Bible

 

Exodus 14

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C αποστρεφω-VA--AAPNPM στρατοπεδευω-VA--AAD3P απεναντι-P ο- A--GSF επαυλις-N3I-GSF ανα-P μεσος-A1--ASN *μαγδωλος-N2--GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF εκ-P εναντιος-A1A-GSF *βεελσεπφων-N----S ενωπιον-P αυτος- D--GPM στρατοπεδευω-VF--FAI2S επι-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF

3 και-C ειπον-VF2-FAI3S *φαραω-N---NSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM αυτος- D--GSM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM πλαναω-V3--PMI3P ουτος- D--NPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συνκλειω-VX--XAI3S γαρ-X αυτος- D--APM ο- A--NSF ερημος-N2--NSF

4 εγω- P--NS δε-X σκληρυνω-VF--FAI1S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM και-C καταδιωκω-VF--FMI3S οπισω-P αυτος- D--GPM και-C ενδοξαζομαι-VS--FPI1S εν-P *φαραω-N---DSM και-C εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF στρατια-N1A-DSF αυτος- D--GSM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM και-C ποιεω-VAI-AAI3P ουτως-D

5 και-C ανααγγελλω-VDI-API3S ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM οτι-C φευγω-VX--XAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C μεταστρεφω-VDI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF *φαραω-N---GSM και-C ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C ειπον-VAI-AAI3P τις- I--NSN ουτος- D--NSN ποιεω-VAI-AAI1P ο- A--GSN εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--GSM μη-D δουλευω-V1--PAN εγω- P--DP

6 ζευγνυω-VAI-AAI3S ουν-X *φαραω-N---NSM ο- A--APN αρμα-N3M-APN αυτος- D--GSM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM συν αποαγω-VBI-AAI3S μετα-P εαυτου- D--GSM

7 και-C λαμβανω-VB--AAPNSM εξακοσιοι-A1A-APN αρμα-N3M-APN εκλεκτος-A1--APN και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF ιππος-N2--ASF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM και-C τριστατης-N1M-APM επι-P πας-A3--GPN

8 και-C σκληρυνω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C καταδιωκω-VAI-AAI3S οπισω-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GPM ο- A--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GPM εκπορευομαι-V1I-IMI3P εν-P χειρ-N3--DSF υψηλος-A1--DSF

9 και-C καταδιωκω-VAI-AAI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM οπισω-P αυτος- D--GPM και-C ευρισκω-VA--AAI3P αυτος- D--APM παρα ενβαλλω-VX--XAPAPM παρα-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF ιππος-N2--NSF και-C ο- A--NPN αρμα-N3M-NPN *φαραω-N---GSM και-C ο- A--NPM ιππευς-N3V-NPM και-C ο- A--NSF στρατια-N1A-NSF αυτος- D--GSM απεναντι-P ο- A--GSF επαυλις-N3I-GSF εκ-P εναντιος-A1A-GSF *βεελσεπφων-N----S

10 και-C *φαραω-N---NSM προςαγω-V1I-IAI3S και-C αναβλεπω-VA--AAPNPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-V3--PAI3P και-C ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM στρατοπεδευω-VAI-AAI3P οπισω-P αυτος- D--GPM και-C φοβεω-VCI-API3P σφοδρα-D αναβοαω-VAI-AAI3P δε-X ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P κυριος-N2--ASM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P *μωυσης-N1M-ASM παρα-P ο- A--ASN μη-D υποαρχω-V1--PAN μνημα-N3M-APN εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF εκαγω-VBI-AAI2S εγω- P--AP θανατοω-VA--AAN εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF τις- I--NSN ουτος- D--NSN ποιεω-VAI-AAI2S εγω- P--DP εκαγω-VB--AAPNSM εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

12 ου-D ουτος- D--NSN ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ος- --ASN λαλεω-VAI-AAI1P προς-P συ- P--AS εν-P *αιγυπτος-N2--DSF λεγω-V1--PAPNPM παραιημι-VE--AAD2S εγω- P--AP οπως-C δουλευω-VA--AAS1P ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM κρεισσων-A3C-ASN γαρ-X εγω- P--AP δουλευω-V1--PAN ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM η-C αποθνησκω-VB--AAN εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF ουτος- D--DSF

13 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM θαρρεω-V2--PAD2P ιστημι-VH--AAD2P και-C οραω-V3--PAD2P ο- A--ASF σωτηρια-N1A-ASF ο- A--ASF παρα-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM ος- --ASF ποιεω-VF--FAI3S εγω- P--DP σημερον-D ος- --ASM τροπος-N2--ASM γαρ-X οραω-VX--XAI2P ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM σημερον-D ου-D προςτιθημι-VF--FMI2P ετι-D οραω-VB--AAN αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM χρονος-N2--ASM

14 κυριος-N2--NSM πολεμεω-VF--FAI3S περι-P συ- P--GP και-C συ- P--NP σιγαω-VF--FAI2P

15 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM τις- I--ASN βοαω-V3--PAI2S προς-P εγω- P--AS λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C αναζευγνυω-VA--AAD3P

16 και-C συ- P--NS επιαιρω-VA--AAD2S ο- A--DSF ραβδος-N2--DSF συ- P--GS και-C εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C ρηγνυμι-VA--AAD2S αυτος- D--ASF και-C ειςερχομαι-VB--AAD3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εις-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF κατα-P ο- A--ASN ξηρος-A1A-ASN

17 και-C ιδου-I εγω- P--NS σκληρυνω-VF2-FAI1S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM και-C ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM πας-A3--GPM και-C ειςερχομαι-VF--FMI3P οπισω-P αυτος- D--GPM και-C ενδοξαζομαι-VS--FPI1S εν-P *φαραω-N---DSM και-C εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF στρατια-N1A-DSF αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DPN αρμα-N3M-DPN και-C εν-P ο- A--DPM ιππος-N2--DPM αυτος- D--GSM

18 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ενδοξαζω-V1--PMPGSM εγω- P--GS εν-P *φαραω-N---DSM και-C εν-P ο- A--DPN αρμα-N3M-DPN και-C ιππος-N2--DPM αυτος- D--GSM

19 εκαιρω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ο- A--NSM προπορευομαι-V1--PMPNSM ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C πορευομαι-VCI-API3S εκ-P ο- A--GPN οπισθε-D εκαιρω-VAI-AAI3S δε-X και-D ο- A--NSM στυλος-N2--NSM ο- A--GSF νεφελη-N1--GSF απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C ιστημι-VHI-AAI3S εκ-P ο- A--GPN οπισω-D αυτος- D--GPM

20 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF *ισραηλ-N---GSM και-C ιστημι-VHI-AAI3S και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S σκοτος-N3E-NSN και-C γνοφος-N2--NSM και-C διαερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSF νυξ-N3--NSF και-C ου-D συνμιγνυμι-VAI-AAI3P αλληλω- D--DPM ολος-A1--ASF ο- A--ASF νυξ-N3--ASF

21 εκτεινω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C υποαγω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF εν-P ανεμος-N2--DSM νοτος-N2--DSM βιαιος-A1A-DSM ολος-A1--ASF ο- A--ASF νυξ-N3--ASF και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ξηρος-A1A-ASF και-C σχιζω-VSI-API3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN

22 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εις-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF κατα-P ο- A--ASN ξηρος-A1A-ASN και-C ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN αυτος- D--DPM τειχος-N3E-NSN εκ-P δεξιος-A1A-GPN και-C τειχος-N3E-NSN εκ-P ευωνυμος-A1B-GPN

23 καταδιωκω-VAI-AAI3P δε-X ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P οπισω-P αυτος- D--GPM πας-A1S-NSF ο- A--NSF ιππος-N2--NSF *φαραω-N---GSM και-C ο- A--APN αρμα-N3M-APN και-C ο- A--NPM αναβατης-N1M-NPM εις-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF

24 γιγνομαι-VCI-API3S δε-X εν-P ο- A--DSF φυλακη-N1--DSF ο- A--DSF εωθινος-A1--DSF και-C επιβλεπω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM επι-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM εν-P στυλος-N2--DSM πυρ-N3--GSN και-C νεφελη-N1--GSF και-C συνταρασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM

25 και-C συνδεω-VAI-AAI3S ο- A--APM αξων-N3--APM ο- A--GPN αρμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM και-C αγω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM μετα-P βια-N1A-GSF και-C ειπον-VAI-AAI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM φευγω-VB--AAS1P απο-P προσωπον-N2N-GSN *ισραηλ-N---GSM ο- A--NSM γαρ-X κυριος-N2--NSM πολεμεω-V2--PAI3S περι-P αυτος- D--GPM ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM

26 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C απο καταιστημι-VH--AAD3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN και-C επικαλυπτω-VA--AAD3S ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM επι-P τε-X ο- A--APN αρμα-N3M-APN και-C ο- A--APM αναβατης-N1M-APM

27 εκτεινω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επι-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C απο καταιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN προς-P ημερα-N1A-ASF επι-P χωρα-N1A-GSF ο- A--NPM δε-X *αιγυπτιος-N2--NPM φευγω-VBI-AAI3P υπο-P ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN και-C εκτινασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM μεσος-A1--ASM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF

28 και-C επι αναστρεφω-VD--APPNSN ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN καλυπτω-VAI-AAI3S ο- A--APN αρμα-N3M-APN και-C ο- A--APM αναβατης-N1M-APM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF *φαραω-N---GSM ο- A--APM ειςπορευομαι-VM--XMPAPM οπισω-P αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C ου-D καταλειπω-VVI-API3S εκ-P αυτος- D--GPM ουδε-C εις-A3--NSM

29 ο- A--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM πορευομαι-VCI-API3P δια-P ξηρος-A1A-GSF εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--NSN δε-X υδωρ-N3--NSN αυτος- D--DPM τειχος-N3E-NSN εκ-P δεξιος-A1A-GPN και-C τειχος-N3E-NSN εκ-P ευωνυμος-A1B-GPN

30 και-C ρυομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM και-C οραω-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM θνησκω-VX--XAPAPM παρα-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF

31 οραω-VBI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF ο- A--ASF μεγας-A1--ASF ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM φοβεω-VCI-API3S δε-X ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--ASM κυριος-N2--ASM και-C πιστευω-VAI-AAI3P ο- A--DSM θεος-N2--DSM και-C *μωυσης-N1M-DSM ο- A--DSM θεραπων-N3--DSM αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5215

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5215. And parched with the east wind. That this signifies full of cupidities, is evident from the signification of “parched with the east wind,” as being to be consumed by the fire of cupidities. For the “east wind” and the “east,” in the genuine sense, are love to the Lord and love toward the neighbor (see n. 101, 1250, 3249, 3708, 3762); hence in the opposite sense they are love of self and love of the world, consequently evil desires and cupidities; for these belong to the loves referred to. “Fire” is predicated of these things for the reason spoken of above (see n. 5071), and consequently “to be parched” is predicated of them.

[2] For there are two sources of heat, as also of light; one source of heat is the sun of the world, and the other source is the sun of heaven, which is the Lord. It is known that the sun of the world pours forth heat into its world, and into all the things therein; but that the sun of heaven pours heat into the whole heaven is not so well known. And yet this may be known, if anyone will reflect upon the heat that is within man, and that has nothing in common with the heat of this world, that is, the heat called vital heat. From this it might be known that this heat is of a different nature from that of the heat of this world; and this true heat is living, while that of this world is not living; and that because spiritual heat is living, it kindles man’s interiors, of his will and understanding, and gives him to desire and to love and also to be affected. For this reason also desires, loves, and affections are spiritual heat, and are so called. That they are heat is very manifest, for heat is exhaled on all sides from living bodies, even in the greatest cold; and also when the desires and affections, that is, the loves, grow warmer, the body also grows warm in the same degree. This is the heat that is meant in the Word by “burning,” “fire,” and “flame”; and in the genuine sense it is heavenly and spiritual love, but in the opposite sense bodily and earthly love. From this it is evident that here by being “parched with the east wind” is signified being consumed by the fire of cupidities, and when predicated of memory-knowledges, which are the “thin ears” of corn, there is signified that they are full of cupidities.

[3] That by the “east wind” is signified what is of cupidites and the derivative phantasies is evident from the passages in the Word where it is mentioned, as in David:

He made the east wind to go forth in the heavens, and by His power He brought forth the south wind, and He made it rain down flesh upon them as dust, and winged fowl as the sand of the sea (Psalms 78:26-27).

That by the “flesh” which that wind brought are signified evil desires, and by the “winged fowl” the derivative phantasies, is plain in Moses (Numbers 11:31-35), where it is said that the name of the place in which the people were smitten with a plague because of their eating flesh was called “The graves of lust, because there they buried the people that lusted.”

[4] In Ezekiel:

Behold the vine that has been planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? Upon the beds of its shoots it shall wither (Ezekiel 17:10).

The vine was plucked up in anger, it hath been cast forth to the earth, and the east wind hath withered its fruit; all the rods of its strength have been plucked off and withered; the fire hath devoured everyone, for fire hath gone forth from a rod of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is not in it a rod of strength, a scepter for ruling (Ezekiel 19:12, 14); where the “east wind” denotes what belongs to cupidities.

In Isaiah:

He meditated upon His rough wind, in the day of the east wind (Isaiah 27:8).

[5] In Hosea:

The east wind shall come, the wind of Jehovah coming up from the wilderness; and its spring shall become dry, and its fountain shall be dried up; it shall make a prey of the treasure of all vessels of desire (Hos. 13:15); where also the “east wind” denotes what belongs to cupidities. Likewise in Jeremiah:

As the east wind I will scatter them before the enemy (Jeremiah 18:17).

[6] In David:

With the east wind thou wilt break the ships of Tarshish (Psalms 48:7).

In Isaiah:

Thou hast forsaken Thy people, the house of Jacob, because they are filled with the east wind, and the soothsayers are Philistines (Isaiah 2:6).

In Hosea:

Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind; every day he multiplieth a lie and a wasting (Hos. 12:1);

“wind” here denotes phantasies, and the “east wind,” cupidities. Similar also is the meaning in the internal sense of the “east wind” by which locusts were produced, and by which they were driven into the sea (Exodus 10:13, 19); and also by which the waters of the sea Suph were divided (Exodus 14:21).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.