Bible

 

Exodus 4

Studie

   

1 αποκρινω-VCI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S εαν-C ουν-X μη-D πιστευω-VA--AAS3P εγω- P--DS μηδε-C ειςακουω-VA--AAS3P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS ειπον-VF2-FAI3P γαρ-X οτι-C ου-D οραω-VX--XPI3S συ- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM τις- I--ASN ειπον-VF2-FAI1S προς-P αυτος- D--APM

2 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM τις- I--NSN ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ραβδος-N2--NSF

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S ριπτω-VA--AAD2S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ριπτω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S οφις-N3I-NSM και-C φευγω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM απο-P αυτος- D--GSM

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF και-C επιλαμβανω-VB--AMD2S ο- A--GSF κερκος-N2--GSF κτεινω-VAI-AAI2S ουν-X ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επιλαμβανω-VBI-AMI3S ο- A--GSF κερκος-N2--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ραβδος-N2--NSF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM

5 ινα-C πιστευω-VA--AAS3P συ- P--DS οτι-C οραω-VX--XPI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM αυτος- D--GPM θεος-N2--NSM *αβρααμ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ισαακ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ιακωβ-N---GSM

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM παλιν-D ειςφερω-VB--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM συ- P--GS και-C ειςφερω-VAI-AAI3S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C εκφερω-VAI-AAI3S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSM κολπος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C γιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM ωσει-D χιων-N3N-NSF

7 και-C ειπον-VBI-AAI3S παλιν-D ειςφερω-VB--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM συ- P--GS και-C ειςφερω-VAI-AAI3S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C εκφερω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF εκ-P ο- A--GSM κολπος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C παλιν-D απο καταιστημι-VHI-AAI3S εις-P ο- A--ASF χροα-N1A-ASF ο- A--GSF σαρξ-N3K-GSF αυτος- D--GSM

8 εαν-C δε-X μη-D πιστευω-VA--AAS3P συ- P--DS μηδε-C ειςακουω-VA--AAS3P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSN σημειον-N2N-GSN ο- A--GSN πρωτος-A1--GSNS πιστευω-VF--FAI3P συ- P--DS ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSN σημειον-N2N-GSN ο- A--GSN εσχατο-A1--GSN

9 και-C ειμι-VF--FMI3S εαν-C μη-D πιστευω-VA--AAS3P συ- P--DS ο- A--DPN δυο-M---DP σημειον-N2N-DPN ουτος- D--DPN μηδε-C ειςακουω-VA--AAS3P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF συ- P--GS λαμβανω-VF--FMI2S απο-P ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM και-C εκχεω-VF2-FAI2S επι-P ο- A--ASN ξηρος-A1A-ASN και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ος- --NSN εαν-C λαμβανω-VB--AAS2S απο-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM αιμα-N3M-NSN επι-P ο- A--GSM ξηρος-A1A-GSM

10 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM δεομαι-V1--PMI1S κυριος-N2--VSM ου-D ικανος-A1--NSM ειμι-V9--PAI1S προ-P ο- A--GSF χθες-D ουδε-C προ-P ο- A--GSF τριτος-A1--GSF ημερα-N1A-GSF ουδε-C απο-P ος- --GSM αρχω-VAI-AMI2S λαλεω-V2--PAN ο- A--DSM θεραπων-N3--DSM συ- P--GS ισχνοφωνος-A1B-NSM και-C βραδυγλωσσος-A1B-NSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM τις- I--NSM διδωμι-VAI-AAI3S στομα-N3M-ASN ανθρωπος-N2--DSM και-C τις- I--NSM ποιεω-VAI-AAI3S δυσκωφος-A1B-ASM και-C κωφος-A1--ASM βλεπω-V1--PAPASM και-C τυφλος-A1--ASM ου-D εγω- P--NS ο- A--NSM θεος-N2--NSM

12 και-C νυν-D πορευομαι-V1--PMD2S και-C εγω- P--NS αναοιγω-VA--AAS1S ο- A--ASN στομα-N3M-ASN συ- P--GS και-C συνβιβαζω-VA--AAS1S συ- P--AS ος- --NSN μελλω-V1--PAI2S λαλεω-VA--AAN

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM δεομαι-V1--PMI1S κυριος-N2--VSM προςχειριζω-VA--AAN δυναμαι-V6--PMPASM αλλος- D--ASM ος- --ASM αποστελλω-VF2-FAI2S

14 και-C θυμοω-VC--APPNSM οργη-N1--DSF κυριος-N2--NSM επι-P *μωυσης-N1M-ASM ειπον-VBI-AAI3S ου-D ιδου-I *ααρων-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS ο- A--NSM *λευιτης-N1M-NSM επισταμαι-V6--PMI1S οτι-C λαλεω-V2--PAPNSM λαλεω-VF--FAI3S αυτος- D--NSM συ- P--DS και-C ιδου-I αυτος- D--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S εις-P συναντησις-N3I-ASF συ- P--DS και-C οραω-VB--AAPNSM συ- P--AS χαιρω-VD--FPI3S εν-P εαυτου- D--DSM

15 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--ASM και-C διδωμι-VF--FAI2S ο- A--APN ρημα-N3M-APN εγω- P--GS εις-P ο- A--ASN στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C εγω- P--NS αναοιγω-VF--FAI1S ο- A--ASN στομα-N3M-ASN συ- P--GS και-C ο- A--ASN στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C συνβιβαζω-VF--FAI1S συ- P--AP ος- --APN ποιεω-VF--FAI2P

16 και-C αυτος- D--NSM συ- P--DS προςλαλεω-VF--FAI3S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C αυτος- D--NSM ειμι-VF--FMI3S συ- P--GS στομα-N3M-NSN συ- P--NS δε-X αυτος- D--DSM ειμι-VF--FMI2S ο- A--NPN προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM

17 και-C ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF ουτος- D--ASF ο- A--ASF στρεφω-VD--APPASF εις-P οφις-N3I-ASM λαμβανω-VF--FMI2S εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS εν-P ος- --DSF ποιεω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DSF ο- A--APN σημειον-N2N-APN

18 πορευομαι-VCI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C αποστρεφω-VAI-AAI3S προς-P *ιοθορ-N---ASM ο- A--ASM γαμβρος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C λεγω-V1--PAI3S πορευομαι-VF--FMI1S και-C αποστρεφω-VF--FAI1S προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM εγω- P--GS ο- A--APM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C οραω-VF--FMI1S ει-C ετι-D ζαω-V3--PAI3P και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιοθορ-N---NSM *μωυσης-N1M-DSM βαδιζω-V1--PAD2S υγιαινω-V1--PAPNSM

19 μετα-P δε-X ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--APF πολυς-A1--APF εκεινος- D--APF τελευταω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSF ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM εν-P *μαδιαμ-N---DS βαδιζω-V1--PAD2S αποερχομαι-VB--AAD2S εις-P *αιγυπτος-N2--ASF θνησκω-VX--XAI3P γαρ-X πας-A3--NPM ο- A--NPM ζητεω-V2--PAPNPM συ- P--GS ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF

20 αναλαμβανω-VB--AAPNSM δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF και-C ο- A--APN παιδιον-N2N-APN αναβιβαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN επι-P ο- A--APN υποζυγιον-N2N-APN και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S εις-P *αιγυπτος-N2--ASF λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF ο- A--ASF παρα-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM

21 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM πορευομαι-V1--PMD2S συ- P--GS και-C αποστρεφω-V1--PAPGSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οραω-V3--PAD2S πας-A3--APN ο- A--APN τερας-N3T-APN ος- --APN διδωμι-VAI-AAI1S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GS ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--APN εναντιον-P *φαραω-N---GSM εγω- P--NS δε-X σκληρυνω-VA--AAS1S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ου-D μη-D εκ αποστελλω-VA--AAS3S ο- A--ASM λαος-N2--ASM

22 συ- P--NS δε-X ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DSM *φαραω-N---DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM υιος-N2--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM εγω- P--GS *ισραηλ-N---GSM

23 ειπον-VAI-AAI1S δε-X συ- P--DS εκ αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ινα-C εγω- P--DS λατρευω-VA--AAS3S ει-C μεν-X ουν-X μη-D βουλομαι-V1--PMI2S εκ αποστελλω-VA--AAN αυτος- D--APM οραω-V3--PAD2S ουν-X εγω- P--NS αποκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASM υιος-N2--ASM συ- P--GS ο- A--ASM πρωτοτοκος-A1B-ASM

24 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF εν-P ο- A--DSN καταλυμα-N3M-DSN συνανταω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM και-C ζητεω-V2I-IAI3S αυτος- D--ASM αποκτεινω-VA--AAN

25 και-C λαμβανω-VB--AAPNSF *σεπφωρα-N1A-NSF ψηφος-N2--ASF περιτεμνω-VBI-AAI3S ο- A--ASF ακροβυστια-N1A-ASF ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSF και-C προςπιπτω-VBI-AAI3S προς-P ο- A--APM πους-N3D-APM και-C ειπον-VBI-AAI3S ιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NSN αιμα-N3M-NSN ο- A--GSF περιτομη-N1--GSF ο- A--GSN παιδιον-N2N-GSN εγω- P--GS

26 και-C αποερχομαι-VBI-AAI3S απο-P αυτος- D--GSM διοτι-C ειπον-VBI-AAI3S ιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NSN αιμα-N3M-NSN ο- A--GSF περιτομη-N1--GSF ο- A--GSN παιδιον-N2N-GSN εγω- P--GS

27 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *ααρων-N---ASM πορευομαι-VC--APD2S εις-P συναντησις-N3I-ASF *μωυσης-N1M-DSM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF και-C πορευομαι-VCI-API3S και-C συνανταω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C καταφιλεω-VAI-AAI3P αλληλω- D--APM

28 και-C ανααγγελλω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--DSM *ααρων-N---DSM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM κυριος-N2--GSM ος- --APM αποστελλω-VAI-AAI3S και-C πας-A3--APN ο- A--APN σημειον-N2N-APN ος- --APN εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM

29 πορευομαι-VCI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM και-C συναγω-VBI-AAI3P ο- A--ASF γερουσια-N1A-ASF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

30 και-C λαλεω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN ος- --APN λαλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--APN σημειον-N2N-APN εναντιον-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM

31 και-C πιστευω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C χαιρω-VDI-API3S οτι-C επισκεπτω-VAI-AMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C οτι-C οραω-VBI-AAI3S αυτος- D--GPM ο- A--ASF θλιψις-N3I-ASF κυπτω-VA--AAPNSM δε-X ο- A--NSM λαος-N2--NSM προςκυνεω-VAI-AAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7021

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7021. 'For all the men seeking your soul are dead' means the removal of falsities endeavouring to destroy the life of truth and good. This is clear from the meaning of 'being dead' as the fact that they have been removed, since those who are dead have also been removed; from the meaning of the Egyptians, to whom 'the men' refers here, as those who are under the influence of falsities, dealt with in 6692; and from the meaning of 'those seeking the soul' as those who endeavour to destroy life. And since spiritual life is the life of truth which belongs to faith and of good which belongs to charity, it is called the life of truth and good. From all this it is evident that 'all the men seeking your soul are dead' means the removal of falsities endeavouring to destroy the life of truth and good. In the Word 'soul' (anima) is used to mean every living thing and is also attributed to living creatures (animalia). But the proper use of the word 'soul' is in reference to a human being; and when used in this way it can vary in meaning. A person himself is called a soul, because the life in general within him is called the soul; more specifically the life or activity of his understanding is called such, and so too is the life or activity of his will.

[2] But in the spiritual sense 'soul' is used to mean the life of truth belonging to faith and the life of good belonging to charity, or in general to mean a person himself in respect of his spirit that lives after death, which is the meaning that 'soul' has in Matthew,

Do not fear those who can kill the body but cannot kill the soul. Matthew 10:28.

In the same gospel,

What does it profit a person if he gains the whole world but suffers the loss of his soul? Or what will a person give as a price sufficient for the redemption of his soul? Matthew 16:26.

In Luke,

The Son of Man did not come to destroy people's souls but to save them. Luke 9:56.

In Ezekiel,

You have desecrated Me among My people, to kill souls that ought not to die, and to keep alive souls that ought not to live. Ezekiel 13:19.

In these places 'soul' stands for a person's spiritual life, the life which is that of his spirit after death. 'Killing the soul', 'suffering the loss of one's soul', and 'destroying the soul' stand for dying spiritually or being subject to damnation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2198

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2198. 'Abraham and Sarah were old' means that the human with the Lord was to be cast off. This is clear from the representation of 'Abraham and Sarah', and also from the meaning of 'old' or old age. 'Abraham' here represents the Lord as regards rational good, while 'Sarah' represents the Lord as regards rational truth, as stated above in various places in this chapter. Thus each here represents the human with the Lord, the reason being, as stated above, that Jehovah was now present and spoke to Abraham. And Jehovah was the Lord's Divine itself, not separate from Him even though it presents itself in representative historical events as separate; for by means of historical events it cannot be represented in any other way. But when it is said that Abraham and Sarah were old the meaning is that that human was to be cast off. 'Old age' does not imply anything other than a final period. In the Word reference is made in various places to 'old age' and to the fact that people 'died'. But neither old age nor death of the body is ever perceived in the internal sense, but something other than these which is evident from the whole sequence of thought; for those in the next life do not know what old age is or what death is. What is meant here is evident, as has been said, from the whole train of thought, which is that the Lord was to cast off the human.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.