Bible

 

Exodus 7

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM ιδου-I διδωμι-VX--XAI1S συ- P--AS θεος-N2--ASM *φαραω-N---DSM και-C *ααρων-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS ειμι-VF--FMI3S συ- P--GS προφητης-N1M-NSM

2 συ- P--NS δε-X λαλεω-VF--FAI2S αυτος- D--DSM πας-A3--APN οσος-A1--APN συ- P--DS εντελλομαι-V1--PMI1S ο- A--NSM δε-X *ααρων-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS λαλεω-VF--FAI3S προς-P *φαραω-N---ASM ωστε-C εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSM

3 εγω- P--NS δε-X σκληρυνω-VA--AAS1S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM και-C πληθυνω-VA--AAS1S ο- A--APN σημειον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN τερας-N3T-APN εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

4 και-C ου-D ειςακουω-VF--FMI3S συ- P--GP *φαραω-N---NSM και-C επιβαλλω-VB--AAS1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C εκαγω-VF--FAI1S συν-P δυναμις-N3I-DSF εγω- P--GS ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF συν-P εκδικεω-VF--FAI3S μεγας-A1--DSF

5 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εκτεινω-V1--PAPNSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C εκαγω-VF--FAI1S ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P μεσος-A1--GSM αυτος- D--GPM

6 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM καθαπερ-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM κυριος-N2--NSM ουτως-D ποιεω-VAI-AAI3P

7 *μωυσης-N1M-NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ετος-N3E-GPN ογδοηκοντα-M *ααρων-N---NSM δε-X ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM ετος-N3E-GPN ογδοηκοντα-M τρεις-A3--GPN ηνικα-D λαλεω-VAI-AAI3S προς-P *φαραω-N---ASM

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C *ααρων-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM

9 και-C εαν-C λαλεω-VA--AAS3S προς-P συ- P--AP *φαραω-N---NSM λεγω-V1--PAPNSM διδωμι-VO--AAD2P εγω- P--DP σημειον-N2N-ASN η-C τερας-N3T-ASN και-C ειπον-VF2-FAI2S *ααρων-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF και-C ριπτω-VA--AAD2S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C εναντιον-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S δρακων-N3--NSM

10 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C ποιεω-VAI-AAI3P ουτως-D καθαπερ-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM κυριος-N2--NSM και-C ριπτω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C εναντιον-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S δρακων-N3--NSM

11 συνκαλεω-VAI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--APM σοφιστης-N1M-APM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ο- A--APM φαρμακος-N2--APM και-C ποιεω-VAI-AAI3P και-C ο- A--NPM επαοιδος-N2--NPM ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM ο- A--DPF φαρμακια-N1A-DPF αυτος- D--GPM ωσαυτως-D

12 και-C ριπτω-VAI-AAI3P εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF αυτος- D--GSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P δρακων-N3--NPM και-C καταπινω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ραβδος-N2--NSF ο- A--NSF *ααρων-N---GSM ο- A--APF εκεινος- D--GPM ραβδος-N2--APF

13 και-C καταισχυω-VAI-AAI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF *φαραω-N---GSM και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S αυτος- D--GPM καθαπερ-D λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM κυριος-N2--NSM

14 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM βαρεω-VX--XPI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF *φαραω-N---GSM ο- A--GSN μη-D εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM

15 βαδιζω-VA--AAD2S προς-P *φαραω-N---ASM ο- A--ASN πρωι-D ιδου-I αυτος- D--NSM εκπορευομαι-V1--PMI3S επι-P ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN και-C ιστημι-VF--FMI2S συν αντιειμι-V9--PAPNSM αυτος- D--DSM επι-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM και-C ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF ο- A--ASF στρεφω-VD--APPASF εις-P οφις-N3I-ASM λαμβανω-VF--FMI2S εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS

16 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--ASM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM αποστελλω-VX--XAI3S εγω- P--AS προς-P συ- P--AS λεγω-V1--PAPNSM εκ αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ινα-C εγω- P--DS λατρευω-VA--AAS3S εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF και-C ιδου-I ου-D ειςακουω-VAI-AAI2S εως-P ουτος- D--GSM

17 οδε- D--NPN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εν-P ουτος- D--DSN γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS τυπτω-V1--PAI1S ο- A--DSF ραβδος-N2--DSF ο- A--DSF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF εγω- P--GS επι-P ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN ο- A--ASN εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM και-C μεταβαλλω-VF--FAI3S εις-P αιμα-N3M-ASN

18 και-C ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM ο- A--NPM εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM τελευταω-VF--FAI3P και-C επιοζω-VF2-FAI3S ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM και-C ου-D δυναμαι-VF--FMI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM πινω-VB--AAN υδωρ-N3--NSN απο-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

19 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ειπον-VB--AAD2S *ααρων-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF συ- P--GS και-C εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS επι-P ο- A--APN υδωρ-N3T-APN *αιγυπτος-N2--GSF και-C επι-P ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C επι-P ο- A--APF διωρυξ-N3G-APF αυτος- D--GPM και-C επι-P ο- A--APN ελος-N3E-APN αυτος- D--GPM και-C επι-P πας-A3--ASM συνιστημι-VXI-XAPASM υδωρ-N3--NSN αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3S αιμα-N3M-NSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S αιμα-N3M-NSN εν-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF εν-P τε-X ο- A--DPN ξυλον-N2N-DPN και-C εν-P ο- A--DPM λιθος-N2--DPM

20 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ουτως-D *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM καθαπερ-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM κυριος-N2--NSM και-C επιαιρω-VA--AAPNSM ο- A--DSF ραβδος-N2--DSF αυτος- D--GSM πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN ο- A--ASN εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C εναντιον-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C μεταβαλλω-VBI-AAI3S πας-A3--NSN ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ο- A--NSN εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM εις-P αιμα-N3M-ASN

21 και-C ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM ο- A--NPM εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM τελευταω-VAI-AAI3P και-C επιοζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM πινω-VB--AAN υδωρ-N3--NSN εκ-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSN αιμα-N3M-NSN εν-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF

22 ποιεω-VAI-AAI3P δε-X ωσαυτως-D και-C ο- A--NPM επαοιδος-N2--NPM ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM ο- A--DPF φαρμακια-N1A-DPF αυτος- D--GPM και-C σκληρυνω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF *φαραω-N---GSM και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S αυτος- D--GPM καθαπερ-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM

23 επιστρεφω-VD--APPNSM δε-X *φαραω-N---NSM ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C ου-D επιιστημι-VHI-AAI3S ο- A--ASM νους-N2--ASM αυτος- D--GSM ουδε-C επι-P ουτος- D--DSM

24 ορυττω-VAI-AAI3P δε-X πας-A3--NPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM κυκλος-N2--DSM ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM ωστε-C πινω-VB--AAN υδωρ-N3--NSN και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P πινω-VB--AAN υδωρ-N3--NSN απο-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

25 και-C αναπληροω-VCI-API3P επτα-M ημερα-N1A-NPF μετα-P ο- A--ASN πατασσω-VA--AAN κυριος-N2--ASM ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM

26 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ειςερχομαι-VB--AAD2S προς-P *φαραω-N---ASM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--ASM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εκ αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ινα-C εγω- P--DS λατρευω-VA--AAS3P

27 ει-C δε-X μη-D βουλομαι-V1--PMI2S συ- P--NS εκ αποστελλω-VA--AAN ιδου-I εγω- P--NS τυπτω-V1--PAI1S πας-A3--APN ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS ο- A--DPM βατραχος-N2--DPM

28 και-C ερευσομαι-VF--FMI3P ο- A--NSM ποταμος-N2--NSM βατραχος-N2--APM και-C αναβαινω-VZ--AAPNPM ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM συ- P--GS και-C εις-P ο- A--APN ταμιειον-N2N-APN ο- A--GPM κοιτων-N3W-GPM συ- P--GS και-C επι-P ο- A--GPF κλινη-N1--GPF συ- P--GS και-C εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM συ- P--GS και-C ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS και-C εν-P ο- A--DPN φυραμα-N3M-DPN συ- P--GS και-C εν-P ο- A--DPM κλιβανος-N2--DPM συ- P--GS

29 και-C επι-P συ- P--AS και-C επι-P ο- A--APM θεραπων-N3--APM συ- P--GS και-C επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM συ- P--GS αναβαινω-VF--FMI3P ο- A--NPM βατραχος-N2--NPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 581

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

581. For their tails were like unto serpents, and had heads.- That this signifies that they reason craftily from sensual scientifics, which are fallacies, is evident from the signification of tails, here the tails of horses, as denoting the scientifics which are called sensual, because they are the ultimates of the understanding (see above, n. 559); and from the signification of serpents, as denoting the craftiness of the sensual man, of which in what follows; and from the signification of having heads, as denoting to reason by means of those scientifics. For the head signifies intelligence, therefore to have a head signifies to be intelligent. Reasoning by means of those scientifics, is meant, because "head," when used in reference to the sensual man, signifies knowledge (scientia), and illusory thought thence, as may be seen above (n.577:2), consequently also reasoning by means of sensual scientifics. From these things it is evident that by the tails of the horses being like serpents, and having heads, is signified, that they reason craftily from sensual scientifics, which are fallacies. It is said, that they are fallacies, because sensual scientifics become fallacies when man reasons from them concerning spiritual things; as for example, that dignities and wealth are real blessings; that the glory possessed by the great in the world is heavenly blessedness; and that the Lord desires adoration from man for the sake of His own glory; with other things of a similar nature, and these are fallacies, when they are applied to spiritual things. For the sensual man, not being endued with intelligence, thus thinks, for he cannot possibly know otherwise.

[2] That serpents, in the Word, signify the craftiness and prudence of the sensual man, is evident from the following passages. In Moses:

"The serpent was more subtle than any wild beast of the field which Jehovah God had made" (Genesis 3:1).

Here the serpent does not mean a serpent, but the sensual man, and in a general sense, the Sensual itself, which is the ultimate of the human understanding. The man and his wife, signify the Most Ancient Church, which fell away when the men of that Church began to reason concerning Divine things from sensual scientifics, and such reasoning is signified by their eating of the tree of knowledge (scientia); their craftiness in reasoning concerning Divine things from the Sensual, is described by the reasoning of the serpent with the wife of Adam, by which they were deceived. The reason why the serpent was said to be more subtle than any wild beast of the field, is that it is poisonous, and its bite therefore deadly, and that it conceals itself in hiding places. Poison signifies craft and treachery, and thence the bite of the serpent, deadly hurt; and the lurking places from which it bites, and in which it conceals itself, signify craftiness.

[3] It must be observed, that all beasts signify affections pertaining to man, and serpents signify the affections of the sensual man, because they move over the ground upon the belly just like the Sensual of man, for this is in the lowest place, and as it were creeps upon the ground beneath the rest [of the faculties]. Sensual men also, in the spiritual world, dwell in the lower parts, for they cannot be elevated towards the higher, since they are in externals, and form their judgments and conclusions about everything from externals. The evil also, who are in the hells, are mostly sensual, and many of them crafty, wherefore when they are seen from the light of heaven, they appear like serpents of various kinds, and hence it is, that the devil is called a serpent. The reason why the infernals are also crafty, is, that evil conceals in itself every kind of craftiness and cunning, just as good conceals every kind of prudence and wisdom. More may be seen upon this subject in Heaven and Hell 576-581), where the cunning and wicked arts of infernal spirits are treated of.

[4] Hence now it is that the devil or hell is called a serpent in the following passages.

In the Apocalypse:

"The dragon, the old serpent, called the devil, and satan, which deceiveth the whole world" (12:9, 14, 15; 20:2).

And in David:

"They have sharpened their tongues like a serpent; the poison of an asp is under their lips" (Psalm 140:3).

These words signify their crafty and treacherous deception.

Again:

"Their poison is like the poison of a serpent," (Psalm 58:4).

And in Job:

"He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him" (20:16).

And in Isaiah:

"They hatched eggs of an asp, and wove the spider's web; he that eateth of their eggs dieth, and when any one crusheth it there breaketh out a viper" (59:5).

This is said of evil men, who by treachery and craft seduce others in spiritual things. The secret evils to which they allure by their craftiness, are signified by the eggs of the asp, which they are said to hatch; their treacherous falsities are signified by the spider's web which they are said to weave; the deadly hurt which they cause if they are received, is signified by "he that eateth of their eggs dieth, and when any one crusheth it there breaketh out a viper."

[5] Because the Pharisees were of such a character, therefore they are called by the Lord, "serpents, a generation of vipers" (Matthew 23:33). That the craftiness and cunning of such could inflict no injury upon those whom the Lord protects, is signified by the following words in Isaiah:

"The sucking child shall play on the hole of the viper, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den" (11:8).

The sucking child and the weaned child in these words signify those who are in the good of innocence, that is, those who are in love to the Lord. The hole of the viper and the den of the basilisk mean hells where treacherous and crafty spirits are, and the entrances into them also appear like dusky holes, and within, like dens.

[6] That the craftiness and cunning of infernal spirits should not hurt those whom the Lord protects, is also signified by the words of the Lord, that He would give them power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy (Luke 10:19); also that they should take up serpents; and if they drank any deadly thing, it should not hurt them (Mark 16:18). To tread on serpents, signifies to despise and make light of the treacheries, craft, and wicked arts of the infernal crew; therefore it is also said, "and over all the power of the enemy," the enemy denoting the infernal crew, and his power, craftiness.

[7] The cunning and craftiness of infernal spirits, who are called collectively the devil and satan, are also meant by serpents in the following passages.

Thus in Moses:

Jehovah God "led thee through that great and terrible wilderness, of the serpent, the fiery flying serpent, and scorpion" (Deuteronomy 8:15).

The journeyings of the sons of Israel in the wilderness, represented, and thence signified, the temptations of the faithful; the infestations which then take place from the hells by means of evil spirits and genii, are signified by the serpents, fiery flying serpents, and scorpions.

[8] Again in Isaiah:

"Rejoice not thou, whole Philisthea, that the rod of him that smote thee is broken; for out of the serpent's root shall come forth a basilisk, and his fruit shall be a fiery flying serpent" (14:29).

Philisthea here signifies faith separated from charity; the turning aside of many by the deceptive arguments by which that faith is confirmed, is signified by out of the serpent's root shall come forth a basilisk, and his fruit shall be a flying fiery serpent.

Again in Jeremiah:

"Behold, I send serpents, basilisks, among you, which will not be charmed, and they shall bite you" (8:17).

Again:

"The voice thereof shall go like a serpent" (46:22).

And in Amos:

"Though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them" (9:3).

Craftiness is also signified in Isaiah by "Leviathan, that crooked serpent" (27:1).

[9] That serpents, in the Word, signify the craft, and also the prudence of sensual men, is evident from the words of the Lord in Matthew:

"Be ye prudent (wise) as serpents, and harmless as doves" (10:16).

Those who are in good are called prudent, and those who are in evil, are called crafty, for prudence is of truth from good, and craftiness is of falsity from evil; and since these words were spoken to those who were in truths from good, therefore by serpents, in this place, is meant prudence. Because the craftiness of the evil is diabolical, therefore those who practise it are said to eat the dust.

[10] Thus in Moses:

It was said to the serpent," Thou art cursed above every beast, and above every wild beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life" (Genesis 3:14).

And in Isaiah:

"Dust shall be the serpent's bread" (Isaiah 65:2 5).

And in Micah:

"They shall lick the dust like a serpent" (7:17).

Dust signifies what is cursed; and going upon the belly signifies the Sensual, which is the ultimate of the life of man; and since it is the ultimate of the life, it therefore does not possess intelligence and wisdom, but craft and cunning, which are contrary to intelligence and wisdom.

[11] Again, in Moses:

"Dan shall be a serpent by the way, an arrow-serpent on the path, biting the horse's heels, and its rider shall fall backwards" (Genesis 49:17).

No one can know the signification of this prophecy concerning Dan unless he understand the signification of a horse and its heels, and also of a serpent. A horse signifies the understanding of truth, and a rider, intelligence; a serpent signifies the Sensual, which is the ultimate of the intellectual life; the heels of a horse signify truths in ultimates, which are sensual scientifics. That the Sensual, by reasonings from fallacies, hurts the understanding and leads it astray, is signified by the serpent biting the heels of the horse, and the horseman falling backwards. These things are said concerning Dan, because the tribe named after him was the last of the tribes, and therefore signified the ultimates of truth and good, consequently the ultimates of the church, as may be seen in Arcana Coelestia 1710, 3923, 6396, 10335), where this prophecy is explained.

[12] The Sensual, which is the ultimate of the intellectual life, is also signified by the crooked serpent, in Isaiah (27:1); Job (26:13); also by the serpent into which the rod of Moses was turned (Exodus 4:3, 4; 7:9-12); see in the Arcana Coelestia 6949, 7293). The sensual things also, which are the ultimates of the life of man, are signified by "the fiery flying serpents" sent amongst the people, who desired to return to Egypt; but the healing of the wound made by such serpents by the Divine Sensual of the Lord, is signified by the "brazen serpent," placed upon a pole, at the sight of which they revived (Num. 21:5-9). It is said the Divine Sensual of the Lord, because the Lord, when in the world, glorified, that is made Divine, His whole Human, even to the ultimate thereof, as is evident from this fact, that He left nothing in the sepulchre, and that He said unto His disciples, that He had flesh and bones, which a spirit had not (Luke 24:39). The ultimate Sensual, which the Lord also glorified or made Divine, is signified by the brazen serpent set upon a pole, of which the Lord Himself thus spoke in John:

"As Moses lifted up the serpent, even so must the Son of man be lifted up; that whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life" (3:14, 15).

The Lord was represented by this sign before the Israelitish and Jewish people, because they were utterly sensual, and the sensual man cannot raise his thought, when directed to the Lord, beyond and above the Sensual. For every one looks at the Lord according to the elevation of his understanding; the spiritual man looks to the Divine Rational, and so on. It is evident from these considerations, that the brazen serpent also signifies the Sensual, but the glorified or Divine Sensual of the Lord.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.