Bible

 

Ezekiel 14

Studie

   

1 και-C ερχομαι-VBI-AAI3P προς-P εγω- P--AS ανηρ-N3--NPM εκ-P ο- A--GPM πρεσβυτερος-A1A-GPMC ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C καταιζω-VAI-AAI3P προ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS

2 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

3 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ουτος- D--NPM τιθημι-VEI-AMI3P ο- A--APN διανοημα-N3M-APN αυτος- D--GPM επι-P ο- A--APF καρδια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF αυτος- D--GPM τιθημι-VAI-AAI3P προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM ει-C αποκρινω-V1--PPPNSM αποκρινω-VC--APS1S αυτος- D--DPM

4 δια-P ουτος- D--ASN λαλεω-VA--AAD2S αυτος- D--DPM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM ος- --NSM αν-X τιθημι-VE--AAS3S ο- A--APN διανοημα-N3M-APN αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF ο- A--GSF αδικια-N1A-GSF αυτος- D--GSM τασσω-VA--AAS3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C ερχομαι-VB--AAS3S προς-P ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM εγω- P--NS κυριος-N2--NSM αποκρινω-VC--FPI1S αυτος- D--DSM εν-P ος- --DPM ενεχω-V1--PMI3S ο- A--NSF διανοια-N1A-NSF αυτος- D--GSM

5 οπως-C πλαγιαζω-VA--AAS3S ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM κατα-P ο- A--APF καρδια-N1A-APF αυτος- D--GPM ο- A--APF αποαλλοτριοω-VM--XMPAPF απο-P εγω- P--GS εν-P ο- A--DPN ενθυμημα-N3M-DPN αυτος- D--GPM

6 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM επιστρεφω-VZ--APD2P και-C αποστρεφω-VA--AAD2P απο-P ο- A--GPN επιτηδευμα-N3M-GPN συ- P--GP και-C απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF ασεβεια-N1A-GPF συ- P--GP και-C επιστρεφω-VA--AAD2P ο- A--APN προσωπον-N2N-APN συ- P--GP

7 διοτι-C ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C εκ-P ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--GPM προσηλυτευω-V1--PAPGPM εν-P ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM ος- --NSM αν-X αποαλλοτριοω-VC--APS3S απο-P εγω- P--GS και-C τιθημι-VE--AMS3S ο- A--APN ενθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF ο- A--GSF αδικια-N1A-GSF αυτος- D--GSM τασσω-VA--AAS3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C ερχομαι-VB--AAS3S προς-P ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM ο- A--GSN επιερωταω-VA--AAN αυτος- D--ASM εν-P εγω- P--DS εγω- P--NS κυριος-N2--NSM αποκρινω-VC--FPI1S αυτος- D--DSM εν-P ος- --DSM ενεχω-V1--PMI3S εν-P αυτος- D--DSM

8 και-C στηριζω-VF2-FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS επι-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM εκεινος- D--ASM και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--ASM εις-P ερημος-N2--ASF και-C εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C εκαιρω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSM λαος-N2--GSM εγω- P--GS και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

9 και-C ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM εαν-C πλαναω-VC--APS3S και-C λαλεω-VA--AAS3S εγω- P--NS κυριος-N2--NSM πλαναω-VX--XAI1S ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM εκεινος- D--ASM και-C εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--ASM και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSM λαος-N2--GSM εγω- P--GS *ισραηλ-N---GSM

10 και-C λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--ASF αδικια-N1A-ASF αυτος- D--GPM κατα-P ο- A--ASN αδικημα-N3M-ASN ο- A--GSM επιερωταω-V3--PAPGSM και-C κατα-P ο- A--ASN αδικημα-N3M-ASN ομοιως-D ο- A--DSM προφητης-N1M-DSM ειμι-VF--FMI3S

11 οπως-C μη-D πλαναω-V3--PMS3S ετι-D ο- A--NSM οικος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM απο-P εγω- P--GS και-C ινα-C μη-D μιαινω-V1--PMS3P ετι-D εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN παραπτωμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS εις-P λαος-N2--ASM και-C εγω- P--NS ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

12 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

13 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM γη-N1--NSF εαν-C αμαρτανω-VB--AAS3S εγω- P--DS ο- A--GSN παραπιπτω-VB--AAN παραπτωμα-N3M-ASN και-C εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--ASF και-C συντριβω-VF--FAI1S αυτος- D--GSF στηριγμα-N3M-ASN αρτος-N2--GSM και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S επι-P αυτος- D--ASF λιμος-N2--ASM και-C εκαιρω-VF2-FAI1S εκ-P αυτος- D--GSF ανθρωπος-N2--ASM και-C κτηνος-N3E-APN

14 και-C εαν-C ειμι-V9--PAS3P ο- A--NPM τρεις-A3--NPM ανηρ-N3--NPM ουτος- D--NPM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF *νωε-N---NSM και-C *δανιηλ-N---NSM και-C *ιωβ-N---NSM αυτος- D--NPM εν-P ο- A--DSF δικαιοσυνη-N1--DSF αυτος- D--GPM σωζω-VC--FPI3P λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

15 εαν-C και-C θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN επιαγω-V1--PAI1S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C τιμωρεω-VF--FMI1S αυτος- D--ASF και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM διαοδευω-V1--PAPNSM απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN

16 και-C ο- A--NPM τρεις-A3--NPM ανηρ-N3--NPM ουτος- D--NPM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF ειμι-V9--PAS3P ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ει-C υιος-N2--NPM η-C θυγατηρ-N3--NPF σωζω-VC--FPI3P αλλα-C η-C αυτος- D--NPM μονος-A1--NPM σωζω-VC--FPI3P ο- A--NSF δε-X γη-N1--NSF ειμι-VF--FMI3S εις-P ολεθρος-N2--ASM

17 η-C και-C ρομφαια-N1A-ASF εαν-C επιαγω-V1--PAI1S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εκεινος- D--ASF και-C ειπον-VB--AAS1S ρομφαια-N1A-NSF διαερχομαι-VB--AAD3S δια-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εκαιρω-VF2-FAI1S εκ-P αυτος- D--GSF ανθρωπος-N2--ASM και-C κτηνος-N3E-ASN

18 και-C ο- A--NPM τρεις-A3--NPM ανηρ-N3--NPM ουτος- D--NPM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ου-D μη-D ρυομαι-VA--AMS3P υιος-N2--APM ουδε-C θυγατηρ-N3--APF αυτος- D--NPM μονος-A1--NPM σωζω-VC--FPI3P

19 η-C και-C θανατος-N2--ASM επι αποστελλω-VA--AAS1S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εκεινος- D--ASF και-C εκχεω-VF2-FAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P αυτος- D--ASF εν-P αιμα-N3M-DSN ο- A--GSN εκολεθρευω-VA--AAN εκ-P αυτος- D--GSF ανθρωπος-N2--ASM και-C κτηνος-N3E-ASN

20 και-C *νωε-N---NSM και-C *δανιηλ-N---NSM και-C *ιωβ-N---NSM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εαν-C υιος-N2--NPM η-C θυγατηρ-N3--NPF υπολειπω-VV--APS3P αυτος- D--NPM εν-P ο- A--DSF δικαιοσυνη-N1--DSF αυτος- D--GPM ρυομαι-VF--FMI3P ο- A--APF ψυχη-N1--APF αυτος- D--GPM

21 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εαν-C δε-X και-D ο- A--APF τεσσαρες-A3--APF εκδικησις-N3I-APF εγω- P--GS ο- A--APF πονηρος-A1A-APF ρομφαια-N1A-ASF και-C λιμος-N2--ASM και-C θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN και-C θανατος-N2--ASM εκ αποστελλω-VA--AAS1S επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF ο- A--GSN εκολεθρευω-VA--AAN εκ-P αυτος- D--GSF ανθρωπος-N2--ASM και-C κτηνος-N3E-ASN

22 και-C ιδου-I υπολειπω-VP--XPPNPM εν-P αυτος- D--DSF ο- A--NPM ανασωζω-VM--XMPNPM αυτος- D--GSF ος- --NPM εκαγω-V1--PAI3P εκ-P αυτος- D--GSF υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF ιδου-I αυτος- D--NPM εκπορευομαι-V1--PMI3P προς-P συ- P--AP και-C οραω-VF--FMI2P ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APN ενθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GPM και-C μεταμελεω-VC--FPI2P επι-P ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN επιαγω-VBI-AAI1S επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN επιαγω-VBI-AAI1S επι-P αυτος- D--ASF

23 και-C παρακαλεω-VF--FAI3P συ- P--AP διοτι-C οραω-VF--FMI2P ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APN ενθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GPM και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C ου-D ματην-D ποιεω-VX--XAI1S πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI1S εν-P αυτος- D--DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4876

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4876. 'And your rod which is in your hand' means through the power of this, that is, of this truth. This is clear from the meaning of 'a rod' as power, dealt with below; and from the meaning of 'the hand' too as power, dealt with in 876, 3091, 3387, 3563. The phrase 'which is in your hand' is used because the power of that truth, namely lowest truth, is meant, like that present with the semblance of religion among the Jewish nation, meant here by 'Judah'. Regarding the attribution of power to truth, see 3091, 3563. Frequent mention is made in the Word of 'a rod', yet surprisingly few at the present day know that something in the spiritual world was represented by it, as for instance when Moses was commanded, every time a miracle was performed, to lift up his rod and so it was accomplished. The existence of such knowledge even among gentiles may be recognized from their myths in which rods are assigned to magicians. The reason 'a rod' means power is that it is a support, for it gives support to the hand and arm, and through these to the whole body. This being so, a rod takes on the meaning of the part to which it immediately gives support, namely that of the hand and the arm, both of which mean in the Word the power of truth. Also, the hand and arm correspond to that power in the Grand Man, as will be seen at the ends of chapters.

[2] That 'a rod' represented power is evident, as has been stated, from what is recorded about Moses,

He was commanded to take a rod and use it to perform miracles; so he took the rod of God in his hand. Exodus 4:17, 20.

When the waters in Egypt were struck with the rod, they turned to blood.

Exodus 7:15, 19.

When the rod was stretched out over the streams, frogs came forth. Exodus 8:5-15.

When the dust was struck by the use of the rod, it turned into lice. Exodus 8:16-20.

When the rod was stretched out towards heaven, hail fell. Exodus 9:23.

When the rod was stretched out over the earth, locusts came forth. Exodus 10:3-21.

Since 'the hand', which means power, comes first, while 'a rod' is merely its instrument, the following references to 'the hand' also occur:

The miracles happened when Moses' hand was stretched out. Exodus 10:12-13. When he stretched out his hand towards heaven, thick darkness came over the land of Egypt. Exodus 10:21-22. When he stretched out his hand over the Sea Suph, an east wind made the sea dry land; and when again he stretched out his hand, the waters returned. Exodus 14:21, 26-27.

[3] Reference is in addition made to the rod being used to strike the rock at Horeb, after which water flowed out, Exodus 17:5-6; Numbers 20:7-10. Also, when Joshua was about to fight against Amalek,

Moses said to Joshua, Choose men for us, and go out, fight with Amalek; tomorrow I will stand on the top of the hill, with God's rod in my hand. And it happened, that when Moses lifted up his hand, Israel prevailed, and when he let down his hand Amalek prevailed. Exodus 17:9-11.

From these references it is quite plain that 'a rod', like the hand, represented power, and in the highest sense the Lord's Divine almighty power. It is also evident that at that time representatives constituted the external features of the Church, and that its internal features - which were spiritual and celestial realities such as exist in heaven - corresponded to those external ones, which owed their efficacy to that correspondence. From this it is also evident how crazy those people are who believe that power had been infused into and therefore dwelt in Moses' rod or hand.

[4] The meaning in the spiritual sense of 'a rod' as power is also evident from many places in the Prophets, as in Isaiah,

Behold, the Lord Jehovah Zebaoth is taking away from Jerusalem rod and stay, the whole rod of bread, and the whole rod of water. Isaiah 3:1.

'The rod of bread' stands for the support and power provided by the good of love, 'the rod of water' for the support and power provided by the truth of faith. For 'bread' means the good of love, see 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735; and 'water' the truth of faith' 28, 680, 739, 2702, 3058, 3424. 'The rod of bread' is used with a similar meaning in Ezekiel 4:16; 5:16; 14:13; Psalms 105:16.

[5] In addition to this, in Isaiah,

The Lord, Jehovih Zebaoth, said, Do not be afraid - O My people, inhabitant of Zion - of Asshur, who will smite you with a stick and will lift up the rod over you in the way of Egypt. Jehovah will lift up the scourge against him, as when Midian was smitten in the rock of Oreb, and his rod will be over the sea, which he will lift up in the way of Egypt. Isaiah 10:24, 26.

Here 'the rod' stands for power provided by reasoning and knowledge, like that which those people possess who, with ideas based on factual knowledge, reason against the truths of faith and pervert these or else treat them as worthless. This is what is meant by 'the stick with which Asshur will smite' and by 'the rod which he will lift up in the way of Egypt'. For 'Asshur' means reasoning, see 1186, and 'Egypt' knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462.

[6] Similarly in Zechariah,

The pride of Asshur will be thrown down, and the rod of Egypt will depart. Zechariah 10:11.

In Isaiah,

You relied on the rod of a bruised reed, on Egypt, which, when anyone leans on it, goes into his hand and pierces it. Isaiah 36:6.

'Egypt' stands for factual knowledge, as above; and power in spiritual things which is received from that knowledge is meant by 'the rod of a bruised reed'. By 'the hand which it enters and pierces' is meant power received from the Word. In the same prophet,

Jehovah has broken the rod of the wicked, the stick of those who have dominion. Isaiah 14:5

'The rod' and 'the stick' plainly stand for power.

[7] In Jeremiah,

Grieve, all regions surrounding Moab; say, How is the rod of strength, the rod of beauty, broken! Jeremiah 48:17.

'The rod of strength' stands for power received from good, and 'the rod of beauty' for power received from truth.

[8] In Hosea,

My people enquire of their piece of wood, and their rod gives them a reply, for the spirit of whoredom has led them astray. Hosea 4:12.

'Inquiring of a piece of wood' stands for consulting evils, 'the rod gives reply' for the fact that falsity results from these, its power being derived from the evil to which they give support. 'The spirit of whoredom' stands for the life of falsity resulting from evil. In David,

Even when I walk in the valley of the shadow I will fear no evil; for You are with me; Your stick and Your rod comfort me. Psalms 23:4.

'Your stick and your rod' stands for Divine truth and good, which have power. In the same author,

The rod of the wicked will not rest on the lot of the righteous. Psalms 125:3.

[9] In the same author,

You will break them in pieces with a stick of iron, you will dash them in pieces like a potter's vessel. Psalms 2:9.

'A stick of iron' stands for the power of spiritual truth within the natural, for all natural truth that has spiritual truth present within it possesses power. 'Iron' means natural truth, 425, 426. Similarly in John,

He who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations to rule 1 them untie a stick of iron as when earthen pots are broken in pieces. Revelation 2:26-27. (Also Revelation 12:5; 19:15.)

[10] Because 'a rod' represented the power of truth, that is, the power of good expressed by means of truth, kings therefore had sceptres; and those sceptres were shaped like short rods. For kings represent the Lord as regards truth, while kingship itself means Divine Truth, 1672, 1728, 2015, 2069, 3670, 4581. The sceptre means the power which is theirs not by virtue of their high position but of truth which must reign. Nor must this be any other kind of truth than that which is grounded in good, and so is primarily Divine Truth, and among Christians is the Lord, the source of all Divine Truth.

Poznámky pod čarou:

1. literally, pasture

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.