Bible

 

Exodus 34

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαξευω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθως-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C αναβαινω-VZ--AAD2S προς-P εγω- P--AS εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C γραφω-VF--FAI1S επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--APN ρημα-N3M-APN ος- --NPN ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPF πλαξ-N3K-DPF ο- A--DPF πρωτος-A1--DPFS ος- --DPF συντριβω-VAI-AAI2S

2 και-C γιγνομαι-V1--PMD2S ετοιμος-A1--NSM εις-P ο- A--ASN πρωι-D και-C αναβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S και-C ιστημι-VF--FMI2S εγω- P--DS εκει-D επι-P ακρος-A1A-GSN ο- A--GSN ορος-N3E-GSN

3 και-C μηδεις-A3P-NSM αναβαινω-VZ--AAD3S μετα-P συ- P--GS μηδε-C οραω-VV--APD3S εν-P πας-A3--DSN ο- A--DSN ορος-N3E-DSN και-C ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN και-C ο- A--NPF βους-N3--NPF μη-D νεμω-V1--PMD3P πλησιον-D ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εκεινος- D--GSN

4 και-C λαξευω-VAI-AAI3S δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθαπερ-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C ορθριζω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S καθοτι-D συντασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APF δυο-M πλαξ-N3K-APF ο- A--APF λιθινος-A1--APF

5 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P νεφελη-N1--DSF και-C παραιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--DSM εκει-D και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM

6 και-C παραερχομαι-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C καλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οικτιρμων-A3N-NSM και-C ελεημων-A3N-NSM μακροθυμος-A1B-NSM και-C πολυελεος-A1B-NSM και-C αληθινος-A1--NSM

7 και-C δικαιοσυνη-N1--ASF διατηρεω-V2--PAPNSM και-C ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF αποαιρεω-V2--PAPNSM ανομια-N1A-APF και-C αδικια-N1A-APF και-C αμαρτια-N1A-APF και-C ου-D καθαριζω-VF2-FAI3S ο- A--ASM ενοχος-A1B-ASM επιαγω-V1--PAPNSM ανομια-N1A-GSF πατηρ-N3--GPM επι-P τεκνον-N2N-APN και-C επι-P τεκνον-N2N-APN τεκνον-N2N-GPN επι-P τριτος-A1--ASF και-C τεταρτος-A1--ASF γενεα-N1A-ASF

8 και-C σπευδω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM κυπτω-VA--AAPNSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF προςκυνεω-VAI-AAI3S

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ει-C ευρισκω-VX--XAI1S χαρις-N3--ASF ενωπιον-P συ- P--GS συνπορευομαι-VC--APD3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS μετα-P εγω- P--GP ο- A--NSM λαος-N2--NSM γαρ-X σκληροτραχηλος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI3S και-C αποαιρεω-VF2-FAI2S συ- P--NS ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ο- A--APF ανομια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ειμι-VF--FMI1P συ- P--DS

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ιδου-I εγω- P--NS τιθημι-V7--PAI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF ενωπιον-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VF--FAI1S ενδοξος-A1B-APN ος- --APN ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF και-C εν-P πας-A3--DSN εθνος-N3E-DSN και-C οραω-VF--FMI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P ος- --DPM ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS ο- A--APN εργον-N2N-APN κυριος-N2--GSM οτι-C θαυμαστος-A1--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DS

11 προςεχω-V1--PAD2S συ- P--NS πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS εντελλομαι-V1--PMI1S συ- P--DS ιδου-I εγω- P--NS εκβαλλω-V1--PAI1S προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GP ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM και-C *χαναναιος-N2--ASM και-C *χετταιος-N2--ASM και-C *φερεζαιος-N2--ASM και-C *ευαιος-N2--ASM και-C *γεργεσαιος-N2--ASM και-C *ιεβουσαιος-N2--ASM

12 προςεχω-V1--PAD2S σεαυτου- D--DSM μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εις-P ος- --ASF ειςπορευομαι-V1--PMI2S εις-P αυτος- D--ASF μη-D συ- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S προσκομμα-N3M-NSN εν-P συ- P--DP

13 ο- A--APM βωμος-N2--APM αυτος- D--GPM κατααιρεω-VF2-FAI2P και-C ο- A--APF στηλη-N1--APF αυτος- D--GPM συντριβω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN αλσος-N3E-APN αυτος- D--GPM εκκοπτω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN γλυπτος-A1--APN ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI2P εν-P πυρ-N3--DSN

14 ου-D γαρ-X μη-D προςκυνεω-VA--AAS2P θεος-N2--DSM ετερος-A1A-DSM ο- A--NSM γαρ-X κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ζηλωτος-A1--NSN ονομα-N3M-NSN θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM ειμι-V9--PAI3S

15 μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM προς-P αλλοφυλος-A1B-APM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εκπορνευω-VA--AAS3P οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C θυω-VA--AAS3P ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C καλεω-VA--AAS3P συ- P--AS και-C εσθιω-VB--AAS2S ο- A--GPN θυμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM

16 και-C λαμβανω-VB--AAS2S ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF αυτος- D--GPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM συ- P--GS και-C ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF συ- P--GS διδωμι-VO--AAS2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--APM υιος-N2--APM συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM

17 και-C θεος-N2--APM χωνευτος-A1--APM ου-D ποιεω-VF--FAI2S σεαυτου- D--DSM

18 και-C ο- A--ASF εορτη-N1--ASF ο- A--GPM αζυμος-A1B-GPM φυλασσω-VF--FMI2S επτα-M ημερα-N1A-APF εσθιω-VF--FMI2S αζυμος-A1B-APN καθαπερ-D εντελλομαι-VM--XMI1S συ- P--DS εις-P ο- A--ASM καιρος-N2--ASM εν-P μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εν-P γαρ-X μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εκερχομαι-VBI-AAI2S εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

19 πας-A3--NSN δια αναοιγω-V1--PAPNSN μητρα-N1A-ASF εγω- P--DS ο- A--NPN αρσενικος-A1--NPN πρωτοτοκος-A1B-NSN μοσχος-N2--GSM και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN προβατον-N2N-GSN

20 και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN υποζυγιον-N2N-GSN λυτροω-VF--FMI2S προβατον-N2N-DSN εαν-C δε-X μη-D λυτροω-VF--FMI2S αυτος- D--ASN τιμη-N1--ASF διδωμι-VF--FAI2S πας-A3--ASN πρωτοτοκος-A1B-ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GS λυτροω-VF--FMI2S ου-D οραω-VV--FPI2S ενωπιον-P εγω- P--GS κενος-A1--NSM

21 εξ-M ημερα-N1A-APF εργαζομαι-VF2-FMI2S ο- A--DSF δε-X εβδομος-A1--DSF καταπαυω-VF--FAI2S ο- A--DSM σπορος-N2--DSM και-C ο- A--DSM αμητος-N2--DSM καταπαυω-VF--FAI2S

22 και-C εορτη-N1--ASF εβδομας-N3D-GPF ποιεω-VF--FAI2S εγω- P--DS αρχη-N1--ASF θερισμος-N2--GSM πυρος-N2--GPM και-C εορτη-N1--ASF συναγωγη-N1--GSF μεσοω-V4--PAPGSM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

23 τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM οραω-VV--FPI3S πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN συ- P--GS ενωπιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM

24 οταν-D γαρ-X εκβαλλω-VF--FAI1S ο- A--APN εθνος-N3E-APN προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS και-C πλατυνω-V1--PAS1S ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS ου-D επιθυμεω-VF--FAI3S ουδεις-A3--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ηνικα-D αν-X αναβαινω-V1--PAS2S οραω-VV--APN εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

25 ου-D σφαζω-VF--FAI2S επι-P ζυμη-N1--DSF αιμα-N3M-ASN θυμιαμα-N3M-GPN εγω- P--GS και-C ου-D κοιμαω-VC--FPI3S εις-P ο- A--ASN πρωι-D θυμα-N3M-NPN ο- A--GSF εορτη-N1--GSF ο- A--GSN πασχα-N---GSN

26 ο- A--APN πρωτογενημα-N3M-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS τιθημι-VF--FAI2S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS ου-D προςφερω-VF--FAI2S αρνος-N3--ASM εν-P γαλα-N3--DSN μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM γραφω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P γαρ-X ο- A--GPM λογος-N2--GPM ουτος- D--GPM τιθημι-VT--XMI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF και-C ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM

28 και-C ειμι-V9--IAI3S εκει-D *μωυσης-N1M-NSM εναντιον-P κυριος-N2--GSM τεσσαρακοντα-M ημερα-N1A-APF και-C τεσσαρακοντα-M νυξ-N3--APF αρτος-N2--ASM ου-D εσθιω-VBI-AAI3S και-C υδωρ-N3--NSN ου-D πινω-VBI-AAI3S και-C γραφω-VAI-AAI3S ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ο- A--APM δεκα-M λογος-N2--APM

29 ως-C δε-X καταβαινω-V1I-IAI3S *μωυσης-N1M-NSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C ο- A--NPF δυο-M πλαξ-N3K-NPF επι-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF *μωυσης-N1M-GSM καταβαινω-V1--PAPGSM δε-X αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN *μωυσης-N1M-NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSN λαλεω-V2--PAN αυτος- D--ASM αυτος- D--DSM

30 και-C οραω-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM *μωυσης-N1M-ASM και-C ειμι-V9--IAI3S δοξαζω-VT--XMPNSF ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C φοβεω-VCI-API3P εγγιζω-VA--AAN αυτος- D--GSM

31 και-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *μωυσης-N1M-NSM και-C επιστρεφω-VDI-API3P προς-P αυτος- D--ASM *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM *μωυσης-N1M-NSM

32 και-C μετα-P ουτος- D--APN προςερχομαι-VBI-AAI3P προς-P αυτος- D--ASM πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM πας-A3--APN οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σινα-N----S

33 και-C επειδη-C καταπαυω-VAI-AAI3S λαλεω-V2--PAPNSM προς-P αυτος- D--APM επιτιθημι-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM καλυμμα-N3M-ASN

34 ηνικα-D δε-X αν-X ειςπορευομαι-V1I-IMI3S *μωυσης-N1M-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM λαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM περιαιρεω-V2I-IMI3S ο- A--ASN καλυμμα-N3M-ASN εως-P ο- A--GSN εκπορευομαι-V1--PMN και-C εκερχομαι-VB--AAPNSM λαλεω-V2I-IAI3S πας-A3--DPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM

35 και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN *μωυσης-N1M-GSM οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S και-C περιτιθημι-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM καλυμμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εαυτου- D--GSM εως-C αν-X ειςερχομαι-VB--AAS3S συνλαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9414

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9414. 'And Jehovah said to Moses' means instructions from the Lord for those restricted to the outward sense. This is clear from the meaning of 'saying' as instructions, when it includes the things stated after it that make up the instructions, as also in 7186, 7241, 7267, 7304, 7380, 7517, 7769, 7793, 7825, 8041 (the instructions come from the Lord because 'Jehovah' is used in the Word to mean the Lord, 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6281, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315); and from the representation of 'Moses' as that which acts as the intermediary between the Lord and the people, thus the Word in respect of its outward holiness since this acts as an intermediary. The fact that 'Moses' begins now to represent this intermediary is clear from the train of thought in all that follows. For that people was restricted to the external level of the Word, and as a consequence their worship was external, separated from anything internal, see 9380. Those who are like this cannot have any holy contact at all with the Lord, let alone be joined to Him, except through an intermediary. This matter will be explained more fully below in 9419.

[2] The fact that this people was restricted to the outward sense of the Word, separated from the inward, and that as a consequence their worship was similarly external, is plainly evident from events that followed. After forty days they fell completely away, worshipping the golden calf instead of Jehovah. Also, because of this Moses at that time threw the tablets from his hand and smashed them; and afterwards he was commanded to hew some other tablets on which the same words would be written. The meaning of this was that this people were altogether unwilling to accept any teaching at all from the inward sense of the Word as it exists in heaven, only from its outward sense separated from the inward, as the Word exists with them in the world even at the present day. This also explains why that people were no longer called Jehovah's people but Moses' people, as in Chapter Exodus 32 further on,

Jehovah spoke to Moses, Go! go down; for your people whom you caused to come up from the land of Egypt have corrupted themselves. Exodus 32:7.

Also in Chapter 33,

Jehovah spoke to Moses, Go! go up from here, you and the people whom you have caused to come up from the land of Egypt. Exodus 33:1.

For this reason also they were subsequently removed from the mountain. And in Chapter 34,

No man shall come up with you, and also no man shall be seen on all the mountain. Also no flock or herd shall feed before this mountain. Exodus 34:3.

For 'Mount Sinai' means the Law or Divine Truth and the Word as it exists in heaven, and so heaven as well, 8399, 8753, 8793, 8805. The reason why Moses previously represented the Word in general, that is, in respect both of its inward sense and of its outward sense, was that there the subject was the declaring of the Law, by which the revelation of Divine Truth in general was meant. This was the beginning of the revelation, for all else in the Word was written later.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.