Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 ου-D παραδεχομαι-VF--FAI2S ακοη-N1--ASF ματαιος-A1A-ASF ου-D συν κατατιθημι-VF--FMI2S μετα-P ο- A--GSM αδικος-A1B-GSM γιγνομαι-VB--AMN μαρτυς-N3--NSM αδικος-A1B-NSM

2 ου-D ειμι-VF--FMI2S μετα-P πολυς-A3C-GPM επι-P κακια-N1A-DSF ου-D προςτιθημι-VC--FPI2S μετα-P πληθος-N3E-GSN εκκλινω-VA--AAN μετα-P πολυς-A3C-GPM ωστε-C εκκλινω-VA--AAN κρισις-N3I-ASF

3 και-C πενης-N3T-ASM ου-D ελεεω-VF--FAI2S εν-P κρισις-N3I-DSF

4 εαν-C δε-X συνανταω-VA--AAS2S ο- A--DSM βους-N3--DSM ο- A--GSM εχθρος-N2--GSM συ- P--GS η-C ο- A--DSN υποζυγιον-N2N-DSN αυτος- D--GSM πλαναω-V3--PPPDPM αποστρεφω-VA--AAPNSM αποδιδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DSM

5 εαν-C δε-X οραω-VB--AAS2S ο- A--ASN υποζυγιον-N2N-ASN ο- A--GSM εχθρος-N2--GSM συ- P--GS πιπτω-VX--XAPASN υπο-P ο- A--ASM γομος-N2--ASM αυτος- D--GSM ου-D παραερχομαι-VF--FMI2S αυτος- D--ASN αλλα-C συνεγειρω-VF2-FAI2S αυτος- D--ASN μετα-P αυτος- D--GSM

6 ου-D διαστρεφω-VF--FAI2S κριμα-N3M-ASN πενης-N3T-GSM εν-P κρισις-N3I-DSF αυτος- D--GSM

7 απο-P πας-A3--GSN ρημα-N3M-GSN αδικος-A1B-GSN αποιστημι-VF--FMI2S αθωος-A1--ASM και-C δικαιος-A1A-ASM ου-D αποκτεινω-VF2-FAI2S και-C ου-D δικαιοω-VF--FAI2S ο- A--ASM ασεβης-A3H-ASM ενεκεν-P δωρον-N2N-GPN

8 και-C δωρον-N2N-APN ου-D λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--NPN γαρ-X δωρον-N2N-NPN εκτυφλοω-V4--PAI3S οφθαλμος-N2--APM βλεπω-V1--PAPGPM και-C λυμαινω-V1--PMI3S ρημα-N3M-APN δικαιος-A1A-APN

9 και-C προσηλυτος-N2--ASM ου-D θλιβω-VF--FAI2P συ- P--NP γαρ-X οιδα-VX--XAI2P ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF ο- A--GSM προσηλυτος-N2--GSM αυτος- D--NPM γαρ-X προσηλυτος-N2--NPM ειμι-V9--IAI2P εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

10 εξ-M ετος-N3E-APN σπειρω-VF2-FAI2S ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GS και-C συναγω-VF--FAI2S ο- A--APN γενημα-N3M-APN αυτος- D--GSF

11 ο- A--DSN δε-X εβδομος-A1--DSN αφεσις-N3I-ASF ποιεω-VF--FAI2S και-C αναιημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASF και-C εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM πτωχος-N2--NPM ο- A--GSN εθνος-N3E-GSN συ- P--GS ο- A--APN δε-X υπολειπω-V1--PPPAPN εσθιω-VF--FMI3S ο- A--NPN αγριος-A1A-NPN θηριον-N2N-NPN ουτως-D ποιεω-VF--FAI2S ο- A--ASM αμπελων-N3W-ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASM ελαιων-N3W-ASM συ- P--GS

12 εξ-M ημερα-N1A-APF ποιεω-VF--FAI2S ο- A--APN εργον-N2N-APN συ- P--GS ο- A--DSF δε-X ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF αναπαυσις-N3I-NSF ινα-C αναπαυω-VA--AMS3S ο- A--NSM βους-N3--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSN υποζυγιον-N2N-NSN συ- P--GS και-C ινα-C αναψυχω-VA--AAS3S ο- A--NSM υιος-N2--NSM ο- A--GSF παιδισκη-N1--GSF συ- P--GS και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM

13 πας-A3--APN οσος-A1--APN ειπον-VX--XAI1S προς-P συ- P--AP φυλασσω-VA--AMD2P και-C ονομα-N3M-ASN θεος-N2--GPM ετερος-A1A-GPM ου-D αναμιμνησκω-VS--FPI2P ουδε-C μη-D ακουω-VS--APS3S εκ-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN συ- P--GP

14 τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM εορταζω-VA--AAD2P εγω- P--DS

15 ο- A--ASF εορτη-N1--ASF ο- A--GPM αζυμος-A1B-GPM φυλασσω-VA--AMD2P ποιεω-V2--PAN επτα-M ημερα-N1A-APF εσθιω-VF--FMI2P αζυμος-A1B-APN καθαπερ-D εντελλομαι-VAI-AMI1S συ- P--DS κατα-P ο- A--ASM καιρος-N2--ASM ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GPM νεος-A1A-GPM εν-P γαρ-X αυτος- D--DSM εκερχομαι-VBI-AAI2S εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF ου-D οραω-VV--FPI2S ενωπιον-P εγω- P--GS κενος-A1--NSM

16 και-C εορτη-N1--ASF θερισμος-N2--GSM πρωτογενημα-N3M-GPN ποιεω-VF--FAI2S ο- A--GPN εργον-N2N-GPN συ- P--GS ος- --GPN εαν-C σπειρω-VA--AAS2S εν-P ο- A--DSM αγρος-N2--DSM συ- P--GS και-C εορτη-N1--ASF συντελεια-N1--APF επι-P εξοδος-N2--GSF ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM εν-P ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF ο- A--GPN εργον-N2N-GPN συ- P--GS ο- A--GPN εκ-P ο- A--GSM αγρος-N2--GSM συ- P--GS

17 τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM οραω-VV--FPI3S πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN συ- P--GS ενωπιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS

18 οταν-D γαρ-X εκβαλλω-VB--AAS1S εθνος-N3E-APN απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS και-C ενπλατυνω-V1--PAI1S ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS ου-D θυω-VF--FAI2S επι-P ζυμη-N1--DSF αιμα-N3M-ASN θυσιασμα-N3M-GSN εγω- P--GS ουδε-C μη-D κοιμαω-VC--APS3S στεαρ-N3--NSN ο- A--GSF εορτη-N1--GSF εγω- P--GS εως-P πρωι-D

19 ο- A--APF απαρχη-N1--APF ο- A--GPN πρωτογενημα-N3M-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ειςφερω-VF--FAI2S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS ου-D εψω-VF--FAI2S αρνος-N3--ASM εν-P γαλα-N3--DSN μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

20 και-C ιδου-I εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S ο- A--ASM αγγελος-N2--ASM εγω- P--GS προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS ινα-C φυλασσω-VA--AAS3S συ- P--AS εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF οπως-C ειςαγω-VB--AAS3S συ- P--AS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF ετοιμαζω-VAI-AAI1S συ- P--DS

21 προςεχω-V1--PAD2S σεαυτου- D--DSM και-C ειςακουω-V1--PAD2S αυτος- D--GSM και-C μη-D απειθεω-V2--PAD2S αυτος- D--DSM ου-D γαρ-X μη-D υποστελλω-VA--AMS3S συ- P--AS ο- A--NSN γαρ-X ονομα-N3M-NSN εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S επι-P αυτος- D--DSM

22 εαν-C ακοη-N1--DSF ακουω-VA--AAS2P ο- A--GSF εμος-A1--GSF φωνη-N1--GSF και-C ποιεω-VA--AAS2S πας-A3--APN οσος-A1--APN αν-X εντελλομαι-VA--AMS1S συ- P--DS και-C φυλασσω-VA--AAS2P ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ειμι-VF--FMI2P εγω- P--DS λαος-N2--NSM περιουσιος-A1B-NSM απο-P πας-A3--GPN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN εμος-A1--NSF γαρ-X ειμι-V9--PAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--NP δε-X ειμι-VF--FMI2P εγω- P--DS βασιλειος-A1A-NSN ιερατευμα-N3M-NSN και-C εθνος-N3E-NSN αγιος-A1A-NSN ουτος- D--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM εαν-C ακοη-N1--DSF ακουω-VA--AAS2P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS και-C ποιεω-VA--AAS2S πας-A3--APN οσος-A1--APN αν-X ειπον-VB--AAS1S συ- P--DS εχθρευω-VF--FAI1S ο- A--DPM εχθρος-N2--DPM συ- P--GS και-C αντικειμαι-VF--FMI1S ο- A--DPM αντικειμαι-V5--PMPDPM συ- P--DS

23 πορευομαι-VF--FMI3S γαρ-X ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM εγω- P--GS ηγεομαι-V2--PMPNSM συ- P--GS και-C ειςαγω-VF--FAI3S συ- P--AS προς-P ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM και-C *χετταιος-N2--ASM και-C *φερεζαιος-N2--ASM και-C *χαναναιος-N2--ASM και-C *γεργεσαιος-N2--ASM και-C *ευαιος-N2--ASM και-C *ιεβουσαιος-N2--ASM και-C εκτριβω-VF--FAI1S αυτος- D--APM

24 ου-D προςκυνεω-VF--FAI2S ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM ουδε-C μη-D λατρευω-VA--AAS2S αυτος- D--DPM ου-D ποιεω-VF--FAI2S κατα-P ο- A--APN εργον-N2N-APN αυτος- D--GPM αλλα-C καθαιρεσις-N3I-DSF κατααιρεω-VF2-FAI2S και-C συντριβω-V1--PAPNSM συντριβω-VF--FAI2S ο- A--APF στηλη-N1--APF αυτος- D--GPM

25 και-C λατρευω-VF--FAI2S κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS και-C ευλογεω-VF--FAI1S ο- A--ASM αρτος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN συ- P--GS και-C αποστρεφω-VF--FAI1S μαλακια-N1A-ASF απο-P συ- P--GP

26 ου-D ειμι-VF--FMI3S αγονος-N2--NSM ουδε-C στειρα-N1A-NSF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ο- A--ASM αριθμος-N2--ASM ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF συ- P--GS αναπληροω-VA--AAS1S

27 και-C ο- A--ASM φοβος-N2--ASM αποστελλω-VF2-FAI1S ηγεομαι-V2--PMPASM συ- P--GS και-C εκιστημι-VF--FAI1S πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN εις-P ος- --APM συ- P--NS ειςπορευομαι-V1--PMI2S εις-P αυτος- D--APM και-C διδωμι-VF--FAI1S πας-A3--APM ο- A--APM υπεναντιος-A1A-APM συ- P--GS φυγας-N3D-APM

28 και-C αποστελλω-VF2-FAI1S ο- A--APF σφηκια-N1A-APF προτερος-A1A-GSFC συ- P--GS και-C εκβαλλω-VF2-FAI3S ο- A--APM *αμορραιος-N2--APM και-C ο- A--APM *ευαιος-N2--APM και-C ο- A--APM *χαναναιος-N2--APM και-C ο- A--APM *χετταιος-N2--APM απο-P συ- P--GS

29 ου-D εκβαλλω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P ενιαυτος-N2--DSM εις-A3--DSM ινα-C μη-D γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ερημος-N2--NSF και-C πολυς-A1--NPN γιγνομαι-VB--AMS3S επι-P συ- P--AS ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

30 κατα-P μικρος-A1A-ASN μικρος-A1A-ASN εκβαλλω-VF2-FAI2S αυτος- D--APM απο-P συ- P--GS εως-C αν-X αυξανω-VC--APS2S και-C κληρονομεω-VA--AAS2S ο- A--ASF γη-N1--ASF

31 και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS απο-P ο- A--GSF ερυθρος-A1A-GSF θαλασσα-N1S-GSF εως-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--GSF *φυλιστιιμ-N---GPM και-C απο-P ο- A--GSF ερημος-N2--GSF εως-P ο- A--GSM μεγας-A1--GSM ποταμος-N2--GSM *ευφρατης-N1M-GSM και-C παραδιδωμι-VF--FAI1S εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GP ο- A--APM εν καταημαι-V5--PMPAPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF και-C εκβαλλω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM απο-P συ- P--GS

32 ου-D συν κατατιθημι-VF--FMI2S αυτος- D--DPM και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM διαθηκη-N1--ASF

33 και-C ου-D εν καταιημι-VF--FMI3P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GS ινα-C μη-D αμαρτανω-VB--AAN συ- P--AS ποιεω-VA--AAS3P προς-P εγω- P--AS εαν-C γαρ-X δουλευω-VA--AAS2S ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM ουτος- D--NPM ειμι-VF--FMI3P συ- P--DS προσκομμα-N3M-NSN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9323

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9323. 'And He will bless your bread and your water' means the increase of the good of love and of the truth of faith. This is clear from the meaning of 'being blessed by Jehovah' as being made fruitful in forms of good and being multiplied in truths, dealt with in 2846, 3406, 4981, 6091, 6099, 8939, thus an increase in the kinds of things that belong to love and faith; from the meaning of 'bread' as the good of love, dealt with in 276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 6118, 8410; and from the meaning of 'water' as the truth of faith, dealt with in 680, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 6346, 7307, 8568. Since 'bread' meant all the good of love and 'water' all the truth of faith in their entirety, and since 'being blessed by Jehovah' means every increase in them, people in the ancient Churches were accustomed to express the wish, May Jehovah bless [your] bread and water. It was also common to speak of 'bread and water' when all natural food and drink were to be expressed and all spiritual goodness and truth to be understood; for the latter are what nourish spiritual life, just as the former nourish natural life, 4976.

[2] Such goodness and truth are meant by 'bread and water' in the following places: In Isaiah,

Behold, Jehovah Zebaoth is taking away from Jerusalem and Judah the whole staff of bread, and the whole staff of water. Isaiah 3:1.

'The staff of bread' stands for power and life provided by good, 'the staff of water' for power and life provided by truth. In Ezekiel,

Behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem, so that they may eat bread by weight and with anxiety, and drink water by measure and with dismay; that they may be in want of bread and water, and will be dismayed with one another, 1 and waste away on account of their iniquity. Ezekiel 4:16-17.

'Being in want of bread and water' means being deprived of the good of love and of the truth of faith, as is plainly evident since it says 'that they will be dismayed with one with another, and waste away on account of iniquity'.

[3] The like occurs again in the same prophet,

They will eat their bread with anxiety, and drink their water with dismay, so that her land may be devastated of its fullness, on account of the violence of all who dwell in it. Ezekiel 12:19.

In Amos,

Behold, the days are going to come, in which I will send a famine on the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but for hearing the words of Jehovah. Amos 8:11.

In the first Book of Kings,

The man of God said to Jeroboam, If you were to give me half your house, I would not go in with you; nor would I eat bread nor drink water in this place. For Jehovah had so commanded, saying, You shall not eat bread, nor drink water, nor return by the way you came. But a prophet from Bethel said to him that he had been told by Jehovah that he was to eat bread and drink water with him (he was lying). 2 And he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. For that reason he was torn to pieces by a lion. 1 Kings 13:8-9, 16-19, 24.

His refusal to eat bread or drink water with Jeroboam was a sign of his abhorrence of the good there and also of the truth, because they had been rendered profane. For Jeroboam had profaned the altar and all the holy things of worship, as is evident from the historical descriptions at this point in the Word.

[4] A lack of spiritual goodness and truth was meant by the absence of rain for three and a half years when Ahab was king, resulting in a lack of bread and of water, during which time Elijah went to a widow in Zarephath and asked her for a little water in a vessel so that he might drink, and a piece of bread so that he might eat, 1 Kings 17, 18. For 'bread' meant all the good of the Church, and 'water' all the truth of the Church, as stated above. Since such things in those times were representative for the reason that only something representative of the Church existed among those people, and since things of a representative nature were used therefore in the composition of the Word, including the historical section, goodness and truth laid waste was accordingly represented by the lack of bread and water. And because 'bread' meant all the good of love in its entirety, therefore also the sacrifices were referred to as 'bread', 2165, and therefore also the Lord calls Himself 'the bread which comes down from heaven', John 6:48, 50-51; for the Lord is the Good itself of Love.

Poznámky pod čarou:

1. literally, will be desolated a man and his brother

2. i.e. the prophet from Bethel was lying when he told the man of God that God had commanded him (that prophet) to bring the man of God to his house

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.