Bible

 

Ezekiel 35

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM επιστρεφω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASN

3 και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS και-C εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P συ- P--AS και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AS ερημος-A1B-ASF και-C ερημοω-VC--FPI2S

4 και-C ο- A--DPF πολις-N3I-DPF συ- P--GS ερημια-N1A-ASF ποιεω-VF--FAI1S και-C συ- P--NS ερημος-N2--NSF ειμι-VF--FMI2S και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

5 αντι-P ο- A--GSN γιγνομαι-VB--AMN συ- P--AS εχθρα-N1A-ASF αιωνιος-A1A-ASF και-C εν καταιζω-VAI-AAI2S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM δολος-N2--DSM εν-P χειρ-N3--DSF εχθρος-N2--GPM μαχαιρα-N1A-DSF εν-P καιρος-N2--DSM αδικια-N1A-GSF επι-P εσχατος-A1--DSM

6 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ει-C μην-X εις-P αιμα-N3M-ASN αμαρτανω-VBI-AAI2S και-C αιμα-N3M-ASN συ- P--AS διωκω-VF--FMI3S

7 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASN ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS εις-P ερημος-N2--ASF και-C ερημοω-VM--XPPASN και-C αποολλυω-VF2-FAI1S απο-P αυτος- D--GSM ανθρωπος-N2--APM και-C κτηνος-N3E-APN

8 και-C ενπιμπλημι-VF--FAI1S ο- A--GPM τραυματιας-N1T-GPM συ- P--GS ο- A--APM βουνος-N2--APM και-C ο- A--APF φαραγξ-N3G-APF συ- P--GS και-C εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN πεδιον-N2N-DPN συ- P--GS τραυματιζω-VT--XPPNPM μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P συ- P--DS

9 ερημια-N1A-ASF αιωνιος-A1B-ASF τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AS και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF συ- P--GS ου-D μη-D καταοικεω-VC--APS3P ετι-D και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

10 δια-P ο- A--ASN ειπον-VB--AAN συ- P--AS ο- A--APN δυο-M εθνος-N3E-APN και-C ο- A--NPF δυο-M χωρα-N1A-NPF εμος-A1--NPF ειμι-VF--FMI3P και-C κληρονομεω-VF--FAI1S αυτος- D--APF και-C κυριος-N2--NSM εκει-D ειμι-V9--PAI3S

11 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DS κατα-P ο- A--ASF εχθρα-N1A-ASF συ- P--GS και-C γιγνωσκω-VS--FPI1S συ- P--DS ηνικα-D αν-X κρινω-VA--AAS1S συ- P--AS

12 και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ακουω-VAI-AAI1S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GPF βλασφημια-N1A-GPF συ- P--GS οτι-C ειπον-VAI-AAI2S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN *ισραηλ-N---GSM ερημος-A1B-NPN εγω- P--DP διδωμι-VM--XMI3S εις-P καταβρωμα-N3M-ASN

13 και-C μεγαλορημονεω-VAI-AAI2S επι-P εγω- P--AS ο- A--DSN στομα-N3M-DSN συ- P--GS εγω- P--NS ακουω-VAI-AAI1S

14 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSF ευφροσυνη-N1--DSF πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF ερημος-A1B-ASF ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS

15 ερημος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI2S ορος-N3E-NSN *σηιρ-N---GS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF *ιδουμαια-N1A-NSF εκ ανααλισκω-VC--FPI3S και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 496

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

496. These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy. (11:6) This symbolically means that people who turn away from these two essential elements of the New Church cannot receive any truth from heaven.

Heaven here means the angelic heaven. Thus the rain symbolizes truth for the church from there. Consequently to close heaven so that no rain falls means, symbolically, that people cannot receive any truth for the church from heaven. Truth for the church from heaven is doctrinal truth from the Word.

We are told that the two witnesses have the power to shut heaven, but as in no. 494 above, the meaning here is not that they have that power, but that people who turn away from the two essential elements of the New Church close heaven to themselves, because they continue to be caught up in their falsities.

That rain symbolizes Divine truth from heaven is clear from the following passages:

My doctrine shall drop as the rain, My word shall fall as the dew... (Deuteronomy 32:2)

(If) you... serve other gods..., (Jehovah will) shut up heaven so that there be no rain... (Deuteronomy 11:16-17, see also 11:11, 11:14)

I will lay waste (My vineyard).... I will also command the clouds that they rain no rain on it. (Isaiah 5:6)

The showers have been withheld, and there has been no late rain. Yet you continue to have a harlot's forehead... (Jeremiah 3:3)

For as the rain comes down... from heaven..., so shall My word (go) forth from My mouth. (Isaiah 55:10-11)

Rejoice then, you children of Zion, and be glad in Jehovah... For He has given you seasonable rain in righteousness. (Joel 2:23)

You have caused to drop, O God, a kindly rain... (Psalms 68:9)

He shall come down like rain upon the grass of the meadow... In His days the righteous shall flourish... (Psalms 72:6-7)

He will come to us as rain, as the late... rain waters the earth. (Hosea 6:3)

...my word shall rain down on them, and they will wait for me as for the rain, and they will open their mouth for the late rain. (Job 29:22-23)

Son of man, say...: "You are a land that is not cleansed, which will have no rain in the day of wrath. There is a conspiracy of her prophets in her midst... (Ezekiel 22:24-25)

And so on elsewhere, as in Isaiah 30:23; Jeremiah 5:24; 10:12-13; 14:3-4; 51:16.

A flooding rain stands for the destruction of truth in Ezekiel 13:11, 13-14; 38:22. For temptation or trial in Matthew 7:24-27.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Ezekiel 14

Studie

   

1 Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.

2 The word of Yahweh came to me, saying,

3 Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?

4 Therefore speak to them, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: Every man of the house of Israel who takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I Yahweh will answer him therein according to the multitude of his idols;

5 that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.

6 Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Return, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

7 For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me, and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet to inquire for himself of me; I Yahweh will answer him by myself:

8 and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am Yahweh.

9 If the prophet is deceived and speak a word, I, Yahweh, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand on him, and will destroy him from the midst of my people Israel.

10 They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks [to him];

11 that the house of Israel may go no more astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, says the Lord Yahweh.

12 The word of Yahweh came to me, saying,

13 Son of man, when a land sins against me by committing a trespass, and I stretch out my hand on it, and break the staff of its bread, and send famine on it, and cut off from it man and animal;

14 though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, says the Lord Yahweh.

15 If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the animals;

16 though these three men were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither sons nor daughters; they only should be delivered, but the land should be desolate.

17 Or if I bring a sword on that land, and say, sword, go through the land; so that I cut off from it man and animal;

18 though these three men were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.

19 Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;

20 though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.

21 For thus says the Lord Yahweh: How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal!

22 Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth to you, and you shall see their way and their doings; and you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it.

23 They shall comfort you, when you see their way and their doings; and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, says the Lord Yahweh.