Bible

 

Exodus 36

Studie

   

1 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *βεσελεηλ-N---NSM και-C *ελιαβ-N---NSM και-C πας-A3--NSM σοφος-A1--NSM ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF ος- --DSM διδωμι-VCI-API3S σοφια-N1A-NSF και-C επιστημη-N1--NSF εν-P αυτος- D--DPM συνιημι-V7--PAN ποιεω-V2--PAN πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN κατα-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN καταηκω-V1--PAPAPN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

2 και-C καλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM *βεσελεηλ-N---ASM και-C *ελιαβ-N---ASM και-C πας-A3--APM ο- A--APM εχω-V1--PAPAPM ο- A--ASF σοφια-N1A-ASF ος- --DSM διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM επιστημη-N1--ASF εν-P ο- A--DSF καρδια-N1A-DSF και-C πας-A3--APM ο- A--APM εκουσιως-D βουλομαι-V1--PMPAPM προςπορευομαι-V1--PMN προς-P ο- A--APN εργον-N2N-APN ωστε-C συντελεω-V2--PAN αυτος- D--APN

3 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P παρα-P *μωυσης-N1M-GSM πας-A3--APN ο- A--APN αφαιρεμα-N3M-APN ος- --APN φερω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εις-P πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN ποιεω-V2--PAN αυτος- D--APN και-C αυτος- D--NPM προςδεχομαι-V1I-IMI3P ετι-D ο- A--APN προςφερω-V1--PMPAPN παρα-P ο- A--GPM φερω-V1--PAPGPM ο- A--ASN πρωι-D πρωι-D

4 και-C παραγιγνομαι-V1I-IMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM σοφος-A1--NPM ο- A--NPM ποιεω-V2--PAPNPM ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN εκαστος-A1--NSM κατα-P ο- A--ASN αυτος- D--GSM εργον-N2N-ASN ος- --ASN αυτος- D--NPM εργαζομαι-V1I-IMI3P

5 και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *μωυσης-N1M-ASM οτι-C πληθος-N3--ASN φερω-V1--PAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM παρα-P ο- A--APN εργον-N2N-APN οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ποιεω-VA--AAN

6 και-C προςτασσω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C κηρυσσω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF λεγω-V1--PAPNSM ανηρ-N3--NSM και-C γυνη-N3K-NSF μηκετι-D εργαζομαι-V1--PMD3P εις-P ο- A--APF απαρχη-N1--APF ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C κωλυω-VCI-API3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ετι-D προςφερω-V1--PAN

7 και-C ο- A--NPN εργον-N2N-NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DPM ικανος-A1--NPN εις-P ο- A--ASF κατασκευη-N1--ASF ποιεω-VA--AAN και-C προσ καταλειπω-VBI-AAI3P

8 και-C ποιεω-VAI-AAI3S πας-A3--NSM σοφος-A1--NSM εν-P ο- A--DPM εργαζομαι-V1--PMPDPM ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ος- --NPF ειμι-V9--PAI3P *ααρων-N---DSM ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

9 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSM νηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

10 και-C τεμνω-VCI-API3S ο- A--NPN πεταλον-N2N-NPN ο- A--GSN χρυσιον-N2N-GSN θριξ-N3--NPF ωστε-C συνυφαινω-VA--AAN συν-P ο- A--DSF υακινθος-N2--DSF και-C ο- A--DSF πορφυρα-N1A-DSF και-C συν-P ο- A--DSN κοκκινος-A1--DSN ο- A--DSN διανηθω-VT--XMPDSN και-C συν-P ο- A--DSF βυσσος-N2--DSF ο- A--DSF κλωθω-VT--XMPDSF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN

11 ποιεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN επωμις-N3D-APF συνεχω-V1--PAPAPF εκ-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN μερος-N3E-GPN

12 εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN εις-P αλληλω- D--APN συνπλεκω-VK--XMPASN κατα-P εαυτου- D--ASN εκ-P αυτος- D--GSN ποιεω-VAI-AAI3P κατα-P ο- A--ASF αυτος- D--GSN ποιησις-N3I-ASF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

13 και-C ποιεω-VAI-AAI3P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM λιθος-N2--APM ο- A--GSF σμαραγδος-N2--GSF συνπορπαω-VM--XMPAPM και-C περισιαλοω-VM--XMPAPM χρυσιον-N2N-DSN γλυφω-VP--XMPAPM και-C εκκολαπτω-VP--XMPAPM εκκολαμμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

14 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--APM επι-P ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF λιθος-N2--APM μνημοσυνον-N2N-GSN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

15 και-C ποιεω-VAI-AAI3P λογειον-N2N-ASN εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ποικιλια-N1A-DSF κατα-P ο- A--ASN εργον-N2N-ASN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

16 τετραγωνος-A1B-ASN διπλους-A1C-ASN ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN ευρος-N2--ASN διπλους-A1C-ASN

17 και-C συνυφαινω-VCI-API3S εν-P αυτος- D--DSN υφασμα-N3M-NSN καταλιθος-A1B-NSN τετραστιχος-A1B-NSN στιχος-N2--NSM λιθος-N2--GPM σαρδιον-N2N-NSN και-C τοπαζιον-N2N-NSN και-C σμαραγδος-N2--NSF ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM εις-A3--NSM

18 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM δευτερος-A1A-NSM ανθραξ-N3K-NSM και-C σαπφειρος-N2--NSF και-C ιασπις-N3D-NSF

19 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τριτος-A1--NSM λιγυριον-N2N-NSN και-C αχατης-N1M-NSM και-C αμεθυστος-N2--NSF

20 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τεταρτος-A1--NSM χρυσολιθος-N2--NSM και-C βηρυλλιον-N2N-NSN και-C ονυχιον-N2N-NSN περικυκλοω-VM--XMPAPN χρυσιον-N2N-DSN και-C συνδεω-VM--XMPNPN χρυσιον-N2N-DSN

21 και-C ο- A--NPM λιθος-N2--NPM ειμι-V9--IAI3P εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM δωδεκα-M εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ενγραφω-VP--XMPNPN εις-P σφραγις-N3D-APF εκαστος-A1--NSM εκ-P ο- A--GSN εαυτου- D--GSN ονομα-N3M-GSN εις-P ο- A--APF δωδεκα-M φυλη-N1--APF

22 και-C ποιεω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN κροσος-N2--APM συνπλεκω-VK--XMPAPM εργον-N2N-ASN εμπλοκιον-N2N-GSN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

23 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M ασπιδισκη-N1--APF χρυσους-A1C-APF και-C δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APM δυο-M δακτυλιος-N2--APM ο- A--APM χρυσους-A1C-ASM επι-P αμφοτεροι-A1A-APF ο- A--APF αρχη-N1--APF ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN

24 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APN εμπλοκιον-N2N-APN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN επι-P ο- A--APM δακτυλιος-N2--APM επι-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN μερος-N3E-GPN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN

25 και-C εις-P ο- A--APF δυο-M συμβολη-N1--APF ο- A--APN δυο-M εμπλοκιον-N2N-APN και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APF δυο-M ασπιδισκη-N1--APF και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εκ-P εναντιος-A1A-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN

26 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APN δυο-M πτερυγιον-N2N-APN επι-P ακρος-A1A-GSN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN επι-P ο- A--ASN ακρος-A1A-ASN ο- A--GSN οπισθιος-A1A-GSN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εσωθεν-D

27 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF κατωθεν-D αυτος- D--GSN κατα-P προσωπον-N2N-ASN κατα-P ο- A--ASF συμβολη-N1--ASF ανωθεν-D ο- A--GSF συνυφη-N1--GSF ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF

28 και-C συνσφιγγω-VAI-AAI3S ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN απο-P ο- A--GPM δακτυλιος-N2--GPM ο- A--GPM επι-P αυτος- D--GSN εις-P ο- A--APM δακτυλιος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF συνεχω-V1--PMPAPM εκ-P ο- A--GSF υακινθος-N2--GSF συνπλεκω-VK--XMPAPM εις-P ο- A--ASN υφασμα-N3M-ASN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF ινα-C μη-D χαλαω-V3--PMS3S ο- A--NSN λογειον-N2N-NSN απο-P ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

29 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASM υποδυτης-N1M-ASM υπο-P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ολος-A1--ASN υακινθινος-A1--ASN

30 ο- A--NSN δε-X περιστομιον-N2N-NSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM εν-P ο- A--DSN μεσος-A1--DSN διαυφαινω-VT--XMPASN συμπλεκτος-A1B-NSN ωα-N1A-ASF εχω-V1--PAPNSN κυκλος-N2--DSM ο- A--ASN περιστομιον-N2N-ASN αδιαλυτος-A1B-ASN

31 και-C ποιεω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κατωθεν-D ως-C εκανθεω-V2--PAPGSF ροα-N1A-GSF ροισκος-N2--APM εκ-P υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN νηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

32 και-C ποιεω-VAI-AAI3P κωδων-N3--APM χρυσους-A1C-APM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APM κωδων-N3--APM επι-P ο- A--ASN λωμα-N3M-ASN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM ροισκος-N2--GPM

33 κωδων-N3--NSM χρυσους-A1C-NSM και-C ροισκος-N2--NSM επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM εις-P ο- A--ASN λειτουργεω-V2--PAN καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

34 και-C ποιεω-VAI-AAI3P χιτων-N3W-APM βυσσινος-A1--APM εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM

35 και-C ο- A--APF κιδαρις-N3I-APF εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ο- A--ASF μιτρα-N1A-ASF εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ο- A--APN περισκελης-A3--APN εκ-P βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

36 και-C ο- A--APF ζωνη-N1--APF αυτος- D--GPN εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN νηθω-VT--XMPGSN εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

37 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN πεταλον-N2N-ASN ο- A--ASN χρυσους-A1C-ASN αφορισμα-N3M-ASN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN και-C γραφω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--GSN γραμμα-N3M-APN εκτυποω-VM--XMPAPN σφραγις-N3D-GSF αγιασμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM

38 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P αυτος- D--ASN λωμα-N3M-ASN υακινθινος-A1--ASN ωστε-C επικειμαι-V5--PMN επι-P ο- A--ASF μιτρα-N1A-ASF ανωθεν-D ος- --ASM τροπος-N2--ASM συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5319

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5319. 'And clothed him in robes of fine linen' means an outward sign denoting the celestial of the spiritual, 'robes of fine linen' being truths going forth from the Divine. This is clear from the meaning of 'robes' as truths, dealt with in 1073, 2576, 4545, 4763, 5248. The reason 'robes of fine linen' means truths going forth from the Divine is that a robe made of fine linen was absolutely white and at the same time shining, and truth going forth from the Divine is represented by robes which have that kind of brightness and splendour. And the reason for this is that heaven derives its brightness and splendour from the light that flows from the Lord; and the light that flows from the Lord is Divine Truth itself, 1053, 1521-1533, 1619-1632, 1776, 3195, 3222, 3339, 3485, 3636, 3643, 3862, 4415, 4419, 4526, 5219. This explains why, when the Lord was transfigured before Peter, James, and John, His clothing appeared as the light, Matthew 17:2; glistening, intensely white like snow, as no fuller on earth could bleach them, Mark 9:3; and dazzling, Luke 9:29. It was Divine Truth itself going forth from the Lord's Divine Human that was represented in this manner. But they are exterior truths that are represented in heaven by the brightness of robes, whereas interior truths are represented by the brightness and splendour of the face. This is why 'being clothed in robes of fine linen' at this point means an outward sign denoting truth going forth from the celestial of the spiritual, for this was what the Lord's Divine consisted in at this time.

[2] There are other places too in the Word where truth going forth from the Divine is meant by 'fine linen' and 'robes of fine linen', as in Ezekiel,

I clothed you with embroidered cloth, and shed you with badger, and swathed you in fine linen, and covered you in silk. Thus were you adorned with gold and silver, and your robes were fine linen, and silk, and embroidered cloth. Ezekiel 16:10, 13.

This refers to Jerusalem, which is used in these verses to mean the Ancient Church. The truths of this Church are described by robes made of embroidered cloth, fine linen, and silk, and by being adorned with gold and silver. 'Embroidered cloth' means truths existing as facts, 'fine linen' natural truths, and 'silk' spiritual truths.

[3] In the same prophet,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you an ensign; violet and purple from the islands of Elishah was your covering. Ezekiel 27:7.

This refers to Tyre, which too is used to mean the Ancient Church, but so far as cognitions of good and truth are concerned. 'Fine linen with embroidered work from Egypt, which was its sail' means truth obtained from factual knowledge, which was the outward sign of that Church.

[4] In John,

The merchants of the earth will weep and mourn over Babylon, since no one buys their wares any more, wares of gold, and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and bronze, and iron, and marble. Revelation 18:11-12.

All the specific commodities mentioned here mean the kinds of things that have to do with the Church and so truth and goodness. Here however they are used in the contrary sense because they are spoken of in reference to Babylon. Anyone may see that such commodities would never have been listed in the Word which has come down from heaven unless each one held something heavenly within it. What other reason can there be for a list of worldly wares when Babylon, meaning an unholy Church, is the subject? Similarly in the same book,

Woe, woe, the great city, you that were clothed in fine linen, and purple, and scarlet, covered 1 with gold, and precious stones, and pearls. Revelation 18:16.

[5] The fact that each commodity means something Divine and heavenly is quite evident in the same book where it states what fine linen is, namely the righteous acts of the saints,

The time of the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready. At that time she was given fine linen, clean and shining, to wear; for the fine linen is the righteous acts of the saints. Revelation 19:7-8.

'Fine linen' is 'the righteous acts of the saints' for the reason that all those with whom truth received from the Divine exists are clothed with the Lord's righteousness. For their robes which are bright and shining are products of the light which flows from the Lord. Therefore in heaven truth itself is represented by 'brightness', 3301, 3997, 4007; and people who are being raised to heaven from a state of vastation are seen to be clothed with brightness because they are at this point casting off the robe of their own righteousness and putting on that of the Lord's righteousness.

[6] So that truth from the Divine might be represented in the Jewish Church, they were commanded to use cotton or fine linen in Aaron's vestments, and also in the curtains around the Ark, referred to in Moses as follows,

You shall make in chequered pattern for Aaron a tunic of cotton, and you shall make a turban of cotton. Exodus 28:39.

They made tunics of cotton, the work of a weaver, for Aaron and his sons. Exodus 39:27.

You shall make the Dwelling-place, ten curtains - fine-twined cotton, violet and purple and twice-dyed scarlet. Exodus 26:1; 36:8.

You shall make the court of the Dwelling-place. The hangings for the court shall be of fine-twined cotton. Exodus 27:9, 18; 38:9.

The screen for the gate of the court, the work of an embroiderer, violet and purple, and twice-dyed scarlet, and fine-twined cotton. Exodus 38:18.

Cotton is fine linen, which they were commanded to use because each object in the Ark and around the Ark, also every detail of Aaron's vestments, were representative of spiritual and celestial realities. From this one may see that a person has only a meagre understanding of the Word if he does not know what such things represent, and scarcely any understanding at all if he thinks that the Word possesses no holiness other than that which presents itself in the letter.

[7] When angels with whom truth from the Divine is present are seen by anyone they are clothed so to speak in fine linen, that is, in shining brightness, as is evident in John where 'a white horse' is referred to,

The One seated on a white horse was clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word. His armies in heaven were following Him on white horses; they were clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11, 13-14.

These words show quite plainly that 'fine linen' is an outward sign denoting truth from the Divine, for 'the One seated on a white horse' is the Lord as to the Word; indeed those words state quite explicitly that He is the Word. The Word is truth itself received from the Divine, and 'a white horse' is the internal sense of the Word, see 2760-2762. Consequently truths received from the Divine are meant by 'white horses', for such truths constitute the whole of the internal sense of the Word. This was why His armies were seen 'on white horses' and why 'they were clothed in fine linen, white and clean'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, gilded

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.