Bible

 

Ezekiel 47

Studie

   

1 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSM οικος-N2--GSM και-C ιδου-I υδωρ-N3--NSN εκπορευομαι-V1I-IMI3S υποκατωθεν-D ο- A--GSN αιθριος-A1B-GSN κατα-P ανατολη-N1--APF οτι-C ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM οικος-N2--GSM βλεπω-V1I-IAI3S κατα-P ανατολη-N1--APF και-C ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN καταβαινω-V1I-IAI3S απο-P ο- A--GSN κλιτος-N3E-GSN ο- A--GSM δεξιος-A1A-GSM απο-P νοτος-N2--GSM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN

2 και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C περιαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--ASF οδος-N2--ASF εξωθεν-D προς-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--GSF αυλη-N1--GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF κατα-P ανατολη-N1--APF και-C ιδου-I ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN καταφερω-V1I-IMI3S απο-P ο- A--GSN κλιτος-N3E-GSN ο- A--GSN δεξιος-A1A-GSN

3 καθως-D εξοδος-N2--NSF ανηρ-N3--GSM εκ-P εναντιος-A1A-GSF και-C μετρον-N2N-ASN εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S χιλιοι-A1A-APM εν-P ο- A--DSN μετρον-N2N-DSN και-C διαερχομαι-VBI-AAI3S εν-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN υδωρ-N3--NSN αφεσις-N3I-GSF

4 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S χιλιοι-A1A-APM και-C διαερχομαι-VBI-AAI3S εν-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN υδωρ-N3--NSN εως-P ο- A--GPM μηρος-N2--GPM και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S χιλιοι-A1A-APM και-C διαερχομαι-VBI-AAI3S υδωρ-N3--NSN εως-P οσφυς-N3U-GSF

5 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S χιλιοι-A1A-APM και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S διαερχομαι-VB--AAN οτι-C εκυβριζω-V1I-IAI3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ως-C ροιζος-N2--NSM χειμαρρους-N2--GSM ος- --ASM ου-D διαβαινω-VF--FMI3P

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ει-C οραω-VX--XAI2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM και-C αγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

7 εν-P ο- A--DSF επιστροφη-N1--DSF εγω- P--GS και-C ιδου-I επι-P ο- A--GSN χειλος-N3E-GSN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM δενδρον-N2N-NPN πολυς-A1--NPN σφοδρα-D ενθεν-D και-C ενθεν-D

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ουτος- D--NSN ο- A--NSN εκπορευομαι-V1--PMPNSN εις-P ο- A--ASF *γαλιλαια-N1A-ASF ο- A--ASF προς-P ανατολη-N1--APF και-C καταβαινω-V1I-IAI3S επι-P ο- A--ASF *αραβια-N1A-ASF και-C αρχω-V1I-IMI3S εως-D επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF επι-P ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN ο- A--GSF διεκβολη-N1--GSF και-C υγιαζω-VF--FAI3S ο- A--NPN υδωρ-N3T-NPN

9 και-C ειμι-VF--FMI3S πας-A1S-NSF ψυχη-N1--NSF ο- A--GPN ζωον-N2N-GPN ο- A--GPN εκζεω-V1--PAPGPN επι-P πας-A3--APN επι-P ος- --APN αν-X επιερχομαι-VB--AAS3S εκει-D ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM ζαω-VF--FMI3S και-C ειμι-VF--FMI3S εκει-D ιχθυς-N3U-NSM πολυς-A1P-NSM σφοδρα-D οτι-C ηκω-V1--PAI3S εκει-D ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ουτος- D--NSN και-C υγιαζω-VF--FAI3S και-C ζαω-VF--FMI3S πας-A3--NSN επι-P ος- --ASN αν-X επιερχομαι-VB--AAS3S ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM εκει-D ζαω-VF--FMI3S

10 και-C ιστημι-VF--FMI3P εκει-D αλιευς-N3V-NPM απο-P *αινγαδιν-N---G εως-P *αιναγαλιμ-N---G ψυγμος-N2--NSM σαγηνη-N1--GPF ειμι-VF--FMI3S κατα-P εαυτου- D--ASF ειμι-VF--FMI3S και-C ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM αυτος- D--GSF ως-C ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF πληθος-N3E-ASN πολυς-A1P-ASN σφοδρα-D

11 και-C εν-P ο- A--DSF διεκβολη-N1--DSF αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DSF επιστροφη-N1--DSF αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DSF υπεραρσις-N3I-DSF αυτος- D--GSM ου-D μη-D υγιαζω-VA--AAS3P εις-P αλς-N3--APM διδωμι-VM--XMI3P

12 και-C επι-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM αναβαινω-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN χειλος-N3E-GSN αυτος- D--GSM ενθεν-D και-C ενθεν-D πας-A3--NSN ξυλον-N2N-NSN βρωσιμος-A1B-NSN ου-D μη-D παλαιοω-VC--APS3S επι-P αυτος- D--GSM ουδε-C μη-D εκλειπω-VB--AAS3S ο- A--NSM καρπος-N2--NSM αυτος- D--GSM ο- A--GSF καινοτης-N3T-GSF αυτος- D--GSM πρωτοβολεω-VF--FAI3S διοτι-C ο- A--NPN υδωρ-N3T-NPN αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ουτος- D--NPN εκπορευομαι-V1--PMI3S και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM καρπος-N2--NSM αυτος- D--GPM εις-P βρωσις-N3I-ASF και-C αναβασις-N3I-NSF αυτος- D--GPM εις-P υγιεια-N1A-ASF

13 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM ουτος- D--APN ο- A--APN οριον-N2N-APN κατακληρονομεω-VF--FAI2P ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--DPF δωδεκα-M φυλη-N1--DPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM προσθεσις-N3I-NSF σχοινισμα-N3M-GSN

14 και-C κατακληρονομεω-VF--FAI2P αυτος- D--ASF εκαστος-A1--NSM καθως-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM εις-P ος- --ASF αιρω-VAI-AAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS ο- A--GSN διδωμι-VO--AAN αυτος- D--ASF ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM αυτος- D--GPM και-C πιπτω-VF2-FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ουτος- D--NSF συ- P--DP εν-P κληρονομια-N1A-DSF

15 και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN οριον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM απο-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF ο- A--GSF καταβαινω-V1--PAPGSF και-C περισχιζω-V1--PAPGSF ο- A--GSF εισοδος-N2--GSF *ημαθ-N---NS *σεδδαδα-N---NS

16 *βηρωθα-N---NS *σεβραιμ-N---NS *ηλιαμ-N---NS ανα-P μεσος-A1--ASM οριον-N2N-GPN *δαμασκος-N2--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM οριον-N2N-GPN *ημαθ-N---G αυλη-N1--NSF ο- A--GSM *σαυναν-N---GS ος- --NPF ειμι-V9--PAI3P επανω-D ο- A--GPN οριον-N2N-GPN *αυρανιτις-N3D-GSF

17 ουτος- D--NPN ο- A--NPN οριον-N2N-NPN απο-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF απο-P ο- A--GSF αυλη-N1--GSF ο- A--GSM *αιναν-N---GS οριον-N2N-APN *δαμασκος-N2--GSF και-C ο- A--APN προς-P βορεας-N1T-ASM

18 και-C ο- A--APN προς-P ανατολη-N1--APF ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF *αυρανιτις-N3D-GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM *δαμασκος-N2--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF *γαλααδιτις-N3--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--NSM *ιορδανης-N1M-NSM διαοριζω-V1--PAI3S επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ο- A--ASF προς-P ανατολη-N1--APF *φοινικων-N3W-GSM ουτος- D--NPN ο- A--NPN προς-P ανατολη-N1--APF

19 και-C ο- A--NPN προς-P νοτος-N2--ASM και-C λιψ-N3--ASM απο-P *θαιμαν-N---G και-C *φοινικων-N3W-GSM εως-P υδωρ-N3T-GSN *μαριμωθ-N---G *καδης-N---G παρα εκτεινω-V1I-IAI3P επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ο- A--ASF μεγας-A1--ASF ουτος- D--NSN ο- A--NSN μερος-N3E-NSN νοτος-N2--NSM και-C λιψ-N3P-NSM

20 ουτος- D--NSN ο- A--NSN μερος-N3E-NSN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF οριζω-V1--PAI3S εως-P κατεναντι-D ο- A--GSF εισοδος-N2--GSF *ημαθ-N---G εως-P εισοδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ουτος- D--NPN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NPN προς-P θαλασσα-N1S-ASF *ημαθ-N---G

21 και-C διαμεριζω-VF--FAI2P ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF αυτος- D--DPM ο- A--DPF φυλη-N1--DPF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

22 βαλλω-VF2-FAI2P αυτος- D--ASF εν-P κληρος-N2--DSM συ- P--DP και-C ο- A--DPM προσηλυτος-N2--DPM ο- A--DPM παραοικεω-V2--PAPDPM εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GP οστις- X--NPM γενναω-VAI-AAI3P υιος-N2--APM εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GP και-C ειμι-VF--FMI3P συ- P--DP ως-C αυτοχθων-N3N-NPM εν-P ο- A--DPM υιος-N2--DPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM μετα-P συ- P--GP εσθιω-VF--FMI3P εν-P κληρονομια-N1A-DSF εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GPF φυλη-N1--GPF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

23 και-C ειμι-VF--FMI3P εν-P φυλη-N1--DSF προσηλυτος-N2--GPM εν-P ο- A--DPM προσηλυτος-N2--DPM ο- A--DPM μετα-P αυτος- D--GPM εκει-D διδωμι-VF--FAI2P κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--DPM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 512

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

512. And the third part of the sea became blood, signifies that in consequence everything therein became the falsity of evil. This is evident from the signification of the "third part," as being all (See above, n. 506); also from the signification of the "sea," as being the natural man (See just above, n. 511); therefore "the third part of the sea" signifies the whole natural man and everything therein; also from the signification of "blood," as being falsity of evil (See also above, n. 329). From this the spiritual sense of this verse can be seen, namely, that "the great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood," signifies that the love of self, when it enters into and occupies the natural man, turns every knowledge [scientificum] into the falsity of evil.

[2] The love of self is a love purely corporeal, springing from the rising up and fermenting of worn out parts and the titillation caused by these inwardly in the body; in consequence of which the perceptive faculty of the mind, which requires a pure atmosphere, not only becomes dull and gross, but even perishes. That this is the origin of the love of self can be seen from its correspondence with human dung; for those who have been corroded by this love, when they come into the other life love above all things stercoraceous filth, and its stench is grateful to them, which proves that the effluvium therefrom pleasantly affects the sensory of their smell, as it had before affected the general sensory, which is extended by interior cuticles in every direction. From this alone it can be seen that the love of self is more gross and foully corporeal than any other love, and consequently that it takes away all spiritual perception, which is a perception of the truth and good of heaven and the church. Moreover, it shuts up the spiritual mind and fixes its seat entirely in the natural and sensual man, which communicates most closely with the body and has no communication with heaven. From this again it comes to pass that all those in whom the love of self is dominant are sensual, and do not see the things that belong to heaven and the church except in the densest darkness; and furthermore they reject and deny these whenever they are alone and are thinking with themselves. From this the signification of "the third part of the sea became blood, in consequence of the great mountain burning with fire that was cast into it," can now be seen.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 14

Studie

   

1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,

2 and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."

3 For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

4 For John said to him, "It is not lawful for you to have her."

5 When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.

6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.

7 Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.

8 She, being prompted by her mother, said, "Give me here on a platter the head of John the Baptizer."

9 The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,

10 and he sent and beheaded John in the prison.

11 His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.

12 His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus.

13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.

14 Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.

15 When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food."

16 But Jesus said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat."

17 They told him, "We only have here five loaves and two fish."

18 He said, "Bring them here to me."

19 He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes.

20 They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces.

21 Those who ate were about five thousand men, besides women and children.

22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.

23 After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.

24 But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.

25 In the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the sea.

26 When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear.

27 But immediately Jesus spoke to them, saying "Cheer up! It is I! Don't be afraid."

28 Peter answered him and said, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters."

29 He said, "Come!" Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to Come to Jesus.

30 But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

31 Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"

32 When they got up into the boat, the wind ceased.

33 Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!"

34 When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.

35 When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick,

36 and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole.