκνοω-VM--XMI1S ατεκνοω-VM--XMI1S

15 λαμβανω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--APN δωρον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN διπλους-A1C-ASN λαμβανω-VBI-AAI3P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM και-C αναιστημι-VH--AAPNPM καταβαινω-VZI-AAI3P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C ιστημι-VAI-AAI3P εναντιον-P *ιωσηφ-N---GSM

16 οραω-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---ASM αυτος- D--APM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--ASM ομομητριος-A1A-ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM επι-P ο- A--GSF οικια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ειςαγω-VB--AAD2S ο- A--APM ανθρωπος-N2--APM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C σφαζω-VA--AAD2S θυμα-N3M-APN και-C ετοιμαζω-VA--AAD2S μετα-P εγω- P--GS γαρ-X εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM αρτος-N2--APM ο- A--ASF μεσημβρια-N1A-ASF

17 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM καθα-D ειπον-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM και-C ειςαγω-VBI-AAI3S ο- A--APM ανθρωπος-N2--APM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιωσηφ-N---GSM

18 οραω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM οτι-C ειςαγω-VQI-API3P εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιωσηφ-N---GSM ειπον-VAI-AAI3P δια-P ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN αποστρεφω-VD--APPASN εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM εγω- P--GP ο- A--ASF αρχη-N1--ASF εγω- P--NP ειςαγω-V1--PMI1P ο- A--GSN συκοφαντεω-VA--AAN εγω- P--AP και-C επιτιθημι-VE--AMN εγω- P--DP ο- A--GSN λαμβανω-VB--AAN εγω- P--AP εις-P παις-N3D-APM και-C ο- A--APM ονος-N2--APM εγω- P--GP

19 προςερχομαι-VB--AAPNPM δε-X προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM ο- A--ASM επι-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ιωσηφ-N---GSM λαλεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSM πυλων-N3W-DSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM

20 λεγω-V1--PAPNPM δεομαι-V1--PMI1P κυριος-N2--VSM καταβαινω-VZI-AAI1P ο- A--ASF αρχη-N1--ASF πριαμαι-VH--AMN βρωμα-N3M-APN

21 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ερχομαι-VBI-AAI1P εις-P ο- A--ASN καταλυω-VA--AAN και-C αναοιγω-VAI-AAI1P ο- A--APM μαρσιππος-N2--APM εγω- P--GP και-C οδε- D--NSN ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN εκαστος-A1--GSM εν-P ο- A--DSM μαρσιππος-N2--DSM αυτος- D--GSM ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εγω- P--GP εν-P σταθμος-N2--DSM αποστρεφω-VAI-AAI1P νυν-D εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF εγω- P--GP

22 και-C αργυριον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN φερω-VAI-AAI1P μετα-P εαυτου- D--GPM αγοραζω-VA--AAN βρωμα-N3M-APN ου-D οιδα-VX--XAI1P τις- I--NSM ενβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εις-P ο- A--APM μαρσιππος-N2--APM εγω- P--GP

23 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM ιλεως-A3--NSM συ- P--DP μη-D φοβεω-V2--PMI2P ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP θησαυρος-N2--APM εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM συ- P--GP ο- A--ASN δε-X αργυριον-N2N-ASN συ- P--GP ευδοκιμεω-V2--PAPASN αποεχω-V1--PAI1S και-C εκαγω-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM ο- A--ASM *συμεων-N---ASM

24 και-C φερω-VAI-AAI3S υδωρ-N3--ASN νιπτω-VA--AAN ο- A--APM πους-N3D-APM αυτος- D--GPM και-C διδωμι-VAI-AAI3S χορτασμα-N3M-APN ο- A--DPM ονος-N2--DPM αυτος- D--GPM

25 ετοιμαζω-VAI-AAI3P δε-X ο- A--APN δωρον-N2N-APN εως-P ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN *ιωσηφ-N---ASM μεσημβρια-N1A-GSF ακουω-VAI-AAI3P γαρ-X οτι-C εκει-D μελλω-V1--PAI3S αρισταω-V3--PAN

26 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C προςφερω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM ο- A--APN δωρον-N2N-APN ος- --APN εχω-V1I-IAI3P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM επι-P προσωπον-N2N-ASN επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF

27 ερωταω-VAI-AAI3S δε-X αυτος- D--APM πως-D εχω-V1--PAI2P και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ει-C υγιαινω-V1--PAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GP ο- A--NSM πρεσβυτερος-A1A-NSMC ος- --ASM ειπον-VAI-AAI2P ετι-D ζαω-V3--PAI3S

28 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P υγιαινω-V1--PAI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP ετι-D ζαω-V3--PAI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S ευλογητος-A1--NSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM και-C κυπτω-VA--AAPNPM προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM

29 αναβλεπω-VA--AAPNSM δε-X ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM *ιωσηφ-N---NSM οραω-VBI-AAI3S *βενιαμιν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--ASM ομομητριος-A1A-ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ουτος- D--NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC ος- --ASM ειπον-VAI-AAI2P προς-P εγω- P--AS αγω-VB--AAN και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ελεεω-VA--AAO3S συ- P--AS τεκνον-N2N-VSN

30 ταρασσω-VQI-API3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM συνστρεφω-V1I-IMI3S γαρ-X ο- A--NPN εντερον-N2N-NPN αυτος- D--GSM επι-P ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C ζητεω-V2I-IAI3S κλαιω-VA--AAN ειςερχομαι-VB--AAPNSM δε-X εις-P ο- A--ASN ταμιειον-N2N-ASN κλαιω-VAI-AAI3S εκει-D

31 και-C νιπτω-VA--AMPNSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εκερχομαι-VB--AAPNSM ενκρατευομαι-VAI-AMI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S παρατιθημι-VE--AAD2P αρτος-N2--APM

32 και-C παρατιθημι-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM μονος-A1--DSM και-C αυτος- D--DPM κατα-P εαυτου- D--APM και-C ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM ο- A--DPM συνδειπνεω-V2--PAPDPM μετα-P αυτος- D--GSM κατα-P εαυτου- D--APM ου-D γαρ-X δυναμαι-V6I-IMI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM συνεσθιω-V1--PAN μετα-P ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM αρτος-N2--APM βδελυγμα-N3M-NSN γαρ-X ειμι-V9--PAI3S ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM

33 καταιζω-VAI-AAI3P δε-X εναντιον-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM κατα-P ο- A--APN πρεσβειον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC κατα-P ο- A--ASF νεοτης-N3T-ASF αυτος- D--GSM εκιστημι-V6--IMI3P δε-X ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM

34 αιρω-VAI-AAI3P δε-X μερις-N3D-APF παρα-P αυτος- D--GSM προς-P αυτος- D--APM μεγαλυνω-VCI-API3S δε-X ο- A--NSF μερις-N3D-NSF *βενιαμιν-N---GSM παρα-P ο- A--APF μερις-N3D-APF πας-A3--GPM πενταπλασιως-D προς-P ο- A--APF εκεινος- D--GPM πινω-VBI-AAI3P δε-X και-C μεθυω-VSI-API3P μετα-P αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5694

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5694. And he came to the bed-chamber, and wept there. That this signifies in itself, not apparently, is evident from the signification of “coming to the bed-chamber,” as being in one’s self, so as not to appear. It was customary with the ancients to speak of “entering into the chamber,” and also of then “shutting the door,” when they meant the doing of anything that was not to appear. This form of speaking was derived from the significatives in the Ancient Church; for by “house” in the spiritual sense they understood man (see n. 3128), and by the “rooms” and “bed-chambers” they understood man’s interiors. Therefore “coming or entering into the chamber” signified to be in one’s self, consequently so as not to appear; and because “entering the chamber” was significative, it is therefore frequently mentioned in the Word, as in Isaiah:

Go, My people, enter into thy bed-chambers, and shut thy door after thee; hide thyself as it were for a little moment, until the anger be overpast (Isaiah 26:20).

That “entering into the bed-chambers” does not here mean to do so literally, but to keep one’s self in concealment, and in one’s self, is very evident.

[2] In Ezekiel:

He said unto me, Son of man, hast thou seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his image? For they say, Jehovah seeth us not (Ezekiel 8:12); where “to do in the dark, every man in the chambers of his image” denotes inwardly within themselves, in the thoughts. The interior things of their thought and affection were represented to the prophet by chambers, and were called “chambers of the image.”

[3] In Moses:

Abroad shall the sword bereave, and out of the chambers terror, both young man and virgin, the suckling with the old man (Deuteronomy 32:25); where the “sword” denotes the vastation of truth and the punishment of falsity (see n. 2799); “terror out of the chambers” denotes out of man’s interiors. That the “chambers” here are not the chambers that are meant is evident.

[4] In David:

Who watereth the mountains from His chambers (Psalms 104:13);

“to water the mountains” in the spiritual sense is to bless those who are in love to the Lord, and in love toward the neighbor (that a “mountain” is the celestial of love, see n. 795, 1430, 4210); hence “from His chambers” is from the interiors of heaven.

In Luke:

Whatsoever ye have spoken in the darkness shall be heard in the light, and that which ye have spoken in the ear in the bed-chambers shall be proclaimed upon the roofs (Luke 12:3); where also “bed-chambers” denote the interiors of man, namely, what he has thought, what he has purposed, and what he has endeavored to do.

In Matthew:

When thou prayest, enter into thy bed-chamber, and when thou hast shut thy door, pray in secret (Matthew 6:6);

“to enter into the bed-chamber and pray” means not in the outward appearance; for this was said representatively.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4211. And called his brethren to eat bread. That this signifies the appropriation of good from the Lord’s Divine natural, is evident from the signification of “brethren,” as being those who were now conjoined by a covenant, that is, by friendship; and in the internal sense those who are in good and truth (that these are called “brethren” may be seen above, n. 367, 2360, 3303, 3459, 3803, 3815, 4121, 4191); from the signification of “eating,” as being appropriation (see n. 3168, 3513, 3832; and that banquets and feasts with the ancients signified appropriation and conjunction by love and charity, see above, n. 3596); and from the signification of “bread,” as being the good of love (n. 276, 680, 1798, 3478, 3735), and in the supreme sense the the Lord, (n. 2165, 2177, 3478, 3813). As in the supreme sense “bread” signifies the Lord, it therefore signifies everything holy which is from Him, that is, everything good and true; and because there is nothing else good, which is good, except that which is of love and charity, “bread” signifies love and charity. Nor did the sacrifices of old signify anything else, for which reason they were called by the one word “bread” (n. 2165). They also ate together of the flesh of the sacrifices, in order that the heavenly feast might be represented, that is, conjunction by the good of love and charity. This is what is now signified by the Holy Supper; for this succeeded in the place of sacrifices, and of the feasts from the sanctified things; and the Holy Supper is an external of the church that contains within itself an internal, and by means of this internal it conjoins the man who is in love and charity with heaven, and through heaven with the Lord. For in the Holy Supper also, “eating” signifies appropriation, the “bread” celestial love, and the “wine” spiritual love; and this so entirely that when a man is in a holy state while eating it, nothing else is perceived in heaven.

[2] The reason why the expression “the appropriation of good from the Lord’s Divine natural” is made use of, is that the subject treated of is the good of the Gentiles, and it is this good which is now represented by Laban (n. 4189). Man’s conjunction with the Lord is not a conjunction with His Supreme Divine Itself, but with His Divine Human; for man can have no idea whatever of the Lord’s Supreme Divine, which so transcends his idea as altogether to perish and become nothing; but he can have an idea of His Divine Human. For everyone is conjoined by thought and affection with one concerning whom he has some idea, but not with one concerning whom he has no idea. If when anyone is thinking about the Lord’s Human, he has holiness in his idea, he is thinking also of that holy which coming from the Lord fills heaven, so that he is also thinking of heaven; for in its complex heaven bears relation to a man, and it does this from the the Lord, (n. 684, 1276, 2996, 2998, 3624-3649); and this accounts for the fact that no conjunction is possible with the Lord’s Supreme Divine, but only with His Divine Human, and through His Divine Human with His Supreme Divine. Hence it is said in John that no one hath seen God at any time, except the Only begotten Son (1:18); and that no one can come to the Father except through Him; and hence also He is called the Mediator. That such is the case may be very well known from the fact that all within the church who say they believe in a Supreme Being, and make no account of the Lord, are precisely those who believe nothing at all, not even that there is a heaven, or that there is a hell, and who worship nature. Moreover, if such persons are willing to be instructed by experience, they will see that the evil, even the worst of them, say the same thing.

[3] But as regards the Lord’s Human, men think in various ways, one in one way and another in another, and one in a more holy way than another. They who are within the church are able to think that His Human is Divine, and also that as He says He is one with the Father, and that the Father is in Him, and He in the Father. But they who are without the church cannot do this, both because they know nothing about the Lord and because they have no idea of the Divine except from the images which they see with their eyes, and the idols which they can touch with their hands. And yet the Lord conjoins Himself with these by means of the good of their charity and obedience that is within their gross idea of Him. For this reason it is here said that such have an “appropriation of good from the Lord’s Divine natural;” for the conjunction of the Lord with man is according to the state of his thought and the derivative affection. They who are in the most holy idea concerning the Lord, and at the same time in the knowledges and affections of good and truth-as those can be who are within the church-are conjoined with the Lord in respect to His Divine rational; whereas they who are not in such holiness, nor in such interior idea and affection, and yet are in the good of charity, are conjoined with the Lord in respect to His Divine natural. They who have a holiness of a still grosser kind are conjoined with the Lord in respect to His Divine sensuous; and this conjunction is what is represented by the brazen serpent, in that those who looked at it recovered from the bite of the serpents (Numbers 21:9). In this conjunction are those among the Gentiles who worship idols, and yet live in charity in accordance with their religion. From all this it is now evident what is meant by the appropriation of good from the Lord’s Divine natural, which is signified by Jacob’s calling his brethren to eat bread.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.