Bible

 

Exodus 19

Studie

   

1 ο- A--GSM δε-X μην-N3--GSM ο- A--GSM τριτος-A1--GSM ο- A--GSF εξοδος-N2--GSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF ο- A--GSM *σινα-N----S

2 και-C εκαιρω-VAI-AAI3P εκ-P *ραφιδιν-N---G και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF ο- A--GSM *σινα-N---GS και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3S εκει-D *ισραηλ-N---NSM κατεναντι-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN

3 και-C *μωυσης-N1M-NSM αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN λεγω-V1--PAPNSM οδε- D--APN ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιακωβ-N---GSM και-C ανααγγελλω-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM

4 αυτος- D--NPM οραω-VX--XAI2P οσος-A1--APN ποιεω-VX--XAI1S ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM και-C αναλαμβανω-VBI-AAI1S συ- P--AP ωσει-D επι-P πτερυξ-N3G-GPF αετος-N2--GPM και-C προςαγω-VBI-AMI1S συ- P--AP προς-P εμαυτου- D--ASM

5 και-C νυν-D εαν-C ακοη-N1--DSF ακουω-VA--AAS2P ο- A--GSF εμος-A1--GSF φωνη-N1--GSF και-C φυλασσω-VA--AAS2P ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ειμι-VF--FMI2P εγω- P--DS λαος-N2--NSM περιουσιος-A1B-NSM απο-P πας-A3--GPN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN εμος-A1--NSF γαρ-X ειμι-V9--PAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF

6 συ- P--NP δε-X ειμι-VF--FMI2P εγω- P--DS βασιλειος-A1A-NSN ιερατευμα-N3M-NSN και-C εθνος-N3E-NSN αγιος-A1A-NSN ουτος- D--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM

7 ερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--APM πρεσβυτερος-A1A-APM ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C παρατιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM ος- --APM συντασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

8 αποκρινω-VCI-API3S δε-X πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ομοθυμαδον-D και-C ειπον-VAI-AAI3P πας-A3--APN οσος-A1--APN ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ποιεω-VF--FAI1P και-C ακουω-VF--FMI1P αναφερω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APM λογος-N2--APM ο- A--GSM λαος-N2--GSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ιδου-I εγω- P--NS παραγιγνομαι-V1--PMI1S προς-P συ- P--AS εν-P στυλος-N2--DSM νεφελη-N1--GSF ινα-C ακουω-VA--AAS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM λαλεω-V2--PAPGSM εγω- P--GS προς-P συ- P--AS και-C συ- P--DS πιστευω-VA--AAS3P εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM ανααγγελλω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN ο- A--GSM λαος-N2--GSM προς-P κυριος-N2--ASM

10 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM καταβαινω-VZ--AAPNSM διαμαρτυρομαι-VA--AMD2S ο- A--DSM λαος-N2--DSM και-C αγνιζω-VA--AAD2S αυτος- D--APM σημερον-D και-C αυριον-D και-C πλυνω-VA--AAD3P ο- A--APN ιματιον-N2N-APN

11 και-C ειμι-V9--PAD3P ετοιμος-A1--NPM εις-P ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--ASF τριτος-A1--ASF ο- A--DSF γαρ-X ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF τριτος-A1--DSF καταβαινω-VF--FMI3S κυριος-N2--NSM επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S εναντιον-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM

12 και-C αποοριζω-VF2-FAI2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM κυκλος-N2--DSM λεγω-V1--PAPNSM προςεχω-V1--PAD2P εαυτου- D--DPM ο- A--GSN αναβαινω-VZ--AAN εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C θιγγανω-VB--AAN τις- I--ASN αυτος- D--GSN πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-VA--AMPNSM ο- A--GSN ορος-N3E-GSN θανατος-N2--DSM τελευταω-VF--FAI3S

13 ου-D απτομαι-VF--FMI3S αυτος- D--GSN χειρ-N3--NSF εν-P γαρ-X λιθος-N2--DPM λιθοβολεω-VC--FPI3S η-C βολις-N3D-DSF κατατοξευω-VC--FPI3S εαν-C τε-X κτηνος-N3E-NSN εαν-C τε-X ανθρωπος-N2--NSM ου-D ζαω-VF--FMI3S οταν-D ο- A--NPF φωνη-N1--NPF και-C ο- A--NPF σαλπιγξ-N3G-NPF και-C ο- A--NSF νεφελη-N1--NSF αποερχομαι-VB--AAS3S απο-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εκεινος- D--NPM αναβαινω-VF--FMI3P επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN

14 καταβαινω-VZI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C αγιαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C πλυνω-VAI-AAI3P ο- A--APN ιματιον-N2N-APN

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM λαος-N2--DSM γιγνομαι-V1--PMD2P ετοιμος-A1--NPM τρεις-A3--APF ημερα-N1A-APF μη-D προςερχομαι-VB--AAS2P γυνη-N3K-DSF

16 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF τριτος-A1--DSF γιγνομαι-VC--APPGSM προς-P ορθρος-N2--ASM και-C γιγνομαι-V1I-IMI3P φωνη-N1--NPF και-C αστραπη-N1--NPF και-C νεφελη-N1--NSF γνοφωδης-A3H-NSF επι-P ορος-N3E-GSN *σινα-N----S φωνη-N1--NSF ο- A--GSF σαλπιγξ-N3G-GSF ηχεω-V2I-IAI3S μεγας-A1P-ASN και-C πτοεω-VCI-API3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--NSM εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF

17 και-C εκαγω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASM λαος-N2--ASM εις-P συναντησις-N3I-ASF ο- A--GSM θεος-N2--GSM εκ-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF και-C παραιστημι-VHI-AAI3P υπο-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN

18 ο- A--NSN δε-X ορος-N3E-NSN ο- A--NSN *σινα-N----S καπνιζω-V1I-IMI3S ολος-A1--NSN δια-P ο- A--ASN καταβαινω-VX--XAN επι-P αυτος- D--ASN ο- A--ASM θεος-N2--ASM εν-P πυρ-N3--DSN και-C αναβαινω-V1I-IAI3S ο- A--NSM καπνος-N2--NSM ως-C καπνος-N2--NSM καμινος-N2--GSM και-C εκιστημι-VHI-AAI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM σφοδρα-D

19 γιγνομαι-V1I-IMI3P δε-X ο- A--NPF φωνη-N1--NPF ο- A--GSF σαλπιγξ-N3G-GSF προβαινω-V1--PAPNPF ισχυρος-A1A-NPF σφοδρα-D *μωυσης-N1M-NSM λαλεω-V2I-IAI3S ο- A--NSM δε-X θεος-N2--NSM αποκρινω-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM φωνη-N1--DSF

20 καταβαινω-VZI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S επι-P ο- A--ASF κορυφη-N1--ASF ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C καλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM *μωυσης-N1M-ASM επι-P ο- A--ASF κορυφη-N1--ASF ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C αναβαινω-VZI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM καταβαινω-VZ--AAPNSM διαμαρτυρομαι-VA--AMD2S ο- A--DSM λαος-N2--DSM μηποτε-D εγγιζω-VA--AAS3P προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM κατανοεω-VA--AAN και-C πιπτω-VB--AAS3P εκ-P αυτος- D--GPM πληθος-N3E-NSN

22 και-C ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM εγγιζω-V1--PAPNPM κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM αγιαζω-VS--APD3P μηποτε-D αποαλλασσω-VA--AAS3S απο-P αυτος- D--GPM κυριος-N2--NSM

23 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM ου-D δυναμαι-VF--FMI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM προσ αναβαινω-VZ--AAN προς-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S συ- P--NS γαρ-X διαμαρτυρεω-VM--XMI2S εγω- P--DP λεγω-V1--PAPNSM αποοριζω-VA--AMD2S ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C αγιαζω-VA--AMD2S αυτος- D--ASN

24 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM βαδιζω-V1--PAD2S καταβαινω-VZ--AAD2S και-C αναβαινω-VZ--AAD2S συ- P--NS και-C *ααρων-N---NSM μετα-P συ- P--GS ο- A--NPM δε-X ιερευς-N3V-NPM και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM μη-D βιαζομαι-V1--PMD3P αναβαινω-VZ--AAN προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM μηποτε-D αποολλυω-VA--AAS3S απο-P αυτος- D--GPM κυριος-N2--NSM

25 καταβαινω-VZI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8763

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8763. 'You have seen what I did to the Egyptians' means remembrance of all that happened to the evil who engaged in molestation. This is clear from the meaning of 'you have seen' as remembrance; and from the representation of 'the Egyptians' as the evil who engaged in molestation, dealt with in 7097, 7107, 7110, 7126, 7142, 7317. From all this it is evident that 'you have seen what I did to the Egyptians' means remembrance of all that happened to those who engaged in molestation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 49

Studie

   

1 Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.

2 Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.

3 "Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; excelling in dignity, and excelling in power.

4 Boiling over as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed, then defiled it. He went up to my couch.

5 "Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.

6 My soul, don't come into their council. My glory, don't be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle.

7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.

8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you.

9 Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.

11 Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine; he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

12 His eyes will be red with wine, his teeth white with milk.

13 "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.

14 "Issachar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.

15 He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.

16 "Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.

17 Dan will be a serpent in the way, an adder in the path, That bites the horse's heels, so that his rider falls backward.

18 I have waited for your salvation, Yahweh.

19 "A troop will press on Gad, but he will press on their heel.

20 "Asher's food will be rich. He will yield royal dainties.

21 "Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.

22 "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a spring. His branches run over the wall.

23 The archers have severely grieved him, shot at him, and persecute him:

24 But his bow remained strong. The arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Jacob, (from there is the shepherd, the stone of Israel),

25 even by the God of your father, who will help you; by the Almighty, who will bless you, with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breasts, and of the womb.

26 The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.

27 "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them. He blessed everyone according to his blessing.

29 He instructed them, and said to them, "I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,

30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.

31 There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:

32 the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."

33 When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.