Bible

 

Exodus 34

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαξευω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθως-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C αναβαινω-VZ--AAD2S προς-P εγω- P--AS εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C γραφω-VF--FAI1S επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--APN ρημα-N3M-APN ος- --NPN ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPF πλαξ-N3K-DPF ο- A--DPF πρωτος-A1--DPFS ος- --DPF συντριβω-VAI-AAI2S

2 και-C γιγνομαι-V1--PMD2S ετοιμος-A1--NSM εις-P ο- A--ASN πρωι-D και-C αναβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S και-C ιστημι-VF--FMI2S εγω- P--DS εκει-D επι-P ακρος-A1A-GSN ο- A--GSN ορος-N3E-GSN

3 και-C μηδεις-A3P-NSM αναβαινω-VZ--AAD3S μετα-P συ- P--GS μηδε-C οραω-VV--APD3S εν-P πας-A3--DSN ο- A--DSN ορος-N3E-DSN και-C ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN και-C ο- A--NPF βους-N3--NPF μη-D νεμω-V1--PMD3P πλησιον-D ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εκεινος- D--GSN

4 και-C λαξευω-VAI-AAI3S δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθαπερ-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C ορθριζω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S καθοτι-D συντασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APF δυο-M πλαξ-N3K-APF ο- A--APF λιθινος-A1--APF

5 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P νεφελη-N1--DSF και-C παραιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--DSM εκει-D και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM

6 και-C παραερχομαι-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C καλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οικτιρμων-A3N-NSM και-C ελεημων-A3N-NSM μακροθυμος-A1B-NSM και-C πολυελεος-A1B-NSM και-C αληθινος-A1--NSM

7 και-C δικαιοσυνη-N1--ASF διατηρεω-V2--PAPNSM και-C ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF αποαιρεω-V2--PAPNSM ανομια-N1A-APF και-C αδικια-N1A-APF και-C αμαρτια-N1A-APF και-C ου-D καθαριζω-VF2-FAI3S ο- A--ASM ενοχος-A1B-ASM επιαγω-V1--PAPNSM ανομια-N1A-GSF πατηρ-N3--GPM επι-P τεκνον-N2N-APN και-C επι-P τεκνον-N2N-APN τεκνον-N2N-GPN επι-P τριτος-A1--ASF και-C τεταρτος-A1--ASF γενεα-N1A-ASF

8 και-C σπευδω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM κυπτω-VA--AAPNSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF προςκυνεω-VAI-AAI3S

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ει-C ευρισκω-VX--XAI1S χαρις-N3--ASF ενωπιον-P συ- P--GS συνπορευομαι-VC--APD3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS μετα-P εγω- P--GP ο- A--NSM λαος-N2--NSM γαρ-X σκληροτραχηλος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI3S και-C αποαιρεω-VF2-FAI2S συ- P--NS ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ο- A--APF ανομια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ειμι-VF--FMI1P συ- P--DS

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ιδου-I εγω- P--NS τιθημι-V7--PAI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF ενωπιον-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VF--FAI1S ενδοξος-A1B-APN ος- --APN ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF και-C εν-P πας-A3--DSN εθνος-N3E-DSN και-C οραω-VF--FMI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P ος- --DPM ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS ο- A--APN εργον-N2N-APN κυριος-N2--GSM οτι-C θαυμαστος-A1--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DS

11 προςεχω-V1--PAD2S συ- P--NS πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS εντελλομαι-V1--PMI1S συ- P--DS ιδου-I εγω- P--NS εκβαλλω-V1--PAI1S προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GP ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM και-C *χαναναιος-N2--ASM και-C *χετταιος-N2--ASM και-C *φερεζαιος-N2--ASM και-C *ευαιος-N2--ASM και-C *γεργεσαιος-N2--ASM και-C *ιεβουσαιος-N2--ASM

12 προςεχω-V1--PAD2S σεαυτου- D--DSM μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εις-P ος- --ASF ειςπορευομαι-V1--PMI2S εις-P αυτος- D--ASF μη-D συ- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S προσκομμα-N3M-NSN εν-P συ- P--DP

13 ο- A--APM βωμος-N2--APM αυτος- D--GPM κατααιρεω-VF2-FAI2P και-C ο- A--APF στηλη-N1--APF αυτος- D--GPM συντριβω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN αλσος-N3E-APN αυτος- D--GPM εκκοπτω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN γλυπτος-A1--APN ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI2P εν-P πυρ-N3--DSN

14 ου-D γαρ-X μη-D προςκυνεω-VA--AAS2P θεος-N2--DSM ετερος-A1A-DSM ο- A--NSM γαρ-X κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ζηλωτος-A1--NSN ονομα-N3M-NSN θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM ειμι-V9--PAI3S

15 μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM προς-P αλλοφυλος-A1B-APM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εκπορνευω-VA--AAS3P οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C θυω-VA--AAS3P ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C καλεω-VA--AAS3P συ- P--AS και-C εσθιω-VB--AAS2S ο- A--GPN θυμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM

16 και-C λαμβανω-VB--AAS2S ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF αυτος- D--GPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM συ- P--GS και-C ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF συ- P--GS διδωμι-VO--AAS2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--APM υιος-N2--APM συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM

17 και-C θεος-N2--APM χωνευτος-A1--APM ου-D ποιεω-VF--FAI2S σεαυτου- D--DSM

18 και-C ο- A--ASF εορτη-N1--ASF ο- A--GPM αζυμος-A1B-GPM φυλασσω-VF--FMI2S επτα-M ημερα-N1A-APF εσθιω-VF--FMI2S αζυμος-A1B-APN καθαπερ-D εντελλομαι-VM--XMI1S συ- P--DS εις-P ο- A--ASM καιρος-N2--ASM εν-P μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εν-P γαρ-X μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εκερχομαι-VBI-AAI2S εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

19 πας-A3--NSN δια αναοιγω-V1--PAPNSN μητρα-N1A-ASF εγω- P--DS ο- A--NPN αρσενικος-A1--NPN πρωτοτοκος-A1B-NSN μοσχος-N2--GSM και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN προβατον-N2N-GSN

20 και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN υποζυγιον-N2N-GSN λυτροω-VF--FMI2S προβατον-N2N-DSN εαν-C δε-X μη-D λυτροω-VF--FMI2S αυτος- D--ASN τιμη-N1--ASF διδωμι-VF--FAI2S πας-A3--ASN πρωτοτοκος-A1B-ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GS λυτροω-VF--FMI2S ου-D οραω-VV--FPI2S ενωπιον-P εγω- P--GS κενος-A1--NSM

21 εξ-M ημερα-N1A-APF εργαζομαι-VF2-FMI2S ο- A--DSF δε-X εβδομος-A1--DSF καταπαυω-VF--FAI2S ο- A--DSM σπορος-N2--DSM και-C ο- A--DSM αμητος-N2--DSM καταπαυω-VF--FAI2S

22 και-C εορτη-N1--ASF εβδομας-N3D-GPF ποιεω-VF--FAI2S εγω- P--DS αρχη-N1--ASF θερισμος-N2--GSM πυρος-N2--GPM και-C εορτη-N1--ASF συναγωγη-N1--GSF μεσοω-V4--PAPGSM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

23 τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM οραω-VV--FPI3S πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN συ- P--GS ενωπιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM

24 οταν-D γαρ-X εκβαλλω-VF--FAI1S ο- A--APN εθνος-N3E-APN προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS και-C πλατυνω-V1--PAS1S ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS ου-D επιθυμεω-VF--FAI3S ουδεις-A3--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ηνικα-D αν-X αναβαινω-V1--PAS2S οραω-VV--APN εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

25 ου-D σφαζω-VF--FAI2S επι-P ζυμη-N1--DSF αιμα-N3M-ASN θυμιαμα-N3M-GPN εγω- P--GS και-C ου-D κοιμαω-VC--FPI3S εις-P ο- A--ASN πρωι-D θυμα-N3M-NPN ο- A--GSF εορτη-N1--GSF ο- A--GSN πασχα-N---GSN

26 ο- A--APN πρωτογενημα-N3M-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS τιθημι-VF--FAI2S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS ου-D προςφερω-VF--FAI2S αρνος-N3--ASM εν-P γαλα-N3--DSN μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM γραφω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P γαρ-X ο- A--GPM λογος-N2--GPM ουτος- D--GPM τιθημι-VT--XMI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF και-C ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM

28 και-C ειμι-V9--IAI3S εκει-D *μωυσης-N1M-NSM εναντιον-P κυριος-N2--GSM τεσσαρακοντα-M ημερα-N1A-APF και-C τεσσαρακοντα-M νυξ-N3--APF αρτος-N2--ASM ου-D εσθιω-VBI-AAI3S και-C υδωρ-N3--NSN ου-D πινω-VBI-AAI3S και-C γραφω-VAI-AAI3S ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ο- A--APM δεκα-M λογος-N2--APM

29 ως-C δε-X καταβαινω-V1I-IAI3S *μωυσης-N1M-NSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C ο- A--NPF δυο-M πλαξ-N3K-NPF επι-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF *μωυσης-N1M-GSM καταβαινω-V1--PAPGSM δε-X αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN *μωυσης-N1M-NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSN λαλεω-V2--PAN αυτος- D--ASM αυτος- D--DSM

30 και-C οραω-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM *μωυσης-N1M-ASM και-C ειμι-V9--IAI3S δοξαζω-VT--XMPNSF ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C φοβεω-VCI-API3P εγγιζω-VA--AAN αυτος- D--GSM

31 και-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *μωυσης-N1M-NSM και-C επιστρεφω-VDI-API3P προς-P αυτος- D--ASM *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM *μωυσης-N1M-NSM

32 και-C μετα-P ουτος- D--APN προςερχομαι-VBI-AAI3P προς-P αυτος- D--ASM πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM πας-A3--APN οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σινα-N----S

33 και-C επειδη-C καταπαυω-VAI-AAI3S λαλεω-V2--PAPNSM προς-P αυτος- D--APM επιτιθημι-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM καλυμμα-N3M-ASN

34 ηνικα-D δε-X αν-X ειςπορευομαι-V1I-IMI3S *μωυσης-N1M-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM λαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM περιαιρεω-V2I-IMI3S ο- A--ASN καλυμμα-N3M-ASN εως-P ο- A--GSN εκπορευομαι-V1--PMN και-C εκερχομαι-VB--AAPNSM λαλεω-V2I-IAI3S πας-A3--DPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM

35 και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN *μωυσης-N1M-GSM οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S και-C περιτιθημι-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM καλυμμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εαυτου- D--GSM εως-C αν-X ειςερχομαι-VB--AAS3S συνλαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2405

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2405. When the dawn arose. That this signifies when the Lord’s kingdom is approaching, is evident from the signification in the Word of the “dawn” or “morning.” As in this chapter the subject treated of is the successive states of the church, that which is done in the evening is first treated of, next that which is done in the night, and there now follows that which is done in the morning twilight, and presently that which is done after the sun is gone forth. The twilight is here expressed by “when the dawn arose,” and it denotes the time when the upright are being separated from the evil; which separation is treated of in this verse, and as far as verse 22, by Lot together with his wife and daughters being led out and saved. That separation precedes Judgment is evident from the Lord’s words in Matthew:

Before Him shall be gathered all nations, and He shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats (Matthew 25:32).

[2] This time or state is called in the Word the “dawn,” because the Lord then comes; or what is the same, His kingdom then approaches. The case is similar with the good, for at such a time there shines out with them a semblance of the morning twilight or dawn; and therefore in the Word the advent of the Lord is compared to the “morning,” and is also called the “morning.” As in Hosea:

After two days Jehovah will revive us, on the third day He will raise us up, and we shall live before Him; and we shall know, and we shall follow on to know Jehovah; His going forth is as the dawn (Hosea 6:2-3

“Two days” denotes the time and state which precedes; the “third day” denotes the Judgment, or the advent of the Lord, and therefore the approach of His kingdom (n. 720, 901), which advent or approach is compared to the “dawn.”

[3] In Samuel:

The God of Israel is as the light of the morning, the sun riseth, a morning without clouds; from the brightness, from the rain, there is a growth from the earth (2 Samuel 23:4).

The “God of Israel” denotes the Lord; for no other God of Israel was meant in that church, and He was represented in each and all things of it.

In Joel:

The day of Jehovah cometh, for it is nigh at hand; a day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and obscurity; as the dawn spread upon the mountains (Joel 2:1-2).

Here also the Lord’s advent and His kingdom are treated of; it is said a “day of darkness and of thick darkness,” because the good are then being separated from the evil, as here Lot from the men of Sodom; and after the good have been separated, the evil perish.

[4] That the Lord’s advent or the approach of His kingdom, is not merely compared to the “morning,” but is actually called the “morning,” may be seen in Daniel:

A holy one said, How long shall be the vision, the continual sacrifice, and the transgression that maketh waste? He said unto me, Until evening and morning, two thousand three hundred, then shall the holy one be justified. The vision of the evening and the morning which hath been told is truth (Daniel 8:13-14, 26).

“morning” here manifestly denotes the Lord’s advent.

In David:

Thy people are willing offerings in the day of thy strength, in honors of holiness, from the womb of the dawn thou hast the dew of thy youth 1 (Psalms 110:3).

In this whole Psalm the subject treated of is the Lord, and His victories in temptations, which are the “day of His strength,” and the “honors of His holiness;” “from the womb of the dawn,” denotes Himself, thus the Divine love from which He fought.

[5] In Zephaniah:

Jehovah in the midst of her is righteous, He will not do perversity; in the morning, in the morning will He give judgment for light (Zeph. 3:5).

The “morning” denotes the time and state of Judgment, which is the same as that of the Lord’s advent; and this is the same as the approach of His kingdom.

[6] Because the “morning” signified these things, in order that the same might be represented, it was commanded that:

Aaron and his sons should light up the lamp, and should order it from evening until morning before Jehovah (Exodus 27:21).

The “evening” here denotes the twilight before the morning (n. 2323). In like manner it was commanded that the fire upon the altar should be kindled every morning (Leviticus 6:5); also that nothing of the paschal lamb and of the sanctified things of the sacrifices should be left till the morning (Exodus 12:10; 23:18; 34:25; Leviticus 22:29-30; Numbers 9:12); by which was signified that when the Lord came, sacrifices should cease.

[7] In a general sense it is called “morning” both when the dawn appears, and when the sun rises; and in this latter case “morning” denotes the Judgment as it concerns both the good and the evil, as in this chapter:

The sun was gone forth upon the earth, and Lot came unto Zoar; and Jehovah caused it to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire (Genesis 19:23-24).

In like manner insofar as regards the Judgment upon the evil; in David:

In the mornings will I destroy all the wicked of the land, to cut off from the city of Jehovah all the workers of iniquity (Psalms 101:8).

And in Jeremiah:

Let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and He repenteth not; and let him hear a cry in the morning (Jeremiah 20:16).

As in the proper sense the “morning” signifies the Lord, His advent, and thus the approach of His kingdom, it is evident what it signifies besides, namely, the rise of a new church (for this is the Lord’s kingdom on earth), and this both in general and in particular, and even in the least particular; in general, when any church on the globe is being raised up anew; in particular, when a man is being regenerated, and being made new (for then the Lord’s kingdom is arising in him, and he is becoming a church); and in the least particular, whenever the good of love and faith is working in him; for in this consists the advent of the Lord. Hence the Lord’s resurrection on the third day in the morning (Mark 16:2, 9; Luke 24:1; John 20:1) involves all these things (even in the particular and the least particular) in regard to His rising again in the minds of the regenerate every day, and even every moment.

Poznámky pod čarou:

1. Nativitatis; but juventutis elsewhere, as T.C.R. 764. [Rotch ed.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.