Bible

 

Ezekiel 38

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM στηριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P *γωγ-N---AS και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *μαγωγ-N---GSM αρχων-N3--ASM *ρως-N---GS *μοσοχ-N---GS και-C *θοβελ-N---GS και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASM

3 και-C ειπον-VB--AAD2S αυτος- D--DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS *γωγ-N---ASM αρχων-N3--ASM *ρως-N---GS *μοσοχ-N---GS και-C *θοβελ-N---GS

4 και-C συναγω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF συ- P--GS ιππος-N2--APM και-C ιππευς-N3V-APM ενδυω-VM--XPPAPM θωραξ-N3K-APM πας-A3--APM συναγωγη-N1--NSF πολυς-A1--NSF πελτη-N1--NPF και-C περικεφαλαια-N1A-NPF και-C μαχαιρα-N1A-NPF

5 *περσης-N1M-NPM και-C *αιθιοψ-N3P-NPM και-C *λιβυες-N---NPM πας-A3--NPM περικεφαλαια-N1A-DPF και-C πελτη-N1--DPF

6 *γομερ-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P αυτος- D--ASM οικος-N2--NSM ο- A--GSM *θεργαμα-N---GS απο-P εσχατος-A1--GSM βορεας-N1T-GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P αυτος- D--ASM και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS

7 ετοιμαζω-VS--APD2S ετοιμαζω-VA--AAD2S σεαυτου- D--ASM συ- P--NS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF συ- P--GS ο- A--NPM συναγω-VK--XMPNPM μετα-P συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S εγω- P--DS εις-P προφυλακη-N1--ASF

8 απο-P ημερα-N1A-GPF πολυς-A3C-GPF ετοιμαζω-VS--FPI3S και-C επι-P εσχατος-A1--GSN ετος-N3E-GPN ερχομαι-VF--FMI3S και-C ηκω-VF--FAI3S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--ASF αποστρεφω-VP--XMPASF απο-P μαχαιρα-N1--APF συναγω-VK--XMPGPM απο-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN επι-P γη-N1--ASF *ισραηλ-N---GSM ος- --NSF γιγνομαι-VCI-API3S ερημος-N2--NSF δια-P ολος-A1--GSM και-C ουτος- D--NSM εκ-P εθνος-N3E-GPN εκερχομαι-VX--XAI3S και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ειρηνη-N1--GSF απας-A3--NPM

9 και-C αναβαινω-VF--FMI2S ως-C υετος-N2--NSM και-C ηκω-VF--FAI2S ως-C νεφελη-N1--NSF κατακαλυπτω-VA--AAN γη-N1--ASF και-C ειμι-VF--FMI2S συ- P--NS και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P συ- P--AS και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS

10 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF αναβαινω-VF--FMI3S ρημα-N3M-NPN επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS και-C λογιζομαι-VF2-FMI2S λογισμος-N2--APM πονηρος-A1A-APM

11 και-C ειπον-VF2-FAI2S αναβαινω-VF--FMI1S επι-P γη-N1--ASF αποριπτω-VP--XPPASF ηκω-VF--FAI1S επι-P ησυχαζω-V1--PAPAPM εν-P ησυχια-N1A-DSF και-C οικεω-V2--PAPAPM επι-P ειρηνη-N1--GSF πας-A3--APM καταοικεω-V2--PAPAPM γη-N1--ASF εν-P ος- --DSF ου-D υποαρχω-V1--PAI3S τειχος-N3E-NSN ουδε-C μοχλος-N2--NPM και-C θυρα-N1A-NPF ου-D ειμι-V9--PAI3P αυτος- D--DPM

12 προνομευω-VA--AAN προνομη-N1--ASF και-C σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN αυτος- D--GPM ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN χειρ-N3--ASF συ- P--GS εις-P ο- A--ASF ερημοω-VM--XPPASF ος- --NSF καταοικιζω-VSI-API3S και-C επι-P εθνος-N3E-ASN συναγω-VK--XMPASN απο-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN ποιεω-VX--XAPAPM κτησις-N3I-APF καταοικεω-V2--PAPAPM επι-P ο- A--ASM ομφαλος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF

13 *σαβα-N---NS και-C *δαιδαν-N---NS και-C εμπορος-N2--NPM *καρχηδονιοι-N---NPM και-C πας-A1S-NPF ο- A--NPF κωμη-N1--NPF αυτος- D--GPM ειπον-VF2-FAI3P συ- P--DS εις-P προνομη-N1--ASF ο- A--GSN προνομευω-VA--AAN συ- P--NS ερχομαι-V1--PMS2S και-C σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN συναγω-VBI-AAI2S συναγωγη-N1--ASF συ- P--GS λαμβανω-VB--AAN αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN αποφερω-VA--AMN κτησις-N3I-ASF ο- A--GSN σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN

14 δια-P ουτος- D--ASN προφητευω-VA--AAD2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM και-C ειπον-VB--AAD2S ο- A--DSM *γωγ-N---DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ου-D εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εν-P ο- A--DSN καταοικιζω-VS--APN ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM επι-P ειρηνη-N1--GSF εγειρω-VC--FPI2S

15 και-C ηκω-VF--FAI2S εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM συ- P--GS απο-P εσχατος-A1--GSM βορεας-N1T-GSM και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS αναβατης-N1M-NPM ιππος-N2--GPM πας-A3--NPM συναγωγη-N1--NSF μεγας-A1--NSF και-C δυναμις-N3I-NSF πολυς-A1--NSF

16 και-C αναβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM ως-C νεφελη-N1--NSF καλυπτω-VA--AAN γη-N1--ASF επι-P εσχατος-A1--GPF ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF ειμι-VF--FMI3S και-C ανααγω-VF--FAI1S συ- P--AS επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GS ινα-C γιγνωσκω-VZ--AAS3P πας-A3--NPN ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN εγω- P--AS εν-P ο- A--DSN αγιαζω-VS--APN εγω- P--AS εν-P συ- P--DS ενωπιον-P αυτος- D--GPN

17 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *γωγ-N---DSM συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S περι-P ος- --GSM λαλεω-VAI-AAI1S προ-P ημερα-N1A-GPF ο- A--GPF εμπροσθεν-D δια-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM δουλος-N2--GPM εγω- P--GS προφητης-N1M-GPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF και-C ετος-N3E-DPN ο- A--GSN αγω-VB--AAN συ- P--AS επι-P αυτος- D--APM

18 και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εν-P ημερα-N1A-DSF ος- --DSF αν-X ερχομαι-VB--AAS3S *γωγ-N---NSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM αναβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS

19 και-C ο- A--NSM ζηλος-N2--NSM εγω- P--GS εν-P πυρ-N3--DSN ο- A--GSF οργη-N1--GSF εγω- P--GS λαλεω-VAI-AAI1S ει-C μην-X εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ειμι-VF--FMI3S σεισμος-N2--NSM μεγας-A1P-NSM επι-P γη-N1--GSF *ισραηλ-N---GSM

20 και-C σειω-VC--FPI3P απο-P προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ερπετον-N2N-NPN ο- A--NPN ερπω-V1--PAPNPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM ο- A--NPM επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ρηγνυναι-VD--FPI3S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPF φαραγξ-N3G-NPF και-C πας-A3--NSN τειχος-N3E-NSN επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF πιπτω-VF2-FMI3S

21 και-C καλεω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASM πας-A3--ASN φοβος-N2--ASM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM μαχαιρα-N1A-NSF ανθρωπος-N2--GSM επι-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S

22 και-C κρινω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM θανατος-N2--DSM και-C αιμα-N3M-DSN και-C υετος-N2--DSM κατακλυζω-V1--PAPDSM και-C λιθος-N2--DPM χαλαζα-N1S-GSF και-C πυρ-N3--ASN και-C θειος-A1A-ASM βρεχω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASM και-C επι-P πας-A3--APM ο- A--APM μετα-P αυτος- D--GSM και-C επι-P εθνος-N3E-APN πολυς-A1--APN μετα-P αυτος- D--GSM

23 και-C μεγαλυνω-VC--FPI1S και-C αγιαζω-VS--FPI1S και-C ενδοξαζομαι-VS--FPI1S και-C γιγνωσκω-VS--FPI1S εναντιον-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 418

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

418. Holding the four winds of the earth, signifies the moderation of its influx. This is evident from the signification of "the four winds of the earth" as being everything Divine in heaven (of which presently); also from the signification of "holding them," as being to moderate its influx. But what is meant by moderating the influx of the Divine in heaven no one can know unless it is revealed to him, nor consequently can it be known what is signified by "holding the four winds of the earth." Without revelation, who would not think that "winds" here mean winds held back by angels, since it also follows "that the wind should not blow upon the earth, nor upon the sea, nor upon any tree." But "the winds of the earth," here as elsewhere in the Word signify everything Divine that is from the Lord in heaven, in particular, Divine truth, and because Divine truth flows from the Lord as a sun into the whole heaven, and from that into the whole earth, so "holding the winds" signifies to moderate influx. But that these things may be more clearly understood, it shall be told how it is with respect to that influx. The Lord is the sun of the angelic heaven; from Him as a sun all light and all heat there proceed. The light that proceeds is in its essence Divine truth, because it is spiritual light; and the heat that proceeds is in its essence Divine good, because it is spiritual heat. From the Lord as a sun these flow out into all the heavens accommodated to reception by the angels there, thus sometimes more moderately, sometimes more intensely. When they flow out more moderately the good are separated from the evil, but when more intensely the evil are cast out. When, therefore, the Last Judgment is at hand the Lord first flows in moderately, in order that the good may be separated from the evil. Because this separation is what is treated of in this chapter, the "holding of the four winds of the earth" is first mentioned, which signifies the moderation of the influx of Divine good and Divine truth from the Lord. It is evident from what follows in this chapter that this refers to the separation of the good from the evil, for it is said, "Hurt not the earth, nor the sea, nor any tree, till we shall have sealed the servants of God on their foreheads" (verse 3); and afterwards, to the end of the chapter, "those sealed," that is, the good separated from the evil are treated of. But respecting this separation more will be said in what follows, likewise respecting the casting out of the evil into the hells, which takes place afterwards.

[2] "The four winds" signify all the Divine proceeding, because "the winds of heaven" signify the quarters of heaven, for the whole heaven is divided into four quarters, namely, east, west, south, and north. Into two quarters, the east and the west, the Lord flows with Divine good more powerfully than with Divine truth; and into two quarters, the south and the north, with Divine truth more powerfully than with Divine good; consequently those who are in the latter are more in wisdom and intelligence, and those in the former more in love and charity; and as the whole heaven is divided into four quarters, and those quarters are meant by "the four winds," therefore "the four winds" signify all the Divine proceeding. They are called "the four winds of the earth," because "the earth" means all the earth in the spiritual world, but in the spiritual sense "the earth" signifies heaven and the church (respecting which see the preceding article).

[3] From this the meaning of "the four winds" in other passages of the Word can be seen, as in Ezekiel:

The Lord Jehovih said unto me, Prophesy about the spirit, prophesy, and say to the spirit, Thus the Lord Jehovih hath said, Come from the four winds, O spirit, and breathe into these slain that they may live. And when I had prophesied the spirit came, and they revived (Ezekiel 37:9, 10).

This is said of "the dry bones" seen by the prophet, by which the sons of Israel are meant (as is evident from verse 11 there); and this vision describes the reformation and establishment of a new church from those who have not before had any spiritual life. "The dry bones" are those who have nothing of spiritual life; the spiritual life given them by the Lord, from which the church is in them, is described by these words; "the spirit" about which the prophet prophesied, and by which they were revived, signifies spiritual life, which is a life according to the truths of the Word. "Come from the four winds, O spirit," signifies from the Divine of the Lord in heaven; "the four winds" meaning the four quarters in heaven, and the four quarters are everything Divine there (as has been said above). In the sense of the letter, "spirit" here means the breath (spiritus) of respiration, which is wind; it is therefore said that it should "come and breathe into these slain;" but the breath of respiration signifies as well the spiritual life, as will appear from what follows. "The slain" have a similar signification as "dry bones," namely, those who have no spiritual life.

[4] In Zechariah:

There were seen four chariots coming out from between two mountains of copper, to which there were horses; and the angel said, These are the four winds of the heavens, going forth from standing by the Lord of the whole earth (Zechariah 5:1, 5).

This treats of the church which is to be extended among those who have not yet been in any light of truth of the church, because they have not had the Word. What "the four chariots" and "the four horses," and the many things respecting them signify, may be seen above n. 355, and what "the mountains of copper" signify, also above (n. 364, 405), where they are explained. Here "the four winds" signify every Divine proceeding, or the Divine good and Divine truth that constitute the church; it is therefore said "the winds of the heavens going forth from standing by the Lord of the whole earth;" "to go forth from standing by Him" signifying to proceed. "Chariots" and "horses" are called winds because "chariots" signify the doctrinals of good and truth, and "horses" an understanding of them, and both of these proceed from the Divine of the Lord.

[5] In the Gospels:

The Son of man shall send His angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other end (Matthew 24:31; Mark 13:27).

All the successive states of the church, even to its end, when the Last Judgment takes place, are here predicted by the Lord; and "the angels with a great sound of a trumpet" signifies proclaiming the good tidings respecting the Lord; and "gathering together the elect from the four winds, from one end of the heavens to the other end," signifies the establishment of a new church; "the elect" mean those who are in the good of love and of faith; "the four winds" mean all states of good and truth; "from one end of the heavens to the other end" means the internals and the externals of the church. (This may be seen more clearly explained in Arcana Coelestia 4060.)

[6] In Daniel:

The he-goat made himself very great; but when he was strong the great horn was broken, and there came up in appearance four in its place towards the four winds of the heavens (Daniel 8:8).

What is meant by "the he-goat" and "ram" in this chapter may be seen above n. 316, namely, that "he-goat" signifies faith separate from charity, and therefore those who expect to be saved because they know the doctrinals and truth of the Word, and who give no thought to a life according to them; "horns" signify truths, and in the contrary sense, as here, falsities; "the great horn" signifies the ruling falsity, which is, that salvation comes merely through knowing and thus believing; "the great horn was broken, and there came up four in its place toward the four winds of heaven," signifies that out of the one principle, faith alone, many falsities conjoined with evils arise; "the great horn" signifying the ruling falsity, which is, that faith alone saves; "broken" signifying its division into many falsities arising therefrom; "four in its place" signifying the conjunction of these with evils; "toward the four winds of the heavens," signifying in respect to each and all things of falsity and evil, for "the four winds of heaven" signify every good and truth of heaven and the church and their conjunction, but in the contrary sense every evil and falsity and their conjunction. "The four winds of the heavens" signify also every evil and falsity, because in the four quarters in the spiritual world not only those who are in the good of love and in truths therefrom dwell, but also those who are in evils and in falsities therefrom; for the hells are in the same quarters, but deep beneath the heavens, for the most part in caverns, caves, and vaults (respecting which see above, n. 410.

[7] In this same sense "the winds of the heavens" are mentioned in Jeremiah:

Upon Elam will I bring the four winds from the four ends of the heavens, and I will disperse him toward all those winds, that there may be no nation to which the outcasts of Elam shall not come (4 Jeremiah 49:36).

Here "Elam" signifies those who are in the knowledges that are called the knowledges of faith, but not at the same time in any charity; "the four winds from the four ends of the heavens" signify falsities conjoined with evils; and "to disperse him toward all those winds" signifies into falsities of evil of every kind; "that there may be no nation to which the outcasts of Elam shall not come" signifies that there may be no evil to which falsity cannot be adapted, "nation" meaning evil, for knowledges alone without a life of charity bring forth innumerable falsities of evil.

[8] In Daniel:

I was seeing in my vision when it was night, and behold, the four winds of the heavens rushed upon the great sea. And four great beasts came up from the sea (Daniel 7:2, 3).

Here, too, "the four winds" signify falsities conjoined with evils, "the great sea" signifies hell from which they are, and "the four beasts" signify evils of every kind: but on this more in what follows. "The four winds" have a similar signification in Daniel (Daniel 11:4; also in Zechariah (Zechariah 2:6, 7). That "the four winds" signify the four quarters is clearly evident in Ezekiel (Ezekiel 42:16-19), where the measure of the house according to the four winds, that is, the four quarters, is treated of; and there the quarter is named by the same word in the Hebrew by which wind and spirit are named. But more will be seen concerning winds in the article that now follows.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9466

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9466. 'And violet' means the celestial love of truth. This is clear from the meaning of 'violet' as the celestial love of truth, the reason why 'violet' has this meaning being that it is a celestial colour, and by this colour truth from a celestial origin is meant, that is, truth springing from the good of love to the Lord. This good predominates in the inmost heaven, revealing itself in the middle or second heaven as the colours purple and violet. The actual good reveals itself as purple, and the truth springing from it as violet. For when colours appear in the next life, and in heaven itself, they are most beautiful ones; and they all have their origin in goodness and truth. For the sphere of affections for goodness and truth is revealed to the eyes of angels and of spirits also by means of colours, specific things being revealed by means of objects variously coloured, and also to their nostrils by means of odours. For every celestial reality belonging to good or spiritual reality belonging to truth is represented in the lower heavens by means of the kinds of things that appear in the natural order, and by this means is revealed to the actual external senses of spirits and angels in those heavens. The reason why the spheres of affection for goodness and truth are revealed visually by means of colours is that colours are modifications of heavenly light, and so of intelligence and wisdom, see 4530, 4677, 4742, 4922.

[2] This now explains why the materials that were to be gathered together for the tabernacle and Aaron's garments included violet, purple, twice-dyed scarlet, and skins of red rams; for the tabernacle represented the Lord's heaven, the materials which were used to construct and cover it represented the celestial and spiritual realities that belong to goodness and truth, and Aaron's garments had a like representation, 9457. It explains why the veil within which the ark of the Testimony was placed was woven from violet, purple, twice-dyed scarlet, and fine linen thread, Exodus 26:31, as likewise was the covering for the door of the tent, Exodus 26:36, and the covering for the gate of the court as well, Exodus 27:16, and why the loops on the edge of the curtain were made of violet, Exodus 26:4. It also explains why the ephod was made of gold, violet, purple, twice-dyed scarlet, and linen thread woven together, as was the breastplate of judgement, Exodus 28:6, 15.

[3] 'Violet' means the celestial love of truth, and 'garments made of violet' cognitions or knowledge of truth present as a result of that love, in Ezekiel,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you an ensign; violet and purple from the islands of Elishah was your covering. They were your traders with choice wares, 1 with balls of violet, and embroidery, and with chests of precious garments. Ezekiel 27:7, 24.

This refers to Tyre, by which cognitions of truth and good are meant, 1201. Knowledge and understanding acquired from these is described by 'embroidered work from Egypt', and by 'violet and purple from the islands of Elishah'. 'Embroidered work from Egypt' is factual knowledge of truth, and 'violet and purple from the islands of Elishah' is an understanding of truth and good.

[4] In the same prophet,

Two women, the daughters of one mother, in their youth committed whoredom in Egypt - Oholah and Oholibah. Oholah committed whoredom under Me and doted on the Assyrians her neighbours - clothed in violet, governors and leaders, horsemen riding on horses. Ezekiel 23:2-6.

'Oholah' stands for Samaria, and 'Oholibah' for Jerusalem, Samaria in this instance being the corrupted spiritual Church. 'Committing whoredom in Egypt' means falsifying truths by means of factual knowledge, 'doting on the Assyrians her neighbours' stands for having a love of reasonings based on those falsifications, and 'clothed in violet' stands for ideas which look like truth springing from good because they are derived from the literal sense of the Word interpreted wrongly.

[5] Something similar occurs in Jeremiah,

Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the smith and of the hands of the molder. Their clothing is violet and purple. These are all the work of the wise. Jeremiah 10:9.

This refers to the idols of the house of Israel, by which false teachings, supported by distortions of the outward sense of the Word, are meant, 9424. 'The work of the smith and of the hands of the molder', and also 'these are all the work of the wise', stand for the fact that they are the product of self-intelligence. 'Silver from Tarshish, and gold from Uphaz' stands for their seeming to outward appearance to be true and good because they are taken from the Word; and much the same is meant by 'violet and purple' of which their clothing consisted.

[6] In John,

I saw horses in the vision, and those seated on them had breastplates of fire and violet and brimstone, by whom a third part of mankind was killed. Revelation 9:17-18.

'Horses' and 'those seated on them' stand for a topsy-turvy and corrupted understanding of truth. 'Breastplates of fire, violet, and brimstone' stands for defence of falsities that arise from the evils of devilish kinds of love. In this instance therefore 'fire' stands for the hellish love of evil, and 'violet' for the hellish love of falsity. They are accordingly used in the contrary sense; for the majority of things in the Word also have a contrary meaning.

Poznámky pod čarou:

1. literally, with perfections

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.